Béchalah lundiZohar Béchalah Lundi/ זוהר בשלח יום ב'
Zohar Mikèts Mardi/ זוהר מקץ יום ג'
1. '/ זוהר מקץ יום גZohar Mikèts Mardi
וַיַּכֶּר יוֹסֵף אֶת אֶחָיו וְהֵם ֹלא הִכִּירוּהוּ/ רבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח וְאֲמַר' )תהלים מט( לָמָּה אִירָא בִּימֵי רָע עֲוֹן עֲקֵבַי
ִ
''Joseph reconnut ses frères et eux ne le reconnurent pas''1. Ribbi Elazar a ouvert et
dit:''Pourquoi aurais-je peur aux jours du mauvais?, la faute m'entoure aux talons''2.
יְסֻבֵּנִי/ תָּא חֲזֵי' תְּלַת אִינוּן דּדָחֲלִין וְלָא יָדְעִין מִמַּה דָּחֲלִין' וְאוּקְמוּהָ/ אֲבָל אִית מַאן דְּדָחִיל' וְלָא יָדַע מִמַּה
ְ
Viens voir: trois sont ceux qui ont peur mais ne savent pas de quoi ils ont peur et on
l'a établi3. Mais il est celui qui a peur et ne sait pas de quoi.
אִיהוּ דּחִיל' בּגִין אִינוּן חֶטְאֵי/ דְּלָא יָדַע דְּאִינוּן חֲטָאִין' וְלָא אַשְׁגַּח בְּהוּ' ואִיהוּ דָּחִיל מִימֵי רָע/ מַאן אִינוּן יְמֵי
ְ ְ ָ
4
Il a peur à cause des fautes dont il ne sait pas qu'elles sont des fautes et qu'il ne
surveille pas et c'est lui qui a peur 'aux jours du mauvais'. Que sont les 'jours du
mauvais'?
א איהו( דָּא יֵצֶר הָרָע' דְּאִיהוּ אקְרֵי רָע/ וְאִיתwwרָע' אִלֵּין אִינוּן יוֹמִין דְּאִינוּן אִזְדַּמְּנָן בּהַהוּא רָע/ וּמַאן אִינוּן' )ד
ִ ְ
5
Ce sont les jours qui adviennent par ce 'mauvais! Et quels sont-ils( qui est-il)? C'est
le Mauvais penchant qui s'appelle 'mauvais' et il a
'לֵיהּ יוֹמִין יְדִיעָן' דְּאִתְיְהִיב לֵיהּ רְשׁוּ בּעַלְמָא' לְאַסְטָאָה לְכָל אִינוּן דִּמְסָאֲבֵי אָרחַי ְיהוּ/ דְּמַאן דְּאָתֵי לְאִסְתּאֲבָא
ָ ְ ְ
des jours connus où permission lui est donnée de rendre impur dans le monde tous
ceux qui ont rendu impur leurs voies. Car celui qui vient se rendre impur
'מסָאֲבֵי לֵיהּ/ וְאִלֵּין אִינוּן אִקְרוּן יְמֵי רָע' וְאִלֵּין מְמנָּן עַל אִינוּן חוֹבִין דְּדָשִׁין בְּהוּ בְּנִי נָשָׁא בַּעֲקֵבַי ְיהוּ/ תָּא חֲזֵי
ַ ְ
on le rend impur. Ils s'appellent 'les jours du mauvais' et sont préposés à ces fautes
que les hommes foulent avec leurs talons. Viens voir:
'כָּל אִינוּן דִּמְסָאֲבֵי אָרְחַי ְיהוּ' כַּמָּה חֲבִילֵי טְהִירִין אִזְדַּמְּנָן לְגַבּי ְיהוּ' וּמסָאֲבֵי לְהוּ/ בְּאָרְחָא דְבָעֵי בַּר נָשׁ למֵיהְַך
ְ ְ ַ
tous ceux qui rendent impures leurs voies, de nombreux 'destructeurs brulants6' leur
adviennent et les rendent impurs. Selon le chemin où un homme veut aller,
בּהַהוּא אָרְחָא מְדבְּרִין לֵיהּ מַמָּשׁ/ אָתֵי בַּר נָשׁ לְאִתְדַּכָּאָה' כַּמָּה אִינוּן דּמְסַי ְיעִין לֵיהּ/ הָא תָּנִינָן' דְּכַד בַּר נָשׁ קָם
ִ ַ ְ
selon ce chemin on le conduit, vraiment. L'homme vient à se purifier, nombreux sont
ceux qui l'aident7. Voici on a enseigné: quand un homme
בּצַפְרָא' בָּעֵי לְאַסְחָאָה י ְדוֹי' מִגּוֹ )לעיל נג א( נַטְלָא דְמַי ָא' דּאִיהוּ מָאנָא לִיטּוֹל מִנֵּיהּ מַי ָא/ מִגּוֹ מַאן דְּאַסחֵי
ְ ְ ְ
se lève le matin, il doit se purifier les mains à partir d'un ustensile d'eaux qui est un
ustensile pour prendre de l'eau et de quelqu'un
י ְדוֹי בְּקַדְמִיתָא' כְּמָה דְאוּקְמוּהָ/ וְתָּא חֲזֵי' בְּגִין נַטְלָא דָא' אוֹקִימְנָא מִלָּה/ וְתוּ' דְּבָעְי ָא לֵיהּ לְבַר נָּשׁ' לְנַטְלָא יְדָא
qui s'est déjà purifié les mains comme on l'a établi8. Et de plus l'homme doit purifier
1 Genèse 42, 8
2 Psaumes 49, 6
3 Celui qui mange du cresson sans se purifier les mains aura peur trente jours, celui se fait une saignée aux épaules sans se purifier
les mains aura peur sept jours, celui qui se coupe les cheveux sans se purifier aura peur trois jours, celui qui se coupe les ongles
aura peur un jour (Talmud Babylone Pessahim 111b/112a) et ces quatre cas comptent pour trois, Damasek Éliézer).
4 Et il foule ses fautes par son talon (Ramac).
5 Folio 198b
6 La lumière de leur Rigueur /Din éclaire de tous ces feux.
7 'Selon la voie que l'homme veut suivre, on le conduit' (Talmud Babylone Makot 10b).
8 'Ribbi Yshmaël fils de Élisha a dit: Souriel le prince des visages m'a dit trois choses:..ne purifie pas tes mains par celui qui ne les
a pas purifié (Talmud Babylone Bérakhot 51a).
2. 'יְמִינָא בּשְׂמָאלָא/ בּגִין לְשַׁלְטָאָה יְמִינָא עַל שׂמָאלָא' וְיִסְתְּחֵי יְמִינָא מִן שְׂמָאלָא' וּבגִין כְָּך אִיהוּ נְטִילָא/ וְעַל דָּא
ְ ְ ְ ִ
sa main droite avec la gauche pour faire dominer la droite sur la gauche et laver la
droite par la gauche et pour cela est la purification des mains9. Et ainsi
מַאן דּנָטִיל י ְדוֹי' י ִטּוֹל יְמִינָא בּשְׂמָאלָא' לאַשְׁלָטָא יְמִינָא עַל שׂמָאלָא/ בְּגִין דּלָא יָהִיב דּוּכְתָּא לְיֵצֶר הָרָע
ְ ְ ְ ִ ְ
celui qui se purifie les mains, purifie la droite avec la gauche pour faire dominer la
droite sur la gauche afin de ne pas donner de place au Mauvais penchant10,
לְשַׁלְּטָאָה כְּלַל' וְהָא אוֹקִימְנָא/ תָּא חֲזֵי' בְּשׁעְתָּא דְדִינָא בִּישָׁא שׁלְטָא' לָא אָתִיב יְדֵיהּ מִלְאַבְאָשָׁא/ וּבשַׁעְתָּא
ְ ָ ַ
pour qu'il ne domine pas du tout et on l'a établi. Viens voir, au moment où la
mauvaise Rigueur domine il ne retient pas sa main de nuire et au moment
דִּימִינָא שָׁלְטָא עַל עַמִין עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת לְתַבְרָא לוֹן' חָי ִיס קוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא עֲלַי ְיהוּ' וְלָא שָׁצֵי
où la droite domine sur les peuples idolâtres pour les briser, le Saint-Béni-Soit-Il a
pitié d'eux et ne les et ne les extermine pas.
לוֹן/ וּבְּגִין כְָּך' כָּל מַאן דְּאִיהוּ חָטֵי' בְּאִינוּן חֶטְאִין דְּדָשׁ בְּהוּ בּרַגְלוֹי' לָא יָדַע בְּהוּ' וְדָחִיל תְּדִירָא/ דָּוִד מַלְכָּא
ְ
Et pour cela, tout celui qui faute par ces fautes qu'il foule par ses pieds, sans les
connaître a toujours peur. Le roi David
הֲוָה אִסְתַּמַר תָּדִיר מֵחוֹבִין אִלֵּין' וְכַד הֲוָה נָפִיק לִקְרָבָא' הֲוָה מְפַשׁפֵּשׁ לוֹן/ וְעַל דָּא לָא דָחִיל לאֲגָחָא עִמְּהוֹן
ַ ְ
se préservait toujours de ces fautes et quand il sortait au combat il les inspectait11. Et
c'est pourquoi il n'avait pas peur d'elles pour aller à la guerre.
קְרָבָא/ וְתָּא חֲזֵי' אַרְבַּע מַלְכִין הֲווּ' מַאן דְּשׁאִיל דָּא לָא שָׁאִיל דָּא/ דָּוִד אָמַר' )תהלים יח( אֶרְדּוֹף אוֹיְבַי
ָ
Viens voir: quatre rois étaient, ce qu'a demandé celui-ci, celui-là ne l'a pas demandé.
David a dit:''Je poursuivrai mes ennemis
ואשִּיגֵם וְֹלא אָשׁוּב עַד כַּלּוֹתָם/ מַאי טַעְמָא' בְּגִין דְּהֲוָה אִסְתַּמַּר מֵאִלֵּין חוֹבִין' וְלָא יָהִיב דּוּכתָּא לְשַׂנְאוֹי
ְ ׂ ַ ְ
12
et je les atteindrai et je ne reviendrai pas avant leur disparition ' . Quelle en est la
raison? C'est parce qu'il se protégeait de ces fautes et ne donnait pas de place
/לְשַׁלְּטָאָה/ וְעַל דָּא בָּעֵי לְמִרְדַּף אֲבּתרַי ְיהוּ תָּדִיר' וְלָא יִרְדְּפוּן אִינוּן אֲבַתְרֵיהּ לְמִתבַּע חוֹבוֹי' וְי ִפּוֹל בִּידַי ְיהוּ
ְ ְ ַ
à ses ennemis pour le dominer. Et pour cela il les poursuivait constamment et ils ne le
poursuivaient pas pour l'assigner pour ses fautes et qu'il tombe entre leurs mains.
אָסָא הֲוָה דָּחִיל יַתִּיר, אַף עַל גַּב דְּהֲוָה מְפַשְׁפֵּשׁ בְּחֶטְאוֹי, וְלָא כְדָוִד מַלְכָּא. אִיהוּ בָּעֵי לְמִרְדַּף אֲבַּתְרַי ְיהוּ, ולָא
ְ
Assa avait encore plus peur, bien qu'il ait inspecté ses fautes et pas comme le roi
David. Il voulait les poursuivre et pas
יַגִּיחַ לוֹן, וְיִקְטוֹל לוֹן קוּדשָׁא בְּרִיְך הוּא, וְכְָך הֲוָה. דִּכְתִיב, )דברי הימים ב יד( וַיִּרְדְּפֵם אָסָא וְהָעָם אֲשֶׁר עִמּוֹ
ְ
les combattre et que le Saint-Béni-Soit-Il les tue. Et il en fut ainsi comme il est écrit:''
Assa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu'à Guérar et il tomba des
Koushim jusqu'à qu'ils n'aient plus de vie car ils furent brisés devant YHVH et devant
son camp..''13.
9 Pour que la gauche/Din soit au service de la droite/Hessed.
10 Qui provient de la gauche/.Din.
11 Minutieusement.
12 Psaumes 18, 38
13 Chroniques II 14, 12.
3. וְגו', וּכתִיב וַיּ ִגּוֹף יְי ָ אֶת הַכּוּשִׁים לִפְנֵי אָסָא וְלִפְנִי י ְהוּדָה וַיּ ָנוּסוּ הַכּוּשִׁים. )וכן( דָּוִד מַה כְּתִיב בֵּיהּ, )שמואל
ְ
Et il est écrit:'' YHVH frappa les Koushim devant Assa et devant Yéhouda et ils
s'enfuirent, les Koushim '14. (Et de même) David qu'est-il écrit à son propos:
א ל( וַיַּכֵּם דָּוִד מֵהַנֶּשֶׁף וְעַד הָעֶרֶב למָחֳרָתָם. אֲבָל אָסָא אִיהוּ רָדִיף וְקוּדְשָׁא בְּרִיְך הוּא מָחֵי. י ְהוֹשָׁפָט מֶלְֶך
ְ
''Et David les frappa depuis le crépuscule jusqu'au soir du lendemain''15. Mais Assa les
poursuivait et le Saint-Béni-Soit-Il frappait. Josaphat, roi de Yéhouda
.י ְהוּדָה, אוּף הָכִי נָמֵי הֲוָה שָׁאִיל. וְאֲמַר, לָא יָכִילְנָא לְמִרְדַּף וְלָא לְקָטְלָא. אֶלָּא אנָא אֲזַמֵּר, וְאַתְּ קטֵיל לוֹן
ְ ֲ
lui aussi demandait et a dit: je ne peux ni les suivre ni les tuer mais je chanterai et tu
les tuera
בְּגִין דְּלָא הֲוָה מְפַשְׁפֵּשׁ כָּל כְָּך כְּאָסָא. וְקוּדשָׁא בְּרִיְך הוּא עבַד לֵיהּ הָכִי. דִּכְתִיב, )דברי הימים ב כ( וּבעֵת
ְ ֲ ְ
16
parce qu'il n'inspectait pas autant que Assa. Et le Saint-Béni-Soit-Il agit ainsi pour
lui car il est écrit:'' Et au moment
,החֵלּוּ ברִנָה וּתְהִלָּה נָתַן יְי ָ מְאָרְבִים עַל בְּנִי עַמּוֹן מוֹאָב וְהַר שֵׂעִיר הַבָּאִים לִיהוּדָה וַיִּנָּגֵפוּ. חִזְקִיּ ָה מֶלְֶך י ְהוּדָה
ְ ֵ
où ils commencèrent en allégresse et louange, YHVH suscita des embuscades aux
enfants de Amon et de Moab et la montagne de Séïr qui venaient contre Yéhouda et il
les frappa''17. Ézéchias, roi de Yéhouda
אוּף הכִי נָמֵי אָמַר. אֲנָא לָא יָכִילְנָא, לָא לְזַמָּרָא, וְלָא לְמִרְדַּף, וְלָא לַאֲגָחָא קְרָבָא. בְּגִין דְּדָחִיל מֵאִלֵּין חוֹבִין
ָ
lui aussi dit: je ne peux ni chanter ni poursuivre ni combattre parce qu'ils avaient peur
de ces fautes
דְּקָאֲמָרָן. מַה כְּתִיב, )מלכים ב יט( ויְהִי בַלַיְלָה הַהוּא וַיֵּצֵא מַלְאְַך יְי ָ וַיּ ְַך בְּמַחֲנִה אַשּׁוּר מֵאָה וּשְׁמוֹנִים
ַ
dont on a parlé. Qu'est-il écrit? ''Et ce fut pendant cette nuit que sortit un ange de
YHVH et frappa le camp de Ashour, cent quatre vingt
וַחֲמִשָּׁה אלֶף וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וְהִנֵּה כלָּם פְּגָרִים מֵתִים. וְחִזְקִיּ ָה הֲוָה יָתִיב בְּבֵיתֵיהּ וְשָׁכִיב בְּעַרְסֵיהּ, וְקוּדשָׁא
ְ ֻ ֶ
18
cinq mille, et ils se levèrent les matins et voici tous des corps morts'' . Et Ézéchias
était installé dans sa maison et dormait dans son lit et le Saint-Béni-Soit-Il
בְּרִיְך הוּא קטִיל לוֹן. וּמַה צַּדִּיקִים אִלֵּין הֲווּ דָּחֲלִין מאִלֵּין חוֹבִין, שְׁאָר בְּנִי עַלְמָא עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. בְּגִין
ֵ ָ
les tuait. Et si ces Justes avaient peur de ces fautes, les autres hommes à plus forte
raison!
כְָּך אִית לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְאִסְתַּמְּרָא מֵאִלֵּין חוֹבִין, וּלפַשְׁפְּשָׁא בְּהוֹן כִּדְקָאֲמָרָן. בְּגִין דְּלָא יִשְׁלְטוּן עֲלוֹי אִינוּן יְמֵי
ְ
C'est pour cela que l'homme doit se préserver de ces fautes et les inspecter comme on
a dit, afin que le dominent pas ces
.רָע, דְּלָא מְרַחֲמֵי עֲלֵיהּ
'jours du mauvais' qui n'ont pas de Miséricorde pour lui.
: לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵןwָבָּרוְּך יְי
14 Chroniques II 14, 11
15 Samuel I 30, 17
16 Ses fautes.
17 Chroniques II 20, 22
18 Rois II 19 35.