SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 40
Translation and Crowd Sourcing:  Opportunity or Heresy? Professional translators’ attitudes towards massive collaboration Alain Désilets Conseil national de recherches du Canada
“ The most reliable way to forecast the future is to try to understand the present.”  “ Trends, like horses, are easier to ride in the direction they are going.”  -- John Naisbitt "You have to talk to [customers], watch them; this is the only way to understand their interests, their motives, their needs". -- Donald Norman
Observing Translators ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
25 subjects Organization type large (250+ employees) LSPs (13), medium (<30 employees) LSPs (6), freelance (2), academic (2), amateur(2) Type of work “ conventional” translation (15), MT-Post Editing (8), Revision (2) Language pairs English -French (13),English-Spanish (6), English-Japanese (2) , Portuguese-Spanish (1), Chinese-English (1), English+Italian-Estonian (1), English-Inuktitut (1) Years of experience Ranged from < 2 years up to 20+ years. Source text domain Aboriginal affairs, Municipal affairs, Public administration, Education, Legal, Health, Software manual, Politics, Job offers. Source text length Min: ~20, Max:7000 Country Canada (15), Europe (5), US (3), Japan (2) Professional translators All but 2.
Preaching the Wiki Word to Translators ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Talk Outline ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Are professional translators technology averse?
Translation Problems ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Tools, Tools, more Tools! Average of 10 resources in our subjects’ toolboxes!!!  ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Tools, Tools, more Tools! (2) Translators use a wide range of tools when resolving translation problems. Vast majority of those are electronic. p < 0.001
Adoption of Corpus-Based Tools ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],p  >  0.05
Advanced Google Use ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Searching Bilingual Sites
Searching Bilingual Sites (2)
Hot Buttons ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Fair Compensation Equation ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Lowering Quality? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Attitudes and workpractices with respect to collaboratively built linguistic resources
Is Wikipedia Useful for Translators? ,[object Object],[object Object],[object Object]
Is Wikipedia Useful for Translators (2)? ,[object Object],Note:  TERMIUM = Terminology DB of the Gov. Of Canada. WikiPedia Wiktionary TERMIUM Has English entry 71.4% 47.6% 80.1% Has English entry in right sense 57.1% 45.2% 76.2% Has French equivalent 33.3 % 35.7% 76.2% Has French equivalent in correct sense 26.1 % 33.3% 76.2%
Is Wikipedia Useful for Translators (3)? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
What Makes a Good Source? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Use of Public Sources ,[object Object],[object Object],[object Object],p  <  0.001 ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Use of General Sources ,[object Object],[object Object],[object Object],p  <  0.05 ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Use of Translated Material Our subjects frequently searched in bilingual Canadian sites for French equivalents. Estimated 75% of French content on those sites was translated. Thus, in 75% of the case, this strategy ended up yielding solutions taken from translated material. Frowned upon in Terminology, and, to a lesser extent in Translation. But our subjects did it anyway. Here’s why…
Translator Jugement ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Resources Quality Control ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],p  <  0.05 p  <  0.001
Write Access ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],p  <  0.001
Use of collaborative sources is not that common yet, but growing. Collaborative resources go against the grain of some translator attitudes, but nothing that can’t be surmounted. Need to address perception of quality and trustworthiness. Cannot expect majority of translators to contribute.
Attitudes and workpractices with respect to collaborative translation
Flavours of Collaborative Translation ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Translation Teamware ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Online Market Place for Translators ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Translation Crowdsourcing ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Translation Crowdsourcing (2) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Conclusions
Conclusions ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Questions?
Thank you for your attention. For more details… Alain Désilets National Research Council of Canada [email_address]
 

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a 2010 06-u maryland-crowd_sourcing-workshop-v2010-06-16-10h44

Painless XML Authoring?: How DITA Simplifies XML
Painless XML Authoring?: How DITA Simplifies XMLPainless XML Authoring?: How DITA Simplifies XML
Painless XML Authoring?: How DITA Simplifies XMLScott Abel
 
Tatiana Gornostay: Language Meets Knowledge in Digital Content Management
Tatiana Gornostay: Language Meets Knowledge in Digital Content ManagementTatiana Gornostay: Language Meets Knowledge in Digital Content Management
Tatiana Gornostay: Language Meets Knowledge in Digital Content Managementmbruemmer
 
Laura Dent: Single-Source and Localization
Laura Dent: Single-Source and LocalizationLaura Dent: Single-Source and Localization
Laura Dent: Single-Source and LocalizationJack Molisani
 
Unifying your Content Developement and Translation Strategies
Unifying your Content Developement and Translation Strategies Unifying your Content Developement and Translation Strategies
Unifying your Content Developement and Translation Strategies Jack Molisani
 
Teaminology - A New Crowdsourcing Application for Term & Translation Governan...
Teaminology - A New Crowdsourcing Application for Term & Translation Governan...Teaminology - A New Crowdsourcing Application for Term & Translation Governan...
Teaminology - A New Crowdsourcing Application for Term & Translation Governan...TAUS - The Language Data Network
 
Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019Ron Martinez
 
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...RajkiranVeluri
 
Man vs. Machine: A Guide to Understanding Translation Technology in Modern Bu...
Man vs. Machine: A Guide to Understanding Translation Technology in Modern Bu...Man vs. Machine: A Guide to Understanding Translation Technology in Modern Bu...
Man vs. Machine: A Guide to Understanding Translation Technology in Modern Bu...Language Department
 
Reflective Plan Examples
Reflective Plan ExamplesReflective Plan Examples
Reflective Plan ExamplesMonica Turner
 
Terminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 itiTerminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 itiITIRussia
 
Tm challenges
Tm challengesTm challenges
Tm challengesITIRussia
 
Enriching the semantic web tutorial session 1
Enriching the semantic web tutorial session 1Enriching the semantic web tutorial session 1
Enriching the semantic web tutorial session 1Tobias Wunner
 
Six easy ways to control your localization costs
Six easy ways to control your localization costsSix easy ways to control your localization costs
Six easy ways to control your localization costsScriptorium Publishing
 
A Contextual Framework For Standards
A Contextual Framework For StandardsA Contextual Framework For Standards
A Contextual Framework For Standardslisbk
 
eLanguage.net: Shifting the paradigm in Linguistics
eLanguage.net: Shifting the paradigm in LinguisticseLanguage.net: Shifting the paradigm in Linguistics
eLanguage.net: Shifting the paradigm in LinguisticsCornelius Puschmann
 

Semelhante a 2010 06-u maryland-crowd_sourcing-workshop-v2010-06-16-10h44 (20)

Scale2016
Scale2016Scale2016
Scale2016
 
Painless XML Authoring?: How DITA Simplifies XML
Painless XML Authoring?: How DITA Simplifies XMLPainless XML Authoring?: How DITA Simplifies XML
Painless XML Authoring?: How DITA Simplifies XML
 
Tatiana Gornostay: Language Meets Knowledge in Digital Content Management
Tatiana Gornostay: Language Meets Knowledge in Digital Content ManagementTatiana Gornostay: Language Meets Knowledge in Digital Content Management
Tatiana Gornostay: Language Meets Knowledge in Digital Content Management
 
Tlf2016
Tlf2016Tlf2016
Tlf2016
 
Olf2016
Olf2016Olf2016
Olf2016
 
Laura Dent: Single-Source and Localization
Laura Dent: Single-Source and LocalizationLaura Dent: Single-Source and Localization
Laura Dent: Single-Source and Localization
 
Unifying your Content Developement and Translation Strategies
Unifying your Content Developement and Translation Strategies Unifying your Content Developement and Translation Strategies
Unifying your Content Developement and Translation Strategies
 
Translation Resources
Translation ResourcesTranslation Resources
Translation Resources
 
Teaminology - A New Crowdsourcing Application for Term & Translation Governan...
Teaminology - A New Crowdsourcing Application for Term & Translation Governan...Teaminology - A New Crowdsourcing Application for Term & Translation Governan...
Teaminology - A New Crowdsourcing Application for Term & Translation Governan...
 
Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019
 
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...
 
Man vs. Machine: A Guide to Understanding Translation Technology in Modern Bu...
Man vs. Machine: A Guide to Understanding Translation Technology in Modern Bu...Man vs. Machine: A Guide to Understanding Translation Technology in Modern Bu...
Man vs. Machine: A Guide to Understanding Translation Technology in Modern Bu...
 
Reflective Plan Examples
Reflective Plan ExamplesReflective Plan Examples
Reflective Plan Examples
 
Terminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 itiTerminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 iti
 
Tm challenges
Tm challengesTm challenges
Tm challenges
 
Enriching the semantic web tutorial session 1
Enriching the semantic web tutorial session 1Enriching the semantic web tutorial session 1
Enriching the semantic web tutorial session 1
 
Jisc Access Apps
Jisc Access AppsJisc Access Apps
Jisc Access Apps
 
Six easy ways to control your localization costs
Six easy ways to control your localization costsSix easy ways to control your localization costs
Six easy ways to control your localization costs
 
A Contextual Framework For Standards
A Contextual Framework For StandardsA Contextual Framework For Standards
A Contextual Framework For Standards
 
eLanguage.net: Shifting the paradigm in Linguistics
eLanguage.net: Shifting the paradigm in LinguisticseLanguage.net: Shifting the paradigm in Linguistics
eLanguage.net: Shifting the paradigm in Linguistics
 

Último

WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your BrandWordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brandgvaughan
 
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptx
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptxSAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptx
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptxNavinnSomaal
 
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage CostLeverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage CostZilliz
 
Vertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering TipsVertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering TipsMiki Katsuragi
 
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck Presentation
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck PresentationConnect Wave/ connectwave Pitch Deck Presentation
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck PresentationSlibray Presentation
 
Advanced Computer Architecture – An Introduction
Advanced Computer Architecture – An IntroductionAdvanced Computer Architecture – An Introduction
Advanced Computer Architecture – An IntroductionDilum Bandara
 
Commit 2024 - Secret Management made easy
Commit 2024 - Secret Management made easyCommit 2024 - Secret Management made easy
Commit 2024 - Secret Management made easyAlfredo García Lavilla
 
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data PrivacyTrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data PrivacyTrustArc
 
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek SchlawackFwdays
 
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024BookNet Canada
 
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!Manik S Magar
 
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .From Family Reminiscence to Scholarly Archive .
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .Alan Dix
 
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!Commit University
 
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024Lonnie McRorey
 
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024Lorenzo Miniero
 
Artificial intelligence in cctv survelliance.pptx
Artificial intelligence in cctv survelliance.pptxArtificial intelligence in cctv survelliance.pptx
Artificial intelligence in cctv survelliance.pptxhariprasad279825
 
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Mattias Andersson
 
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)Mark Simos
 
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdf
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdfHyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdf
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdfPrecisely
 

Último (20)

WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your BrandWordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
 
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptx
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptxSAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptx
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptx
 
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage CostLeverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
 
Vertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering TipsVertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
 
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck Presentation
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck PresentationConnect Wave/ connectwave Pitch Deck Presentation
Connect Wave/ connectwave Pitch Deck Presentation
 
Advanced Computer Architecture – An Introduction
Advanced Computer Architecture – An IntroductionAdvanced Computer Architecture – An Introduction
Advanced Computer Architecture – An Introduction
 
Commit 2024 - Secret Management made easy
Commit 2024 - Secret Management made easyCommit 2024 - Secret Management made easy
Commit 2024 - Secret Management made easy
 
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data PrivacyTrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
 
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack
 
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
 
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
 
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .From Family Reminiscence to Scholarly Archive .
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .
 
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
Nell’iperspazio con Rocket: il Framework Web di Rust!
 
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024
TeamStation AI System Report LATAM IT Salaries 2024
 
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
SIP trunking in Janus @ Kamailio World 2024
 
Artificial intelligence in cctv survelliance.pptx
Artificial intelligence in cctv survelliance.pptxArtificial intelligence in cctv survelliance.pptx
Artificial intelligence in cctv survelliance.pptx
 
E-Vehicle_Hacking_by_Parul Sharma_null_owasp.pptx
E-Vehicle_Hacking_by_Parul Sharma_null_owasp.pptxE-Vehicle_Hacking_by_Parul Sharma_null_owasp.pptx
E-Vehicle_Hacking_by_Parul Sharma_null_owasp.pptx
 
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
 
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
 
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdf
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdfHyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdf
Hyperautomation and AI/ML: A Strategy for Digital Transformation Success.pdf
 

2010 06-u maryland-crowd_sourcing-workshop-v2010-06-16-10h44

  • 1. Translation and Crowd Sourcing: Opportunity or Heresy? Professional translators’ attitudes towards massive collaboration Alain Désilets Conseil national de recherches du Canada
  • 2. “ The most reliable way to forecast the future is to try to understand the present.” “ Trends, like horses, are easier to ride in the direction they are going.” -- John Naisbitt &quot;You have to talk to [customers], watch them; this is the only way to understand their interests, their motives, their needs&quot;. -- Donald Norman
  • 3.
  • 4. 25 subjects Organization type large (250+ employees) LSPs (13), medium (<30 employees) LSPs (6), freelance (2), academic (2), amateur(2) Type of work “ conventional” translation (15), MT-Post Editing (8), Revision (2) Language pairs English -French (13),English-Spanish (6), English-Japanese (2) , Portuguese-Spanish (1), Chinese-English (1), English+Italian-Estonian (1), English-Inuktitut (1) Years of experience Ranged from < 2 years up to 20+ years. Source text domain Aboriginal affairs, Municipal affairs, Public administration, Education, Legal, Health, Software manual, Politics, Job offers. Source text length Min: ~20, Max:7000 Country Canada (15), Europe (5), US (3), Japan (2) Professional translators All but 2.
  • 5.
  • 6.
  • 7. Are professional translators technology averse?
  • 8.
  • 9.
  • 10. Tools, Tools, more Tools! (2) Translators use a wide range of tools when resolving translation problems. Vast majority of those are electronic. p < 0.001
  • 11.
  • 12.
  • 15.
  • 16.
  • 17.
  • 18. Attitudes and workpractices with respect to collaboratively built linguistic resources
  • 19.
  • 20.
  • 21.
  • 22.
  • 23.
  • 24.
  • 25. Use of Translated Material Our subjects frequently searched in bilingual Canadian sites for French equivalents. Estimated 75% of French content on those sites was translated. Thus, in 75% of the case, this strategy ended up yielding solutions taken from translated material. Frowned upon in Terminology, and, to a lesser extent in Translation. But our subjects did it anyway. Here’s why…
  • 26.
  • 27.
  • 28.
  • 29. Use of collaborative sources is not that common yet, but growing. Collaborative resources go against the grain of some translator attitudes, but nothing that can’t be surmounted. Need to address perception of quality and trustworthiness. Cannot expect majority of translators to contribute.
  • 30. Attitudes and workpractices with respect to collaborative translation
  • 31.
  • 32.
  • 33.
  • 34.
  • 35.
  • 37.
  • 39. Thank you for your attention. For more details… Alain Désilets National Research Council of Canada [email_address]
  • 40.  

Notas do Editor

  1. In the next 45 mins, I will be telling you what I know about translators attitudes and workpractices w.r.t. collaborative and crowdsourced translation. Anchored in two personal perspective: (a) Observing professional translators for 5-6 years and (b) “Preaching” the wiki gospell to professional translators for 4 years.
  2. Joint work with Université du Québec en Outaouais’ Language Studies department. Multidisciplinary team (technology and translation researchers)