1. Dictionnaire de sémiotique générale
Ce dictionnaire définit plus de 600 termes de sémiotique en quelque 100 articles. Il le fait de manière raisonnée
(c’est-à-dire sélective, critique et « complémentante ») et systématique (c'est-à-dire de manière à former système).
Auteur : Louis Hébert, Université du Québec à Rimouski
Numéro de la version : 13.0
Date de la version : 28-01-15
Contact : louis_hebert@uqar.ca
Les nouveaux articles ou les articles substantiellement réécrits sont indiqués en gris dans la liste des entrées et
dans l’entrée des articles.
Table des matières
Introduction ................................................................................................................................................................ 1
Symboles théoriques ................................................................................................................................................. 2
Liste des entrées ....................................................................................................................................................... 3
Dictionnaire.............................................................................................................................................................. 19
Ouvrages cités....................................................................................................................................................... 260
Introduction
Il existe, même en se limitant aux publications françaises, plusieurs glossaires / vocabulaires / dictionnaires /
encyclopédies de sémiotique, et nous ne cherchons pas à les remplacer. Chacun apporte une perspective et des
qualités différentes, et nous ne pouvons évidemment en faire la synthèse. Il serait indélicat de pointer leurs lacunes,
car nous leur sommes infiniment redevables. Comme le disaient, d’une autre manière, Greimas et Courtés dans
l’introduction à leur fameux dictionnaire, les dictionnaires cannibalisent d’autres dictionnaires (sans compter les
autres textes théoriques). Et nous n’avons pas échappé à la règle du genre.
Quelles sont alors notre perspective, les qualités que nous souhaitons atteindre et les limitations que nous nous
sommes données ou qui nous affectent? Nous nous donnons une perspective générale, visant les produits
sémiotiques en général, plutôt que particulière (se limitant par exemple à la sémiotique des textes, ou multi-
particulière, englobant la sémiotique des textes, celle des films, etc.). Cependant, nous ne nous sommes pas
interdits non plus de définir certains termes ressortissant exclusivement (« morphème », par exemple) ou d’abord
de la sémiotique textuelle (« fonctions du langage »), de la sémiotique narrative (« modèle actantiel ») ou de la
sémiotique visuelle (« signe iconique »).
Évidemment, nous rendons compte ou rendons mieux compte des sémiotiques que nous connaissons ou
connaissons mieux. On trouvera donc beaucoup de termes et vues de la sémantique de Rastier (sémantique que
nous généralisons à l’analyse de produits sémiotiques non textuels lorsque possible), de la sémiotique
greimassienne et post-greimassienne. Nous n’avons pas inclus des sémiotiques éminentes (celles de Hjelmslev,
de Barthes, d’Eco par exemple) que nous connaissons mal ou qui s’intègrent mal à la systématicité que nous
voulons développer. Cela étant, il ne s’agit pas simplement de la présentation d’une sémiotique « standard » : nous
avons ajouté de nombreux concepts (« silence sémiotique », par exemple) et réévalué, adapté, complété les
concepts préexistants qu’ils soient célèbres (« carré sémiotique », par exemple) ou négligés (« parcours », par
exemple). Nous n’avons pas cherché systématiquement à rendre compte des différents points de vue sur un
« même » concept (même si nous rapportons parfois les équivalences terminologiques).
En définitive, plutôt que d’adopter une perspective multi-théorique, et de pointer, analyser et gérer (mal) les
divergences théoriques et/ou terminologiques entre diverses théories, nous avons choisi une perspective
systématique et raisonnée, où nous construisons une théorie de base la plus cohérente possible en puisant dans
certaines des sémiotiques existantes. Et ce, tout en ajoutant des volets plus spécialisés (carré sémiotique, fonctions
du langage, etc.) mais qui ne nuisent pas à la cohérence des généralités sémiotiques. Toutefois, nous ne nous
sommes pas empêché de définir quelques notions importantes en sémiotique mais auxquelles nous ne « croyons »
pas ou pas totalement (référent, parcours génératif de la signification, etc.). Enfin, nous nous sommes placés,
généralement et autant que faire se pouvait, dans une posture, non pas de sémiotique appliquée (puisque nos
2. 2
louis_hebert@uqar.ca
quelques « applications » sont courtes et sont en fait des illustrations de la théorie : leur objet n’en est donc pas la
fin mais le moyen), mais de sémiotique applicable, c’est-à-dire pratique.
Nous espérons qu’on critiquera moins les inévitables trous, voire béances de notre ouvrage, qu’on ne rendra justice
à notre tentative de forte systématisation (notamment dans les dénominations des concepts), d’apport de nouveaux
concepts ou, à tout le moins, d’« amélioration » de ceux existant déjà. Il faut beaucoup d’immodestie ou un peu de
folie pour présenter un dictionnaire sur une discipline qui a une si longue et si riche existence. Nous espérons
simplement que le lecteur croira davantage en la seconde hypothèse qu’en la première.
Nous tenons à remercier Nicole Everaert-Desmedt, qui a signé la rubrique sur la sémiotique peircienne, et
Guillaume Dumont Morin, pour le travail préliminaire qu’il a effectué dans le démarrage du projet.
* * *
Pour éviter une fragmentation excessive, nous avons généralement regroupé dans un même article les termes
interdéfinis (par exemple, « signe », « signifiant » et « signifié »). Dans le corps des articles, les termes définis (ou
à tout le moins présentés), sauf le terme qui donne son nom à l’entrée de l’article, sont mis en gras.
Souvent, évidemment, on trouve dans le corps des articles des renvois à d’autres articles. Un renvoi est soit général
(par exemple : → Comparative (relation -)), soit particulier (par exemple : → Comparative (relation -) [voir Identité])),
lorsqu’il vise un terme précis dans un article qui en contient plusieurs.
Dans la liste des entrées qu’on trouve plus bas, les entrées correspondant à un article (par exemple : Comparative
(relation -)) sont placées à la marge et les entrées-renvois se trouvent en retrait (par exemple : Identité →
Comparative (relation -)). Dans la version électronique du document, on accède directement à une entrée en
appuyant sur la touche « Contrôle » (Ctrl) sur son clavier et en cliquant sur l’entrée désirée dans la liste.
Avertissement : Ce dictionnaire constitue un work in progress. Il n’atteindra sa version « définitive » que lors d’une
éventuelle parution en livre dans quelques années. Nous l’offrons cependant dès maintenant dans Internet, avec
l’espoir qu’il soit déjà utile et celui de recevoir des commentaires nous permettant de le rendre encore plus utile.
On trouvera donc quelques imperfections de fond et de forme qui seront corrigées dans les versions ultérieures…
Comme nous mettons à jour le dictionnaire régulièrement, nous invitons le lecteur à s’assurer qu’il possède la
version la plus récente (nous indiquons le numéro de la version et la date de mise à jour). Pour produire le
dictionnaire, nous avons repris la soixantaine d’entrées d’un glossaire antérieur et nous les avons, selon le cas,
supprimées, modifiées, fondues, enrichies et leur avons adjoints de très nombreuses nouvelles entrées : Louis
Hébert (2007), « Glossaire et symboles », Dispositifs pour l’analyse des textes et des images. Introduction à la
sémiotique appliquée, Limoges, Presses de l’Université de Limoges, p. 253-262. Le livre peut être commandé ici :
http://www.pulim.unilim.fr/index.php?option=com_booklibrary&task=view&id=579&Itemid=9&catid=0
Ce texte peut être reproduit à des fins non commerciales, en autant que la référence complète est donnée : - Louis
Hébert (année de la version), Dictionnaire de sémiotique générale, version x, dans Louis Hébert (dir.), Signo [en
ligne], Rimouski (Québec), http://www.signosemio.com/documents/dictionnaire-semiotique-generale.pdf.
Symboles théoriques
La convention symbolique qui figure dans le tableau plus bas permet de distinguer, par exemple, le signe (le mot,
la lexie) (1) « concret » ; du signifié qu'il véhicule, (2) 'concret' ; du signifiant de ce signe, (3) concret, constitué des
phonèmes c-on-c-r-et et des lettres c-o-n-c-r-e-t ; du sème (4) /concret/ (dans 'couteau', par exemple) ou de
l'isotopie (5) /concret/ (dans « couteau d'acier », par exemple) ; de la classe sémantique (7) //concret// (qui contient
les signifiés ‘maison’, ‘chat’, ‘vent’, par exemple).
Convention symbolique
3. 3
louis_hebert@uqar.ca
ÉLÉMENT SYMBOLE EXEMPLE
01 signe « signe » « eau »
02 signifiant signifiant Eau
03 signifié 'signifié' ‘eau’
04 sème et isotopie /sème/ et /isotopie/ /lumière/
05 cas (CAS) (ERG)
06 molécule sémique (lorsque les relations entre
sèmes ne sont pas explicitées par des cas)
/sème/ + /sème/ /sombre/ + /négatif/
07 classe (en particulier, classe sémantique) //classe// //périodes du jour// (‘jour’ et ‘nuit’)
08 réécriture interprétative |réécriture|
ou élément-source →
|réécriture|
eau → |haut|
« faux » (non vrai) → |« faux »| (outil agricole)
‘aigle’ → |’États-Unis d’Amérique’|
09 opposition A / B jour / nuit
10 homologation A : B :: C : D
(A est à B ce que C est à D)
jour : nuit :: lumière : obscurité
Liste des entrées
4-Groupe de Klein → Carré sémiotique, Carré véridictoire ............................................................................. 19
A ...................................................................................................................................................................... 19
Abduction → Sémiotique peircienne................................................................................................................ 19
Absolu → Relatif .............................................................................................................................................. 19
Abstraite (figure -) → Analyse figurative, thématique et axiologique............................................................... 19
Accélération → Rythme ................................................................................................................................... 19
Accompagnement → Polysémiotique (produit –) ............................................................................................ 19
Acqusition → Programme narratif.................................................................................................................... 19
Actant → Modèle actantiel, Personnage, Programme narratif, Schéma narratif canonique ........................... 19
Actant → Personnage...................................................................................................................................... 19
Actantiel (modèle -) → Modèle actantiel.......................................................................................................... 19
Acteur → Personnage...................................................................................................................................... 19
Action → Schéma narratif canonique .............................................................................................................. 19
Action réflexive → Programme narratif............................................................................................................ 19
Action transitive → Programme narratif........................................................................................................... 19
Actualisé (sème -) → Sème, Analyse sémique ............................................................................................... 19
Adaptation................................................................................................................................................................ 19
Adjonction → Opération................................................................................................................................... 28
Adjuvant → Modèle actantiel ........................................................................................................................... 28
Afférent (sème -) → Sème, Analyse sémique ................................................................................................. 28
Agglomérat → Tout.......................................................................................................................................... 28
Agoniste → Personnage .................................................................................................................................. 28
Allomorphie → Isomorphie............................................................................................................................... 28
Allotopie → Analyse sémique .......................................................................................................................... 28
Altérité → Comparative (relation -) .................................................................................................................. 28
Alternativité (relation d’-) → Présencielle (relation -) ....................................................................................... 28
Amenuisement → Schéma des surcontraires et souscontraires..................................................................... 28
Analecte → Système........................................................................................................................................ 28
Analyse (composante de l’-).................................................................................................................................... 28
Analyse (situation d’-) .............................................................................................................................................. 31
Analyse comparative ............................................................................................................................................... 35
Analyse figurative, thématique et axiologique ......................................................................................................... 39
Analyse sémique des images → Analyse sémique polysémiotique................................................................ 41
Analyse sémique non textuelle → Analyse sémique polysémiotique.............................................................. 41
Analyse sémique polysémiotique ............................................................................................................................ 41
Analyse sémique ..................................................................................................................................................... 45
Analyse thymique .................................................................................................................................................... 54
Anathème → Topos ......................................................................................................................................... 59
Anatopos → Topos .......................................................................................................................................... 59
Ancrage → Polysémiotique (produit -)............................................................................................................. 59
Anthropomorphaire → Personnage ................................................................................................................. 59
Antomorphie → Lexicologique (relation -) ....................................................................................................... 59