1. Prof. Dr. R. L. Soto Morán INGENIERÍA DE BLINDAJES EN MEDICINA NUCLEAR CENTRO PARA LA CAPACITACIÓN EN PROTECCIÓN RADIOLÓGICA CURSO DE INGENIERÍA DE BLINDAJES PARA INSTALACIONES RADIACTIVAS EN RADIODIAGNÓSTICO, RADIOTERAPIA Y MEDICINA NUCLEAR
24. Paredes y techo Deben ser terminados con una superficie lisa y lavable, las juntas selladas siempre que sea posible. Las paredes deben estar pintadas con pintura lavable, no porosa (e.j. pintura brillosa). Hay que tener en cuenta para que va a ser usada la sala, ej. sala de espera
25.
26. Superficies de mesetas de trabajo Los refuerzos estructurales pueden ser necesarios, pues los blindajes de plomo que se colocan en la parte superior pueden tener un peso considerable.
28. Ventilación Los laboratorios en los que la fuentes no selladas pueden ser o producir aerosoles o gases radiactivos, deben tener un adecuado sistema de ventilación que incluye una campana extractora de gases, gabinete de flujo de aire laminar o caja de guantes. El sistema de ventilación debe diseñarse de manera que el laboratorio esté en una presión negativa en relación con las zonas circundantes. El flujo de aire debería ir desde las zonas de riesgo mínimo de contaminación del aire hacia zonas donde tal contaminación es probable. Todo el aire del laboratorio debe ser ventilado a través de una campana extractora y no debe ser recirculado, ya sea directamente, ni en combinación con la entrada de aire fresco en un sistema de mezcla, o indirectamente, como consecuencia de la proximidad de los gases de salida a una nueva toma de aire.
29. Ventilación Salón estéril Presión negativa Aire filtrado Entrega Presión negativa Pasillo Sala de Inyección Campana extractora Gabinete de flujo laminar pasaje Banco de trabajo
31. Campana extractora La campana extractora de gases debe ser construida de materiales lisos, impermeables, lavables y resistentes a los agentes químicos. La superficie de trabajo debería tener bordes curvados para contener cualquier derrame y debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de cualquier blindaje de plomo que pueda ser necesario. La capacidad de tratamiento de aire de la campana debe ser tal que la fase de velocidad lineal se mantenga entre 0.5 y 1.0 metros por segundo con el blindaje móvil en posición normal de trabajo. Esto debe ser verificado periódicamente.
32.
33. Desagües Si la autoridad reguladora permite la liberación de desechos líquidos al alcantarillado, debe ser usado un sumidero especial. Las normas locales para el vertido deberán estar disponibles. El sumidero deberá ser fácil de descontaminar. Tener disponibles cantidades especiales de descarga de agua para aumentar la dilución de los residuos y minimizar la contaminación del sumidero.
34. Instalaciones de lavado La pileta de lavado debería estar ubicada en una zona de poca circulación junto a la zona de trabajo. Los grifos deberían ser accionables sin contacto manual directo y debe haber disponible toallas desechables o secador de aire caliente. Un lavador de ojos de emergencia debería ser instalado cerca del lavamanos y debería haber acceso a una ducha de emergencia en o cerca del laboratorio.
35. Sanitarios para pacientes Se recomienda un cuarto de baño separado para el uso exclusivo de los pacientes inyectados. Debe ser puesto un cartel alertando a los pacientes tirar la cadena abundantemente y lavarse las manos para asegurar la adecuada dilución del excremento radiactivo y para minimizar la contaminación. Las instalaciones incluirán una pileta de lavado como medida normal de higiene. Los baños designados para el uso de los pacientes de medicina nuclear deben ser terminados con materiales que sean fácilmente descontaminados. Las salas de baño de pacientes no deben ser utilizadas por el personal del hospital ya que es probable que el suelo, el asiento del inodoro, las canillas y el lavatorio estén con frecuencia contaminados.
36. Cañerías Las tuberías de drenaje de un laboratorio de radioisótopos debe ir directamente al sumidero principal del edificio, y no debe conectarse con otros drenajes dentro del edificio, a menos que los otros también lleven desagües de material radiactivo. Esto es para minimizar la posibilidad de una retroalimentación contaminando otras zonas no controladas. Los planos finales del sistema de drenaje que son entregados al personal de mantenimiento debe señalar cuales son las cañerías de desagüe de laboratorios de radioisótopos. Nota: Algunos países exigen que el drenaje de las tuberías de servicio de medicina nuclear y especialmente de las salas de aislamiento para pacientes sometidos a terapia con radionucleidos, terminen en un tanque de retardo para favorecer el decaimiento y disminuir la actividad de vertido.
37. Blindaje Es mucho más barato y más conveniente blindar la fuente, cuando sea posible, en vez de la habitación o la persona . El blindaje estructural generalmente no es necesario en un departamento de medicina nuclear. Sin embargo, la necesidad de blindar paredes debería ser evaluada, por ejemplo, en el diseño de una sala de terapia (para proteger a otros pacientes y al personal) y en el diseño de un laboratorio que contiene instrumentos sensibles (para mantener un bajo fondo en un contador, cámara gamma, etc) .
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine Esta imagen se debe utilizar para ilustrar que la categorización de riesgo y evaluaciones de la seguridad, no sólo debe utilizarse para determinar los detalles de una sala, sino también su uso.
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine Mesetas: también se conocen como encimeras, mesadas o mesas de trabajo
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine El profesor puede sugerir a los estudiantes que señalen si hay algo mal en el diseño del blindaje de plomo, aunque la imagen, básicamente, es un ejemplo de la posible necesidad de refuerzo de la banca.
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine Habitaciones donde se trabaja con fuentes no selladas deberían ser sometidas a presiones negativas para minimizar el riesgo de dispersión de radionucleidos suspendidos en el aire. El medio ambiente estéril que podría ser necesario en la preparación de radiofármacos se consigue en un gabinete de flujo laminar.
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine Si existen normas sobre los gradientes de presión de aire, estos deberán ser controlados continuamente y deberán poseer un sistema de alarma.
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine
Part 4: Design of facilities. Safety of sources Radiation protection in nuclear medicine Esta ilustración es de un departamento de medicina nuclear en la India. ¿Este diagrama cumple con la norma general de separar las zonas de alta actividad de las zonas de baja actividad y para separar las zonas de trabajo de las áreas del paciente ?