' ' BIBLIOTECAS
municipais

_¡'_¡' '  i) i II  í  i  i V¡ 
JÉ. ~F. Á›EJV| ;J  i  ii › Nua*
 u i s  i

_i " iii i r l . bi
...
"Falamos idiomas diferentes e vimos
de diferentes orixes. 
Porén,  compartimos as mesmas historias"

Historias do mundo. ....
ÀQ/ O A5Mos

En algún lugar de China.  Ana Folgueira.  Madrid:  Syllabus,  2010

Os nenos e nenas dun orfanato na China at...
oie/ Ó a8 Nlos

El filósofo y el pescador.  Anna Molins Raich.  Barcelona:  La Galera,  2004

Hai moito,  moita tempo,  un...
Aida et I'arc-en-ce| . Muriel Diallo.  Paris:  L'Harmattan,  2007

Aida,  unha pinguiña de auga do mes de agosto,  que cae...
La llamada de Sosu.  Meshack Asare. 
Barcelona:  Zendrera Zariquiey,  2001

Sosu vivia nunha aldea africana.  Como non pod...
_ Cando pasa o inverno e chega a primavera,  agordalle unha sorpresa. 

Tia Clara.  Aída Elizabeth Falcon Montes.  ” .  r ...
.z

EI atrapolunos:  cuento del sur de África.  Ramon Girona.  Madrid:  Libros del Zorro Rojo,  2006

Hai unha crenza afri...
i.  Élvéats CQ¡
t.  ua“ a r f'
e» =  ~ 1.a»,  t”,   3112:; 

k i . . r , u V' , I

  _gi _ : '12:
O brillo dos elefantes. ...
Isha,  nacido do corazón.  Fina Casalderrey. 
A Coruña:  Rodeira,  2006

Isha esto anoxada por un comentario que fixo unha...
La calle es libre.  Kurusa.  Caracas:  Ekaré,  1981 ¡Mvx- 
Os nenos do barrio non teñen onde xogar.  Hai un terreo onde j*...
Relatos de indios:  historias sorprendentes de los nativos de Norteamérica.  Kõthe Recheis.  Leon:  Everest,  2007

Este l...
ÀQ/  i2 a  amos

Didxoguco' sti' Lexu ne Gueu'.  Cuento del conejo y el coyote.  Natalia Toledo.  México:  Fondo de Cultur...
Rojo pais,  rio omarillo:  uno historia
de lo revolución cultural china. 
/ Ange Zhang,  Salamanca:  Loguez,  2009

Un art...
,cg

BIBLIOTECA MUNICIPAL AGORA BIBLIOTECA MUNICIPAL MONTE ALTO

RÚQ Ágora s/ n_ 15010 A Coruña Praza de los Abuelos s/ n,...
Próximos SlideShares
Carregando em…5
×

"Moitas culturas, unha mesma historia". Guía de lectura

280 visualizações

Publicada em

A mostra bibliográfica "Moitas culturas, unha mesma historia" elabórase co obxectivo de poñer en valor o fondo infantil relacionado coa celebración do Día do Libro Infantil e Xuvenil 2015.

"Falamos idiomas diferentes e vimos de diferentes orixes. Porén, compartimos as mesmas historias"

Publicada em: Educação
0 comentários
0 gostaram
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
280
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
3
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
3
Comentários
0
Gostaram
0
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

"Moitas culturas, unha mesma historia". Guía de lectura

  1. 1. ' ' BIBLIOTECAS municipais _¡'_¡' ' i) i II í i i V¡ JÉ. ~F. Á›EJV| ;J i ii › Nua* u i s i _i " iii i r l . bi -Li _II _Li . . , Li H LLL i _llgi. li*à_. i* ” i N N N '1 y g Í_ , _ ' »mi IIIIIIIIIIILIIIIIIIII an» . um-ui : IIIIIIIIIII 2 : mvimu ' om IIIIIIIIIIIÇJIIIIIIII n: : : usam IIIIIIIIVIí i IIIIIIIIIIIIIIII ! li : :mimamra ; mui nei: : mumiieaamiieiiii íálilliliãiiíiilillêii íIIIIiilIIÍi ¡Illliliillllillilliqí lili Lliiiñi 'IIIIIiL IIIÍIIIIHI r SNPA. [IE LJÍI Ia: : di: O -ti i Ai @iram -
  2. 2. "Falamos idiomas diferentes e vimos de diferentes orixes. Porén, compartimos as mesmas historias" Historias do mundo. .. contos tradicionais. É a mesma historia para todos nós. En diferentes voces En diferentes cores Pero segue a ser a mesma. .. Presentación. .. Nó. .. E desenlace É a mesma historia que todos e todas coñecemos e amamos Todos a escoitamos En diferentes versións e por diferentes voces Porén, sempre é a mesma. Hai un heroe. .. unha princesa. .. Un malvado. .. Non importa a súa lingua, os seus nomes, os seus rostros. Sempre é a mesma. Principio, Argumento E final. Sempre ese heroe. .. esa princesa e ese malvado. e ' Sen cambios a través dos séculos. Acompóñannos. ,x Susurran nos nosos soños. Aloumíñannos para durmir. q/ As súas voces desapareceron hai tempo '-~ Mais, con todo, viven nos nosos corazóns para sempre Porque nos unen nunha mesma terra de misterio e imaxínación Porque todas as diferentes culturas se funden entón nunha mesma historia.
  3. 3. ÀQ/ O A5Mos En algún lugar de China. Ana Folgueira. Madrid: Syllabus, 2010 Os nenos e nenas dun orfanato na China atopan ao seus pais grazas a uns paxaros maxicos que habitan no seu xardín. Unha vez ao mes, as aves entran caladamente nos seus dormitorios e, sen que os nenos se decaten, tiran co seu peteiro dun dos fios vermellos cos que estan tecidos as sñúas mantas bótanse a voar a procurar por todo mundo ¡para cada neno uns papas! Dos hilos. Pep Molist. Barcelona: La Galera, 2007 Por riba de dous fios, cada día, Moussa guia un tren. Cun cordel na man, arrasira unha caixa de hojalata que fa¡ de Iocomotora, co maquinista e un acompañante, e duas caixas de cartón, cheas a rebordar de pasaxeiros. Pola maña segue un fio que o leva ao baobab onde o avó explica historias. A tardiña, segue outro fio co que volve a casa. La gran montaña. José Antonio Delgado. Caracas: Ekaré, 2006 O soño de Elefante é subir ao alto da gran montaña nevada, pero sabe que é unha tarefa difícil. Camelia, Canguro e Yak queren acompañalo. Nesta historia de animais, a amizade e a superación teñen un papel protagonista, xunto coa forza do compañerismo e a ilusión por conseguir un soño. Los ojos de mamó. Lionel Koechlin. Caracas: Ekaré, 1998 Cal mais bela de todas? Esta évos unha pregunta delicada, principalmente cando os interesadas en obter unha resposta son un crocodilo e un Ieón, Sera posible resolver esta dúbida dunha boa vez? Camo é natural, só pode haber unha resposta irrebatible: a cor mais fermosa é a dos ollos de mama. lyoké es muy pequeño. Nathalie Dieterlé. Zaragoza: Edelvives, 2010 lyoké é un neno africano que soña con ter as cualidades dos distintos animais da selva: a altura da xirafa, a forza do orangutan e a velocidade da gacela. O conto preséntase baixo a forma dun Iibro-xogo con solapas para que poidas divertirte mentres coñeces a lyoké e os seus amigos. Siete ratones ciegos. Ed Young. Caracas: Ekaré, 2001 Nesta versión ilustrada dunha antiga fábula da India, cóntase como sete ratos cegos de cores atopan preto da súa lagoa Algo moi Raro. Ao tratar de descubrír o que é, cada un deles vaí analizando ese Algo moi Raro por partes. Non obstante, cada rato cre que é unha cousa distinta. Como pode ser?
  4. 4. oie/ Ó a8 Nlos El filósofo y el pescador. Anna Molins Raich. Barcelona: La Galera, 2004 Hai moito, moita tempo, un filósofo queria que os pescadores deixaran de facer o seu traballo para escaitala. Nun afastado lugar, unha ancia, que era mai, moi pobre, atopou unha moeda mentres limpaba a súa xaima, mercau leite de cabra e. .. Non perdas o final destas dúas lendas arabes con fabulosos ilustraciónsl Yoha y el hombre de Ia ciudad. Anna Molins. Barcelona: La Galera, 2005 Yoha regresaba a sua xaima montado no seu burro. De súpeto, entre unha gran nube de area, viu un home que viña nun estraño artefacto. O rapaz que namora e. .. Con ilustracións do deserto e os pobos árabes. Cuanto mós Io quería esconder, más a Ia vista estaba. Anna Molins Raich. Barcelona: La Galera, 2005 Dous divertidas cantos chineses: no primeiro, un home enterra un saco con cartas no xardín, mais o veciño veo. No segundo dos contos, dous miopes que non aceptan o seu detecta rematan por facer o ridículo. As ilustracións transportarante ao mundo oriental! Cancionero infantil del papagayo: Brasil y Portugal en 30 canciones infantiles. Magdeleine Lerasle. Madrid: Kókinos, 2007 Repertorio tradicional infantil de dous paises cuxas historias estan vencelladas can profundas Iazos. Estamos perante un ampla territorio musical no que se mesturan a samba, a madinha, o fandango, a bossa-nova. .. Aa compós do acordeon, das guitarras, as mandolinas ou as bandolims e ao ritmo da batucada, nan seras quen de parar. Cancloncillas del jardín del Edén: 2B canciones intantiles judias. Nathalie Soussana. Madrid: Kókinos, 2006 Recompilación de cancións infantis, nanas e cantigas tradicionais de todas as comunidades xudeas (yiddish, sefardis, hebreas, iemenís. ..), o que aporta unha gran variedade de estilos musicais (arabe-andaluz, flamenco, zingaro, klezmer, iemeni. ..l, con comentarios sobre cada unha das pezas. El pójaro y el mar. Anna Molins. Barcelona: La Galera, 2005 Dúas fermosas historias chinesas: na primeira unha princesa naufraga no mar: na segunda, un home moi presumido pide sempre a opinión dos demais. Can este libra en edición bilíngüe (chinés-español) poderas coñecer alga mais sobre a ancestral cultura chinesa.
  5. 5. Aida et I'arc-en-ce| . Muriel Diallo. Paris: L'Harmattan, 2007 Aida, unha pinguiña de auga do mes de agosto, que cae sobre a arbore triste e rechumido en plena seca de abril. Aida devolve a vida a natureza e esperta a serpe que dorme dende a noite dos tempos. Eis que se estiro ata os ceos verquendo a xerra de chuvia do mes de agosto, focendo nacer un esplêndido arco da vella. Un fermosa relato africano escrito en francés e wolof. Moi Sirou, chat sénégalais. Moriame Kanté. Dakar: BLD, 2007 Este conto de Senegal, escrito en francés, relata unha visión sinxelo e chea de humor da vida dun gato doméstico. O gatiño Sirou aterro nun fogar de acollida e conta polo miuda o que ocorre cando se vive entre humanos, como a amabilidade do pequeño Soukeye, pero tamen as normas que non deben romperse. Vivira unha amarga experiencia ata que frustra os escuros negocios dun ladrón e, dende aquela, a cousa mellora. Rafara: un conte populaire africain. Anne-Catherine De Boel. Paris: École des Ioisirs, 2007 Este libro fala da pequena Rafara, que vivia coa sua familia nunha aldea de África. Fala tamén de que, un dia, as suas dúas irmas caeron mentres recollian cogomelos no bosque. Fala de que. daquela, Rofaro viviu unha historia extraordinaria, foi capturada por un monstro e só a maxia puido axudala a escapar. Fala, en fin, de cousas fermosas que ocorren nun pequeno recanto africano. .. A stork in a baabab tree: an African twelve days of Christmas. Catherine House. London: Frances Lincoln Children's Book, 201 1 Na época do Nadal, unha pequena aldea africana preparase para celebrar o nacemento dun meniño. O conto, narrado en versa, esta insparado no popular panxoliña inglesa "Os doce dias de Nadal", para cada un dos cales hai un agasallo. Neste caso, os agasallos estan moi relacionados coa cultura africana, comezando por unha cegoña nun baabab e duas cabanas con teito de palla. EI jardín de Babai'. Mandana Sadat. Madrid: Kókinos, 2005 Viaxamos a Persia da man de Babai, un pequeno año que vive só na inmensidade das montaños de Iran, atópase aburrido e decide contruir un frondoso xardín. Busca un lugar oxeitado no medio do deserto, onde abunden a auga e o sol, e planta as sementes que co tempo fóronse enredanda no seu vellón. Cando plantas e arbores medran, ante o abraio de Babai chegan ao seu extraordínarío xardín todo tipo de animais. Í Karasu o kankoku minwaa, Korean folk story 57_ Lee Joo-Hye. London: Mantra Lingua, 2005 / . . , . _x 627g¡ Neste conto atemporal chegado da afastada Corea, asistimos a eterna loita _j @a8 entre o ben e o mal. Un home emprende unha perigosa viaxe co fin de s' . .M s, , 366,. . rescatar a' sua fermosa moza do malvado Rei Corvo. Estas circunstancias fatais _ _ , ! mx faran xurdir a forza e a coraxe precisas para derrocar ao desapiadado demo. ' _ n¡ . m_ sv tr_
  6. 6. La llamada de Sosu. Meshack Asare. Barcelona: Zendrera Zariquiey, 2001 Sosu vivia nunha aldea africana. Como non podia andar, habia quen pensaba que era inutil para a tribo. Cando todos saían cada maño para cultivar os campos ou pescar, Sosu ficaba só no poboado co seu can. Mais un dia podero demostrar a todos que el tamén é moi importante. Canciones infantiles y nanas de babushka: 29 canciones infantiles estavas, bielorrusas, polacas, rusas, eslovacas. checas. , ucranianos y viddish. Nathalie Sussana. Madrid: Kókinos, 2007 Con esta recompilación de cancións, coñeceros coa riqueza do repertorio musical eslavo e gozaros cos vibrantes sons da balalaika. o acordeon, o violín e o cimbolo, con variados e exquisitos ritmos musicais que realzan a color e a autenticidade da voz dos intérpretes. Ademais, o disco complétose cunha rica informacion sobre as orixes, xogos xestuais e intrumentacion de cada cancion. Canciones infantiles y nanas del baabab: el África negra en 30 canciones infantiles. Chantal Grosléziat. Madrid: Kókinos, 2005 Este repertorio tradicional musical de África occidental e central recolle cantos de berce, cancións de voda e de traballo, danzas e xogos cantados, a través do que percorreremos dez paises e escoitaremos once idiomas. Kodor: cuenta toubou. Michele Bayor. Cànoves i Samalús: Proteus, 2009 Kodor é un rapaz africano e, ademais, un pastor nomada que destaca pola sua valentia e polo coidado que pon na sua aparencia. O dia en que Bila, a fillo do derdé, anuncia que casara con quen lle traia una pola de Lylogum, Kodor pregunta aos seus camelos. Soamente Togui, o mais feble de todos eles, se compromete a acampañalo ata un bosque terriblemente perigoso e a devalvelo san e salvo. Os sete Irmóns chineses. Rodolfo Castro, Pontevedra: OQO, 201 l Ninguén os podia distinguir, porque eran todos iguais e, para non confundirse, sua nai chamoballes Li a todos. O mois vello era quen de tragar todo o mar: o segundo tiña un pescozo de ferro: o terceiro, pernas elásticas. .. Esta orxinal adaptacion do conto tradicional chinés amosa que so a través da cooperacion se resolven os problemas. El demonio del bosque. Chen Jiang Hong. Barcelona: Carimbo, 2006 Conto chinés que relata a historia de Ran, un neno nacido dunha pedra en forma de ovo e que unha ancio, Noinai, acolle e coida. Unha noite, o demo do bosque irrompe na vida de Ran, e pon en perigo o sua humanidade. Este fermosa relato, repleto de fascinantes ilustracións, ensinanos o amor da familia e o valor de poder seguir o noso propio camiño.
  7. 7. _ Cando pasa o inverno e chega a primavera, agordalle unha sorpresa. Tia Clara. Aída Elizabeth Falcon Montes. ” . r s» s; q , L . Oviedo: Pintar-Pintar, 2010 e? CM” U 'Í . / Os verans en La Habana son moi calorosos e sufocantes, por iso en &Êêsw / casa de Dorita durmian coas portas dos balcons abertas para que “ k* 9 '* a brisa mareira percarrera cuarto tras cuarto, invadiera todo e r_ ' refrescara as blanquisimas sabas de algodon. Mais ese non era' o t ' único motivo polo que deixaban abertas as portas dos balcons. .. . M, A narradora do deserto. Josep Anton¡ Fluixo. Vigo: Xeraís, 2005 Amira vive no deserto, e do que mais gusto é de contarlles historias aos seus amigos. Pero un dia, por causa das guerras e da fome, xa nan queda ninguén que a escaite. Con este conto vas escoitar falar do deserto e tamén da emigracion. Nado es Io que parece: cuento del norte de África. Ramon Girona. Barcelona: Libros del Zorro Rojo, 2010 Moi preto do deserto vivia unha rapaza que ia a cotio ao oasis na procura de auga, e ali soñaba coas marabillosas historias que contaban os mercadores das caravanas, desexando viaxar aos afastados lugares aos que se dirixían. Unha noite, unha gata misteriosa apareceu e baixo a súa almofada apareceron cartas e xoias, e sentiuse feliz porque agora poderia viaxar. Cartas de todo el mundo. Thando McLaren. Barcelona: Beascoa, cap. 2005 Este libro contén doce cartas escritas por un grupo de nenos e nenos: Carmen, que vive en Molaga, escribe a nenos de Indonesia, Tanzania, Nova Zelandia, Trinidad e a India. Uns e outros cóntanse como son as suas familias, cales son as suas comidas favoritas, os seus costumes, formas de vestir. .. e tamén amosan como son as suas casas. Kirikú y el búfalo de los cuernos de oro. Michel Ocelot. Kókinos, 2007 Os cultivos da aldea onde vive o pequeno Kirkiku fican destruídos, e os aldeons corren o risco de morrer de fame. Afortunadamente, Kirikú, Unha vez mais, ten unha idea: fabricar olaría coa arxila e vendela no gran mercado. Todo iría ben se a malvada Karabo non decidira interpoñerse no seu camiño. Poderá escapar Kirikú o nova trompa da bruxa? Yacl y su muñeca: Cuento popular del Brasil. Barcelona: Juventud, 1988 Me "0m0 V000- Heien RGCOYVÍTS- Yaci vive coa sua na¡ nun poboado de Brasil. Cunha mazaroca de millo, a nena Bcrcelomo: Juvemud' 2003 fixo unha boneca preciosa e quérea tanto que esquece axudar a mama nas A Yoon, unha nena coreana que emigrou a un pois cousas da casa. Cando mamo se enfada e ameaza con confiscar a boneca, Yaci occidental, non lle gusta ver o seu nome nun idioma que asustase e enterro a sua boneca preto de onde a tartaruga soterrou os seus ovos. non é o coreano. Durante os primeiros dias de escola, l. Yoon non se adapta, síntese soa e non pensa mois que en volver a Corea coa sua familia. Pouco a pouco, chegará a comprender que quizais o diferente poida ser bo tamén. at:
  8. 8. .z EI atrapolunos: cuento del sur de África. Ramon Girona. Madrid: Libros del Zorro Rojo, 2006 Hai unha crenza africana que explica de forma fantostica un feito real, un eclipse de lua. A través das lendas e das tradicions ancestrais dos pobos, podemos descubrír o cañecementa dos mundos tan diversos que existen no noso planeta. La niño del día y Ia noche: cuento de Venezuela. Ramon Girona. Madrid: Libros del Zorro Rojo, 2008 Nun tempo, na terra dos guarao, sempre lucia o sol. Naquel entón, os guarao non sabian o que era a noite. Ata que chegou un home cunha bolsa. .. Que agochaba nela? Preguntodelle a Guauta. .. ou, mellor, Iede este conto e saberedes como os guarao descubriran a noite. La princesa y el topo: cuento del Cáucaso. Ramon Girona Madrid: Libras del Zorro Rojo, 2010 A princesa deste cuento ten un espello no que pode velo todo. .. ou case todo. A princesa, que ten moitas ganas de divertirse, d¡ que so casara con quen pose escondido un dia enteiro sen que ela poida atopalo, e ninguén parece quen de conseguilo. Mais un principe namorado dela tentaro superar a proba coa axuda dun animaliño. O Ieón Kandinga. Boniface Ofogo. Pontevedra: Kalandraka, 2009 Habia unha vez, hai moitas anos, un leon chamado Kandinga. Era o leon mais poderosa e tamén o mais malvado. A sua maldade era tal que non dubidaba en devorar aos seus amigos para saciar a fame. Por iso rematou so. Os seus amigos, a sua muller e os seus fillas abandonorono. A tribo africana dos bantus conta a fobula do leon Kandinga para explicar que a crueldade e o egoísmo Ievan o desgraza, a soidade e mesmo o morte. A volta ao mundo en 80 contos. Saviour Piratta. A Coruña: Baía, 2008 Sabias por que os hawaianos honran o bufo? Coñeces a historia de Liu, un moza chinés, e a princesa dragao? Estas e outras historias confarman unh marabillaso e inesquecible viaxe polos contos tradicionais de 80 culturas diferentes, todas acompañadas de fantosticas ilustracións.
  9. 9. i. Élvéats CQ¡ t. ua“ a r f' e» = ~ 1.a», t”, 3112:; k i . . r , u V' , I _gi _ : '12: O brillo dos elefantes. Fran Alonso. Vigo: Xeraís, 1999 . Un rapaz vive nunha pequena aldea de Centroamérica coa sua nai e a súa avoa, dado que o pai foi asosinado por un grupo de paramilitares. O temor domina a existencia destas personas e a dos seus veciños, facéndose especialmente tanxible na noite, cando calquera son pode supor unha ameaza. O rapaz busco a esperanza nas palabras do seu amigo Taquin, o mestre sen escola que combate o desalento con poesia. EI país de Juan. Maria Teresa Andruetto. Madrid: Anaya, 2003 'A i s. ; A familia de Juan e a familia de Anarina viviron sempre no campo, coidanda das vacas e vendendo Ia, mais diversas circunstancias fan que vaian perdendo todo e marchen o ciudad na procura dun futuro mellor. Ali, Juan e Anarina coñécense e casan. Cansos da pobreza e as inxustizas, acaban entendendo que o cidade non é o mellor sitio para empezar unha nova vida. P de Perú. Melissa Arditto. Barcelona: Intermón, 2003 Peru évos un pais que se atopa ao Noroeste de Sudamérica, e ten unha grande variedade de paisaxes e climas. Hai mar e grandes montaños, extensas chairas e selvas frondosas, e longas estacións de chuvia e seca. Neste libro, coñeceredes ese fascinante pais de rica historia da man da acolledora xente que o habita, Corre con cabollos. Brian Burks. Mexico: Fondo de Cultura Economica, 2003 En 1886, renderonse ante o goberno dos Estados Unidos os derradeiros apaches que quedaban en liberdade; obrigados a ficar confinados nunha reserva, ven perigar os seus costumes e a súa identidade. Nese contexto, un mozo apache aspira a converterse en guerreiro, para o que debero pasar unha serie de probas e salvar a honra e o respecto ao nome do sua familia, suxeita o persecucion e ao extermínio. O carteiro de Bagdad. Marcos S. CaIveiro. Vigo: Tambre, 2003 Abdulwahid ten 11 anos e vive en Bagdad cos seus pais no medio da pobreza, a ameaza doutros paises que atacan o seu, Iraq, e os enfrontamentos entre sunitas e chiitas. Abdulwahid, que é sunita, non entende como é que non pode ver ao seu amigo Ahmed, chiíta. Por sorte, o pai de Abdulwahid, que é carteiro, aparece na historia para poñer un raio de esperanza. EI lugar mós bonito del mundo. Ann Cameron. Madrid: Alfaguara, 2002 Juan e un neno guatemalteco de sete anos que vive nunha familia moi pobre. Como precisan cartas, Juan aprende o oficio de Iimpabotas, pero quere facer algo mais, e aprende a ler el so. Grazas a o seu enorme interese, é aceptado na escola, e xunto co amor da sua avoa é quen de atopar o lugar mois bonito do mundo.
  10. 10. Isha, nacido do corazón. Fina Casalderrey. A Coruña: Rodeira, 2006 Isha esto anoxada por un comentario que fixo unha compañeira de close. Malio non dubidar do amor que lle profesan os seus pais, o feito de ser adoptada entristecea. Ante iso, o seu pai contalle con tenrura como el e a sua nai, españois, atravesaron o mundo e venceron unha marea de dificultades para poder adoptala na India. Oulembe el zohorí. Joan de Déu Prats. Barcelona: Intermón, 2003 A auga é esencial, especialmente nas rexions mais secas do planeta, coma o deserto de África. En África, precisamnte, vive Oulembem o fiIIo dun zahorí -a persoa encargada de buscar auga, e aprende o oficio do pai. Unha vez viu unha nube cargada de auga e seguiuna ata un lugar onde as casas eran de pedra. .. Lúa do Senegal. Agustín Fernondez Paz. Vigo: Xeraís, 2009 Khaedi, nome que significa Iúa na súa lingua, é unha nena senegalesa de once anos que ten que abandonar a súa vila da Senegal e viaxar coa na¡ e coa irma pequena ata Vigo, onde a seu pai vive desde hai un tempo. Tado é distinto na nova terra, e o único que ten en comun coa que abandonou é a Iúa que brillo no ceo palas noites, e a ela dirixe a nena as suas confidencias. Valados. Agustín Fernondez Paz. Vigo: Xeraís, 2009 Helena e Adrian son amigos inseparables. Un dia, na sua vila comezan a suceder feitos preocupantes e estraños, e as autoridades ordenan levantar barreiras -valos de arame, muros de cemento, gardas armados- para separar e illar unha parte da vila e as persoas que alí viven. Muros -alguns invisibles- que impediran estar xuntos a Adrián e a Helena, que teron que Ioitar para manter viva a intensa amizade que os une. Semillas. Paul Fleischman. México: Fondo de Cultura Economica, 2009 Un dia de abril, unha nena Vietnamita limpa un pequeno espazo e sementa unha presada de feixons nun terreo ermo onde os veciños guindan lixo e varreduras. Sen pretendelo, pon en marcha un ciclo no que a comunidade pouco a pouco vai deixando o seu habitual aillamento e desconfianza, para participar na creacion dunha horta colectiva. La habitación de Mauricio. Paula Fox. Barcelona: Noguer, 2005 Este conto falanos da vida dos nenos na cidade, restrinxida palas catro paredes dun cuarto. Os trastes cubren o chan do cuarto de Mauricio, porque o rapaz garda ali todo o que atopa. O seus pais pensan solucionar o problema cando teñen a oportunidade de volver vivir na caso de campo familiar, onde Mauricio podero desenrolar todas as suas aieccions.
  11. 11. La calle es libre. Kurusa. Caracas: Ekaré, 1981 ¡Mvx- Os nenos do barrio non teñen onde xogar. Hai un terreo onde j* poderían construir un parque. Piden axuda ao concello, mais son L _ " . »Ç os veciños do barrio quen atopan a solucion. Velaqui unha g? ? ' historia baseada nunha experiencia dos nenos da biblioteca de t¡ i r . ~, l x _ll . t . l San José de La Urbina, un barrio pobre de Caracas. 7* "$14,41, X ~ ' »fair olombia, mi abuelo y yo: relatos magicas de nuestra geografia. Pilar Lozano. Bogota: Panamericana, 201 1 Papo Sesé tiña unha fermosa idea: armar coas súas lembranzas unha xeografía distinta, contada como un conto. Así, dun xeito ameno, o avó narra fantásticas historias propias das diferentes culturas que compoñen unha mestura de tradicions, valores, condicions topograficas e atmosféricas, lendas e sitios históricos de Colombia. A de África. Ifeoma Onyefulu. Barcelona: Intermón, 1993 Este libra encantador achéganos unha visión positiva e alegre de África. Dende canoa a tambores posando por mascaras, dende abuela a ñame, viviras o ritmo cotidiano da vida rural africana a través das imaxes de Ifeoma Onyefulu, que revelan, ademais das artesanias e costumes tradicionais, o concepto africano das fiestas e a diversion. Soños de fútbol en Bangui. Yves Pinguilly. Vigo: Galaxia, 2013 Xa hai tempo que Zangba, que ten 15 anos e vive na miseria, deixou a escola, e ainda mais que é orfo. Para el, o seu unico osixeno é o futbol. O xogo faino vibrar, e con el vibran tamén os espectadores. Seria unha excelente nova fichaxe para a selección de xuvenís do pais, a Republica Centroafricana. Pero, abondara a mestria de Zangba para logralo? África, pequeño Chaka. Marie Sellier. Zaragoza: Edelvives, 2003 Chaka pidelle ao seu avo que Ile fale de África, e Papo Dembo folalle dos seus pais, do seu amigo LawaIi-o-impulsivo, da aldea e do pastoreo dos espíritos e da maxia, dos seus devanceiros e mesmo da morte, nun relato profundamente evocador e poético. V» MZ' , Verde fue mi selva. Edna Iturralde. Madrid: Alfaguara, 2004 ¡^__. Os relatos que contidos neste libro xiran arredor da cultura, os costumes e a ancestral sabedoria dos pobos que habitan a Amazonia l 7:1' Ff' ecuatoriana. As historias, contadas a través dos ollos de nenos de comunidades indíxenas, conforman un alegato en defensa das súas formas de r vida e da insustituible selva. Tinka. Concha López Narvóez. León: Everest, 2010 Estamos en África. O ancion Wakawe contalle ao mozo Tinka a lenda dunha gran serpe de auga que vive na pais dos malvados Makololos. Condicionado polo medo a estes feroces guerreiros, mais esperanzado por atopar a serpe de auga, Tinka emprendero a sua viaxe. No camiño descubriro canto de verdade teñen as lendas e a que feixe de malentendidos poden levamos os prexuizos.
  12. 12. Relatos de indios: historias sorprendentes de los nativos de Norteamérica. Kõthe Recheis. Leon: Everest, 2007 Este libro conta historias de valerosas rapazas e valentes rapaces narrados con grande intensidade e amplo coñecemento da cultura e a historia ancestral dos pobos indios, achegandonos a forte e moi especial union que sempre tiveron coa natureza e cun mundo misterioso chea de espíritos e mitos. Cuentos y leyendas de los armenios, un pueblo del Cáucaso. Rene Ciaulachtjian. Madrid: Kókinos, 2010 O pobo armenio, oprimido sempre por diversos conquistadores, precisou aferrarse aos seus propias cuentas e lendas para poder recrear na súa fantasia unhas formas de vida mais acordes cos seus valores e coa sua persoal vision do mundo. .. Desa conciencia popular foran nacendo multitude de personaxes: a raíña Semíramis, os dous amigos unidos ata mais alo da morte, o rei colérico, o espelido vendedor de gansos. .. (A, . .4
  13. 13. ÀQ/ i2 a amos Didxoguco' sti' Lexu ne Gueu'. Cuento del conejo y el coyote. Natalia Toledo. México: Fondo de Cultura Económica, 2008 O coello rouba chiles nunha horta e o campesiño tende unha trompa para cazolo. A piques de ser cocinado, o coello ve ao coiote. quen por axudalo toma o seu lugar e é castigado, dando comezo unha cadea de aventuras onde o arteiro coello burla unha e outra vez ao coiote. Esta historia conta con variantes en toda América e forma parte da tradicion oral dunha parte de México dende tempos inmemoriais. O texto pode Ierse en castelon ou zapoteco (unha das linguas mexicanas). Bienvenidos o m¡ pois: one, two, three, vivo l'Algerie. Antonia Sontolaya. Alicante: Edicions de Ponent, D. L. 201 1 Neste caderno de viaxes atopamos ilustracións a color, algun obxecto escaneodo, opuntamentos a lapis, ilustracións a branco e negro e anotocions a pé de cada momento vivido pola autora e o seu home durante a sua viaxe a Arxelia, grazas ao que descubriremos o trato coas súas xentes e costumes, coas suas paisaxes e, en definitiva, con outras realidades distintas as occidentais. El visitante. B. Traven. México: Fondo de Cultura Economico, 1996 Composto por dúas historias, EI visitante nocturno narra a historia dun estronxeira que habito nunha zona selvotica de México. Unha noite ten unha vision: un índio atavíado con xoias aparece na sua casoupa e pidellé axuda. No outra historia, un doutor cura a un bandoleiro noviño e logo decide fuxir da vila. Puente en Ia selva. B. Traven. México: Fondo de Cultura Económica, 1997 Neste enigmático relato, un estadounidense intérnase na selva mexicana e chega a unha antiga poboacion de traballadores do petroleo, de costumes misteriosas e fascinantes, asentada na beira do ria. Durante unha fiesta, Carlitos, un dos cativos mois pequenos, desaparece. Atopao unha candea que flota no ria. Palabras de auga. Marcos Calveiro. Vigo: Xeraís, 2012 O xamon Mkebe ordenou a todos os membros do clan dos Wakati da tribo dos Kimbo que abandonasen o pais Lomba coa esperanza de atopar unha terra mellor con auga abondosa. Dende entón, homes e mulleres camiñan, baixo un sol abrasador, a sabana poeirenta sen saber que Iles pode deparar o futuro. Con eles viaxa Amadou, un neno de doce anos, co que aprenderemos a coñecer a dureza do continente africano.
  14. 14. Rojo pais, rio omarillo: uno historia de lo revolución cultural china. / Ange Zhang, Salamanca: Loguez, 2009 Un artista narra en palabras e imaxes a súa nenez e mocidade durante a Revolución Cultural China. O seu pai, un famoso poeta, é encarcerado, e a el botanlle en cara a sua orixe social. Por moitas anos, tera que realizar duros traballos no campo, afastado de toda formacion escolar. Soña con ser pintor. E non deixaro que ninguén lle arrebate ese soño Los cartas de Aloin. Enrique Pérez Diaz. Madrid: Anaya, 2001 Arturo é un neno cubano que nos conta como o seu mellor amigo, Alain, e a sua familia suben a unha pequena balsa para fuxir a outro lugar na procura dun futuro mellor. Cun ar morriñento e unha fermosa Iinguaxe, o neno lembra, coa presenza constante do mar, as aventuras que pasou xunto ao seu amigo e as emocions que o enchen ao separarse del. Adiós, Rapa Nui. Olga Gil Lopez. Buenos Aires: Ediciones del Eclipse, 2006 Á Illa de Pascua chega Leda, que, hospedada en casa dunha familia autóctona do lugar, vai internandose pouco a pouco nunha cultura fascinante e nun escenario paradisiaco. Ao longo do tempo, aprendera a amar aquela existencia, e habero espazo, incluso, para o romance. A despedida, xa que logo, vai perfilondose como dura e emotiva. Sadako quiere vivir. Karl Bruckner. Barcelona: Noguer, 2009 Xapon, 1945. Sadako, unha nena de catro anos, padece o estourido da bomba atómica sobre Hiroshima, a mois letal nunca inventada, que sementa un negro ronsel de morte ao seu paso. Polo momento, Sadako solvase, mais a Ioita por vivir non fixo mais que comezar. Vai precisar dun exército de grúas de papel para seguir adiante. .. , vv U y 1h», 4 KIMEUÂK xx* ' . uu) _ein bAíere Vwír Í». ” 'Vêm ' ~ ' l » r*
  15. 15. ,cg BIBLIOTECA MUNICIPAL AGORA BIBLIOTECA MUNICIPAL MONTE ALTO RÚQ Ágora s/ n_ 15010 A Coruña Praza de los Abuelos s/ n, 3°. 15002 A Coruña Teléfono: 931 139 336 Teléfono: 981 184 382 bggorglrãcorunçles bmontealtoiârcorunaes BIBLIOTECA MUNICIPAL CAsTRILLoN BIBLIOTECA MUNICIPAL os ROSALES Praza de Pablo Iglesias s/ n. 15009 A Coruña Praza Elíptica 1, 1°. 1501 1 A Coruña Teléfono: 981 184 390 Teléfono: 981 184389 bcastrilloniáscorunaes brosalesiàxcorunaes BIBLIOTECA MUNICIPAL ESTUDOS LOCAIS BIBLIOTECA MUNICIPAL SAGRADA FAMILIA RÚO DUTÓIT LOFÍQO IO: I°- I5003 A COVUñO Rua Antonio Pereira 1, Bj. 15007 A Coruña Teléfono: 981 184 386 Teléfono: 981 184 392 be5TUdÍÔ5|la: ÍCOTUnO. eS bsogradgfrcfcorung_es j. BIBLIOTECA MUNICIPALFORUM METROPOLITANO '/ Rua Rio Monelos 1. 15006 A Coruña Teléfono: 981 184 298 bforumlàcorunaes BIBLIOTECA MUNICIPAL INFANTIL E xUvENIL Rua Duron Loriga 10, Bj. 15003 A Coruña Teléfono: 981 184388 P* . . , l binfantiligicorunaes I_ i _ , ~ - ' www. facebookcom/ brbcoruna l - @bibcoruna l .

×