SlideShare a Scribd company logo
1 of 24
A CANTIGA
DE AMOR
Amparo Cereixo Silva
DEFINICIÓN
 Cantiga de tema amoroso no que un
home namorado se dirixe á súa senhor.
 Xénero moi cultivado (+ de 700 cantigas):
o Cancioneiro da Ajuda está unicamente
dedicado a este tipo de cantigas.
 De gran prestixio xa que era signo de
refinamento e habilidade literaria.
 Vencellado ao trobadorismo provenzal.
ORIXES
 TRADICIÓN CLÁSICA.
 Influencia do mundo
clásico na Idade
Media
 Amor platónico
 Consecuencias do
amor
ORIXES
 TRADICIÓN
MEDIEVAL.
 Influencia do
cristianismo: culto á
Virxe (muller)
 Sociedade feudal:
vasalaxe
ORIXES
 TRADICIÓN PROVENZAL.
 A cançó provenzal
 Amor cortés: Fins d’amor >
idealización absoluta do amor
 Diferenzas coas c. de amor:
 Preludio primaveral
 Grande artificiosidade e
formalismo.
 A senhor non está idealizada
e adoita estar casada.
 Alegría e pracer amoroso (joi).
ORIXES
 TRADICIÓN
AUTÓCTONA.
 Cantigas populares:
maios
 Cantigas de amigo
 Influxos varios: mestizaxe
do autóctono + o
foráneo (C. de
Santiago)
O AMOR CORTÉS
 Baseado nas relacións de vasalaxe: servidume
amorosa
 Namorado / Voz poética: vasalo, servo. Servidor
da dama. Garda fidelidade á dama e actúa
con mesura (discreción)
 A senhor: senhor feudal
 Graos:
 Fenhedor: non se dirixe á amada, só suspira polo
seu amor.
 Precador: rogalle á dama que responda o seu
amor.
 Entendedor: amor correspondido.
 Drudo: amor correspondido fisicamente.
VOZ POÉTICA
 Canto masculino: o namorado expresa a súa
coita amorosa.
 Adoita acusar a Deus ou o Amor da súa
situación e das consecuencias negativas.
Amor, a ti me venh'ora queixar
de mia senhor, que te faz enviar
cada u dormio sempre m'espertar
e faz-me de gran coita sofredor.
Pois m'ela non quer veer nen falar,
que me queres, Amor?
 A referencia á senhor é unha marca deste
tipo deste tipo de cantigas.
A mia senhor que por mal destes
meus olhos eu vi, fui-lhe gran ben quererer...
A senhor
 Muller ideal (vs. senhor provenzal): ser
abstracto e idealizado.
 En xeral trátase dunha muller solteira (vs.
provenzal).
 Fermosa de corpo: caracterización
abstracta (fremosura, beldade, bom
parecer, bem talhada...). Porén destaca a
incorporeidade
 Fermosura moral: muller ideal (bem falar,
mesura, dulzor, bom sem, sabedor, prez...)
Interlocutores
 A senhor
Senhor, por que eu tant'afán levei,
gran sazón ha, por Deus, que vos non vi
e pero mui longe de vós viví,
nunca aqueste verv'antig'achei:
"Quan longe d'olhos, tan longe de coraçón".
 Auditorio indeterminado / amigos
Meus amigos, moito mi praz d’Amor
que entend’ora que me quer matar...
Interlocutores
 Deus
A dona que eu am’ e tenho por senhor
Amostrade-mi-a, Deus, se vos en for prazer,
Senon dade-mi a morte.
 Amor
Amor, a ti me venh'ora queixar
de mia senhor, que te faz enviar
cada u dormio sempre m'espertar
e faz-me de gran coita sofredor.
Pois m'ela non quer veer nen falar,
que me queres, Amor?
Campos sémicos
 Loanza da dama: pode ser física ou
moral. O amor loa o seu sen (sentido
común), a súa mesura e o seu prez
(valor).
 O amor: o poeta expresa o seu amor
(bem querer, amar) se ben ás veces o
oculta por temor á saña da muller ou aos
intrigantes.
Campos sémicos
 Reserva da dama. A actitude da dama
presenta distintas realizacións:
 Segredo, prudencia e discreción
 Prohibición de vela e falarlle
 Rexeitamento e indiferenza
 A coita de amor: fai referencia aos
distintos graos de sufrimento; o amor é
unha doenza terrible. A non
correspondencia pode levar á loucura
de amor (sandeu, ensandecer, perder o
sem) e mesmo á morte (morrer)
Estrutura externa
 Cantiga de refrán. Presenta un ou dous
versos ao final de cada cobra que se
repiten. (Preto de 400)
 Cantiga de mestría. Non ten refrán e
adoita estar formada por varias estrofas.
Considerábanse máis perfectas e
próximas á estética provenzal. (Unhas
300)
 Cantiga de refrán.
Venhovos, mia senhor, rogar,
con grand’amor que vos eu hei,
que mi valhades, ca ben sei,
se m’esta coita máis durar
ja mia vida pouco será.
e que me queirades valer,
ai, coita do meu coraçon!
ben sei eu, se Deus mi perdon,
Se o parardes en lezer,
ja mia vida pouco será.
 Cantiga de mestría
A mia senhor que me tem em poder
e que eu sei mais doutra rem amar,
sempr'eu farei quanto m'ela mandar
a meu grado, que eu possa fazer;
mais nom lhi posso fazer ũa rem:
quando mi diz que lhi nom que[i]ra bem,
ca o nom posso comigo poer.
Ca se eu migo podesse poer,
se Deus mi valha, de a nom amar,
ela nom havia que mi rogar,
ca eu rogad'era de o fazer;
Mais nom posso querer mal a quem
Nostro Senhor quis dar tam muitobem
como lh'El deu, e tam bom parecer.
Sa bondad'e seu bom parecer
mi faz a mim mia senhor tant'amar
e seu bom prez e seu mui bom falar,
que nom poss'eu,per rem,i al fazer;
mais ponha ela consigo ũa rem:
de nunca jamais mi parecer bem,
porrei mig'eu de lhi bem nom querer.
Estrutura externa
 COBRAS UNISONANTES. Existe a mesma
rima en idéntica distribución en todas as
estrofas. (Ex. Cantiga de mestría de João
Airas)
 COBRAS
SINGULARES.
Teñen rimas
diferentes na
mesma
distribución
para cada
estrofa.
A vossa mesura, senhor, a
aguardei,mal dia por mi, b
ca desmesura des aí b
me faz ca[da] dia peior: a
ca me busca convosco mal c
e a mesura nom me val c
e leixa-me morrer d'amor. a
E, senhor, mal dia naceu d
que[m] mesura muito aguardou, e
como eu guardei, e sempr'achou e
desmesura, que me tolheu: d
ca, onde eu cuidei haver bem f
por servir, nunca houve en rem, f
ca desmesura me tolheu. d
A vossa mesura gardei,
senhor, sempre mais doutra rem
e a desmesura por en
me faz tal mal que me nom sei
com ela já conselh'haver;
e leixa-me d'amor morrer
e da mesura bem nom hei.
 COBRAS
DOBRAS. Repiten
as mesmas rimas
en idéntica
distribución
cada dúas
estrofas.
 A palabra perduda
é un verso que non
rima con ningún
outro, se ben pode
rimar cos versos das
outras estrofas que
están na súa mesma
posición.
A Deus grad'hoje, mia senhor, palabra perduda
porque vos eu posso veer! b
Ca nunca eu vira prazer b
no mundo já per outra rem. c
Quand'haverei eu nunca bem, c
se mi o Deus i de vós nom der? b
Sei-m'eu est', e sei, mia senhor palabra perduda
fremosa, ca deste poder b
que mi Deus faz atal haver b
(que vos vejo) fará-xe-m'en c
perda do corpo e do sem, c
u vos eu veer nom poder. b
Mais, mentr'eu vos veer poder palabra perduda
e poder convosco falar, e
por Deus a mim nom querer dar e
de vós mais bem, já mi o eu hei f
em atanto, e nom rogarei f
Deus por mia morte, mia senhor. e
E se me Deus vosso bem der, palabra perduda
e me non'ar quiser guisar e
vosco que me possa durar, e
nom mi haverá mester; ca sei f
ca log'a rogar haverei f
Deus por mia morte, mia senhor. e
 COBRAS
ALTERNAS. Mesma
combinación de
rimas nas paras e
outra nas
impares.
 O exemplo pertence a
unha cantiga de
amigo.
A do mui bom parece a
mandou lo adufe tanger: a
"Louçana, d'amores moir'eu“ B
A do mui bom semelhar c
mandou lo adufe sonar; c
"Louçana, d'amores moir'eu“ B
Mandou lo adufe tanger a
e nom lhi davam lezer: a
"Louçana, d'amores moir'eu“ B
Mandou lo adufe sonar c
[e] nom lhi davam vagar: c
"Louçana, d'amores moir'eu“ B
RECURSOS
 DOBRE:
repetición
dunha
palabra ou
grupo de
palabras
Ai eu coitado! e quand'acharei quem
me dê conselho como possa ir
a um logar u eu querria ir?
E nom posso! Nem ar poss'achar quem
me dê conselho como possa ir
veê'la dona que por meu mal vi,
mais fremosa de quantas donas vi,
RECURSOS
 MORDOBRE:
semellante ao
dobre mais
con variación
flexiva
(chegar /
chegou)
Con vossa coita, mia senhor
ja de tod’al cuita perdí,
ca todo mi avén assí,
e d’esto seede sabedor:
que non pod’home coita haver
que non haja log’a perder
des que lh’outra chega maior.
RECURSOS
 FINDA: versos situados
ao final da cantiga a
xeito de conclusión. Se
é unha cantiga de
refrán adoita manter a
rima deste, se é de
mestría, acostuma usar
a da última cobra.
RECURSOS
 COBRAS
CAPCAUDAS.
O primeiro verso da
segunda estrofa
repite a rima do
último da primeira
[...] de sa senhor, que lhi Deus dar
Pod’,e non o quer’ eu fazer,
porque sempr’anten’ haver ben
da dona que quero gran ben.
E quen deseja mort’ haver,
por coita d’amor non faz sén [...]
RECURSOS
 COBRAS
CAPFINIDAS.
O primeiro verso da
segunda estrofa
retoma unha
palabra ou conxunto
do último verso da
estrofa anterior.
 COBRAS
CAPDENALS.
Dúas ou máis cobras
posúen versos que
comezan pola
mesma palabra ou
grupo de palabras.

More Related Content

What's hot

ORACIONES 1ª DECLINACIÓN LATINA (con vocabulario)
ORACIONES 1ª DECLINACIÓN LATINA (con vocabulario)ORACIONES 1ª DECLINACIÓN LATINA (con vocabulario)
ORACIONES 1ª DECLINACIÓN LATINA (con vocabulario)latinos14
 
Si mi voz muriera en tierra, de Rafael Alberti. Por Núria Elias.
Si mi voz muriera en tierra, de Rafael Alberti. Por Núria Elias.Si mi voz muriera en tierra, de Rafael Alberti. Por Núria Elias.
Si mi voz muriera en tierra, de Rafael Alberti. Por Núria Elias.Pere Pajerols
 
As orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de Rianxo
As orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de RianxoAs orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de Rianxo
As orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de RianxoCarlos Piña López
 
J.a. valente , si no creamos un objeto metálico
J.a. valente , si no creamos un objeto metálicoJ.a. valente , si no creamos un objeto metálico
J.a. valente , si no creamos un objeto metálicoPilar Gobierno
 
Desmayarse, atreverse, estar furioso
Desmayarse, atreverse, estar furiosoDesmayarse, atreverse, estar furioso
Desmayarse, atreverse, estar furiosoMaría Barba Moscosio
 
Lírica medieval (jarchas, cantigas, villancicos)
Lírica medieval (jarchas, cantigas, villancicos)Lírica medieval (jarchas, cantigas, villancicos)
Lírica medieval (jarchas, cantigas, villancicos)Carmen Martin Daza
 
A Dafne Garcilaso deLa Vega
A Dafne  Garcilaso deLa VegaA Dafne  Garcilaso deLa Vega
A Dafne Garcilaso deLa Vegatonera
 
Lirica popular en la Edad Media
Lirica popular en la Edad MediaLirica popular en la Edad Media
Lirica popular en la Edad Mediapilar ferrin
 
Jarchas y Cantigas de amigo
Jarchas y Cantigas de amigoJarchas y Cantigas de amigo
Jarchas y Cantigas de amigom0renaa
 
Segunda antología poesía española (s.XX) (RESUMEN PAU) (2)
Segunda antología poesía española (s.XX) (RESUMEN PAU) (2)Segunda antología poesía española (s.XX) (RESUMEN PAU) (2)
Segunda antología poesía española (s.XX) (RESUMEN PAU) (2)Pere Pajerols
 
La formació de les paraules
La formació de les paraulesLa formació de les paraules
La formació de les paraulesDolors Taulats
 
L’Edat Mitjana: la lírica trobadoresca
L’Edat Mitjana: la lírica trobadorescaL’Edat Mitjana: la lírica trobadoresca
L’Edat Mitjana: la lírica trobadorescaDomenec Garrido
 
Comentario amor constante más allá de la muerte
Comentario amor constante más allá de la muerteComentario amor constante más allá de la muerte
Comentario amor constante más allá de la muertePablo Díaz
 
Tópicos literarios en la música actual
Tópicos literarios en la música actualTópicos literarios en la música actual
Tópicos literarios en la música actualAna Ovando
 

What's hot (20)

ORACIONES 1ª DECLINACIÓN LATINA (con vocabulario)
ORACIONES 1ª DECLINACIÓN LATINA (con vocabulario)ORACIONES 1ª DECLINACIÓN LATINA (con vocabulario)
ORACIONES 1ª DECLINACIÓN LATINA (con vocabulario)
 
Si mi voz muriera en tierra, de Rafael Alberti. Por Núria Elias.
Si mi voz muriera en tierra, de Rafael Alberti. Por Núria Elias.Si mi voz muriera en tierra, de Rafael Alberti. Por Núria Elias.
Si mi voz muriera en tierra, de Rafael Alberti. Por Núria Elias.
 
As orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de Rianxo
As orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de RianxoAs orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de Rianxo
As orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de Rianxo
 
La lírica medieval
La lírica medievalLa lírica medieval
La lírica medieval
 
Métrica 3º eso
Métrica 3º esoMétrica 3º eso
Métrica 3º eso
 
J.a. valente , si no creamos un objeto metálico
J.a. valente , si no creamos un objeto metálicoJ.a. valente , si no creamos un objeto metálico
J.a. valente , si no creamos un objeto metálico
 
Desmayarse, atreverse, estar furioso
Desmayarse, atreverse, estar furiosoDesmayarse, atreverse, estar furioso
Desmayarse, atreverse, estar furioso
 
pondal
pondalpondal
pondal
 
Lírica medieval (jarchas, cantigas, villancicos)
Lírica medieval (jarchas, cantigas, villancicos)Lírica medieval (jarchas, cantigas, villancicos)
Lírica medieval (jarchas, cantigas, villancicos)
 
A Dafne Garcilaso deLa Vega
A Dafne  Garcilaso deLa VegaA Dafne  Garcilaso deLa Vega
A Dafne Garcilaso deLa Vega
 
Lirica popular en la Edad Media
Lirica popular en la Edad MediaLirica popular en la Edad Media
Lirica popular en la Edad Media
 
Jarchas y Cantigas de amigo
Jarchas y Cantigas de amigoJarchas y Cantigas de amigo
Jarchas y Cantigas de amigo
 
Blas de Otero
Blas de Otero  Blas de Otero
Blas de Otero
 
Milagros ..
Milagros ..Milagros ..
Milagros ..
 
Segunda antología poesía española (s.XX) (RESUMEN PAU) (2)
Segunda antología poesía española (s.XX) (RESUMEN PAU) (2)Segunda antología poesía española (s.XX) (RESUMEN PAU) (2)
Segunda antología poesía española (s.XX) (RESUMEN PAU) (2)
 
La formació de les paraules
La formació de les paraulesLa formació de les paraules
La formació de les paraules
 
L’Edat Mitjana: la lírica trobadoresca
L’Edat Mitjana: la lírica trobadorescaL’Edat Mitjana: la lírica trobadoresca
L’Edat Mitjana: la lírica trobadoresca
 
Comentario amor constante más allá de la muerte
Comentario amor constante más allá de la muerteComentario amor constante más allá de la muerte
Comentario amor constante más allá de la muerte
 
Tópicos literarios en la música actual
Tópicos literarios en la música actualTópicos literarios en la música actual
Tópicos literarios en la música actual
 
Las Jarchas
Las JarchasLas Jarchas
Las Jarchas
 

Similar to Cantiga de amor

Cantigasimpressmac
CantigasimpressmacCantigasimpressmac
Cantigasimpressmactominho
 
As cantigas de amor[1]
As cantigas de amor[1]As cantigas de amor[1]
As cantigas de amor[1]Loli Cid Cid
 
A Literatura Medieval Galego Portuguesa
A Literatura Medieval Galego PortuguesaA Literatura Medieval Galego Portuguesa
A Literatura Medieval Galego Portuguesamariancasal
 
Lírica medieval galego-portuguesa
Lírica medieval galego-portuguesaLírica medieval galego-portuguesa
Lírica medieval galego-portuguesatominho
 
A lírica medieval galego-portuguesa
A lírica medieval galego-portuguesaA lírica medieval galego-portuguesa
A lírica medieval galego-portuguesanoagaliza
 
Traballo final: Os xéneros menores e a prosa medieval
Traballo final: Os xéneros menores e a prosa medievalTraballo final: Os xéneros menores e a prosa medieval
Traballo final: Os xéneros menores e a prosa medievalcfernandezvp
 
Comentario Da Cantiga Medieval
Comentario Da Cantiga MedievalComentario Da Cantiga Medieval
Comentario Da Cantiga Medievalmaer
 
Comentario Da Cantiga Medieval
Comentario Da Cantiga MedievalComentario Da Cantiga Medieval
Comentario Da Cantiga Medievalmaer
 
Literatura medieval
Literatura medieval Literatura medieval
Literatura medieval Marlou
 
Orixe do galego e literatura medieval
Orixe do galego e literatura medievalOrixe do galego e literatura medieval
Orixe do galego e literatura medievalronselgaliza
 
Cantigas de amigo 1º bac
Cantigas de amigo 1º bacCantigas de amigo 1º bac
Cantigas de amigo 1º bacDelia Losada
 
Topico literario
Topico literarioTopico literario
Topico literariomagadeoza
 
Comentario cantiga amor
Comentario cantiga amorComentario cantiga amor
Comentario cantiga amorIreneSeara
 
Nuevo presentación de microsoft power point
Nuevo presentación de microsoft power pointNuevo presentación de microsoft power point
Nuevo presentación de microsoft power pointDeni-sa
 

Similar to Cantiga de amor (20)

Cantigasimpressmac
CantigasimpressmacCantigasimpressmac
Cantigasimpressmac
 
As cantigas de amor[1]
As cantigas de amor[1]As cantigas de amor[1]
As cantigas de amor[1]
 
Cantiga de amor
Cantiga de amorCantiga de amor
Cantiga de amor
 
A Literatura Medieval Galego Portuguesa
A Literatura Medieval Galego PortuguesaA Literatura Medieval Galego Portuguesa
A Literatura Medieval Galego Portuguesa
 
Lírica medieval galego-portuguesa
Lírica medieval galego-portuguesaLírica medieval galego-portuguesa
Lírica medieval galego-portuguesa
 
A lírica medieval galego-portuguesa
A lírica medieval galego-portuguesaA lírica medieval galego-portuguesa
A lírica medieval galego-portuguesa
 
A cantiga de amor
A cantiga de amorA cantiga de amor
A cantiga de amor
 
Traballo final: Os xéneros menores e a prosa medieval
Traballo final: Os xéneros menores e a prosa medievalTraballo final: Os xéneros menores e a prosa medieval
Traballo final: Os xéneros menores e a prosa medieval
 
Comentario Da Cantiga Medieval
Comentario Da Cantiga MedievalComentario Da Cantiga Medieval
Comentario Da Cantiga Medieval
 
Comentario Da Cantiga Medieval
Comentario Da Cantiga MedievalComentario Da Cantiga Medieval
Comentario Da Cantiga Medieval
 
Literatura medieval
Literatura medieval Literatura medieval
Literatura medieval
 
A Literatura Medieval
A Literatura MedievalA Literatura Medieval
A Literatura Medieval
 
A Literatura Medieval
A Literatura MedievalA Literatura Medieval
A Literatura Medieval
 
Orixe do galego e literatura medieval
Orixe do galego e literatura medievalOrixe do galego e literatura medieval
Orixe do galego e literatura medieval
 
Rosalía
RosalíaRosalía
Rosalía
 
Cantigas de amigo 1º bac
Cantigas de amigo 1º bacCantigas de amigo 1º bac
Cantigas de amigo 1º bac
 
Topico literario
Topico literarioTopico literario
Topico literario
 
Tempo2
Tempo2Tempo2
Tempo2
 
Comentario cantiga amor
Comentario cantiga amorComentario cantiga amor
Comentario cantiga amor
 
Nuevo presentación de microsoft power point
Nuevo presentación de microsoft power pointNuevo presentación de microsoft power point
Nuevo presentación de microsoft power point
 

More from Amparo Cereixo

Redactar un texto.pptx
Redactar un texto.pptxRedactar un texto.pptx
Redactar un texto.pptxAmparo Cereixo
 
Fonética e fonoloxía
Fonética e fonoloxíaFonética e fonoloxía
Fonética e fonoloxíaAmparo Cereixo
 
Aspectos concretos de Morfosintaxe. 2º BAC
Aspectos concretos de Morfosintaxe. 2º BACAspectos concretos de Morfosintaxe. 2º BAC
Aspectos concretos de Morfosintaxe. 2º BACAmparo Cereixo
 
Cláusula funcions primarias
Cláusula funcions primariasCláusula funcions primarias
Cláusula funcions primariasAmparo Cereixo
 
Morfoloxía dos verbos irregulares
Morfoloxía dos verbos irregularesMorfoloxía dos verbos irregulares
Morfoloxía dos verbos irregularesAmparo Cereixo
 
Poesía de posguerra 1936 1976
Poesía de posguerra 1936 1976Poesía de posguerra 1936 1976
Poesía de posguerra 1936 1976Amparo Cereixo
 
MORFOLOXÍA VERBAL. FORMAS REGULARES
MORFOLOXÍA VERBAL. FORMAS REGULARESMORFOLOXÍA VERBAL. FORMAS REGULARES
MORFOLOXÍA VERBAL. FORMAS REGULARESAmparo Cereixo
 
Clausula funcions primarias
Clausula funcions primariasClausula funcions primarias
Clausula funcions primariasAmparo Cereixo
 
O substantivo e o adxectivo
O substantivo e o adxectivoO substantivo e o adxectivo
O substantivo e o adxectivoAmparo Cereixo
 
Trabalho dos alunos de 2º ESO sobre rios e montanhas de Portugal
Trabalho dos alunos de 2º ESO sobre rios e montanhas de PortugalTrabalho dos alunos de 2º ESO sobre rios e montanhas de Portugal
Trabalho dos alunos de 2º ESO sobre rios e montanhas de PortugalAmparo Cereixo
 
A comida e a bebida em Portugal
A comida e a bebida em PortugalA comida e a bebida em Portugal
A comida e a bebida em PortugalAmparo Cereixo
 

More from Amparo Cereixo (20)

Semántica.pptx
Semántica.pptxSemántica.pptx
Semántica.pptx
 
Redactar un texto.pptx
Redactar un texto.pptxRedactar un texto.pptx
Redactar un texto.pptx
 
Fonética e fonoloxía
Fonética e fonoloxíaFonética e fonoloxía
Fonética e fonoloxía
 
Morfosintaxe
MorfosintaxeMorfosintaxe
Morfosintaxe
 
Aspectos concretos de Morfosintaxe. 2º BAC
Aspectos concretos de Morfosintaxe. 2º BACAspectos concretos de Morfosintaxe. 2º BAC
Aspectos concretos de Morfosintaxe. 2º BAC
 
Se as pedras falasen
Se as pedras falasenSe as pedras falasen
Se as pedras falasen
 
Determinantes
DeterminantesDeterminantes
Determinantes
 
Piale 2015 acs
Piale 2015 acsPiale 2015 acs
Piale 2015 acs
 
Cláusula funcions primarias
Cláusula funcions primariasCláusula funcions primarias
Cláusula funcions primarias
 
Morfoloxía dos verbos irregulares
Morfoloxía dos verbos irregularesMorfoloxía dos verbos irregulares
Morfoloxía dos verbos irregulares
 
Poesía de posguerra 1936 1976
Poesía de posguerra 1936 1976Poesía de posguerra 1936 1976
Poesía de posguerra 1936 1976
 
Subordinadas power
Subordinadas powerSubordinadas power
Subordinadas power
 
MORFOLOXÍA VERBAL. FORMAS REGULARES
MORFOLOXÍA VERBAL. FORMAS REGULARESMORFOLOXÍA VERBAL. FORMAS REGULARES
MORFOLOXÍA VERBAL. FORMAS REGULARES
 
Cantiga de amor
Cantiga de amorCantiga de amor
Cantiga de amor
 
Clausula funcions primarias
Clausula funcions primariasClausula funcions primarias
Clausula funcions primarias
 
Determinantes
DeterminantesDeterminantes
Determinantes
 
O substantivo e o adxectivo
O substantivo e o adxectivoO substantivo e o adxectivo
O substantivo e o adxectivo
 
Trabalho dos alunos de 2º ESO sobre rios e montanhas de Portugal
Trabalho dos alunos de 2º ESO sobre rios e montanhas de PortugalTrabalho dos alunos de 2º ESO sobre rios e montanhas de Portugal
Trabalho dos alunos de 2º ESO sobre rios e montanhas de Portugal
 
Rios e montanhas
Rios e montanhasRios e montanhas
Rios e montanhas
 
A comida e a bebida em Portugal
A comida e a bebida em PortugalA comida e a bebida em Portugal
A comida e a bebida em Portugal
 

Cantiga de amor

  • 1. A CANTIGA DE AMOR Amparo Cereixo Silva
  • 2. DEFINICIÓN  Cantiga de tema amoroso no que un home namorado se dirixe á súa senhor.  Xénero moi cultivado (+ de 700 cantigas): o Cancioneiro da Ajuda está unicamente dedicado a este tipo de cantigas.  De gran prestixio xa que era signo de refinamento e habilidade literaria.  Vencellado ao trobadorismo provenzal.
  • 3. ORIXES  TRADICIÓN CLÁSICA.  Influencia do mundo clásico na Idade Media  Amor platónico  Consecuencias do amor
  • 4. ORIXES  TRADICIÓN MEDIEVAL.  Influencia do cristianismo: culto á Virxe (muller)  Sociedade feudal: vasalaxe
  • 5. ORIXES  TRADICIÓN PROVENZAL.  A cançó provenzal  Amor cortés: Fins d’amor > idealización absoluta do amor  Diferenzas coas c. de amor:  Preludio primaveral  Grande artificiosidade e formalismo.  A senhor non está idealizada e adoita estar casada.  Alegría e pracer amoroso (joi).
  • 6. ORIXES  TRADICIÓN AUTÓCTONA.  Cantigas populares: maios  Cantigas de amigo  Influxos varios: mestizaxe do autóctono + o foráneo (C. de Santiago)
  • 7. O AMOR CORTÉS  Baseado nas relacións de vasalaxe: servidume amorosa  Namorado / Voz poética: vasalo, servo. Servidor da dama. Garda fidelidade á dama e actúa con mesura (discreción)  A senhor: senhor feudal  Graos:  Fenhedor: non se dirixe á amada, só suspira polo seu amor.  Precador: rogalle á dama que responda o seu amor.  Entendedor: amor correspondido.  Drudo: amor correspondido fisicamente.
  • 8. VOZ POÉTICA  Canto masculino: o namorado expresa a súa coita amorosa.  Adoita acusar a Deus ou o Amor da súa situación e das consecuencias negativas. Amor, a ti me venh'ora queixar de mia senhor, que te faz enviar cada u dormio sempre m'espertar e faz-me de gran coita sofredor. Pois m'ela non quer veer nen falar, que me queres, Amor?  A referencia á senhor é unha marca deste tipo deste tipo de cantigas. A mia senhor que por mal destes meus olhos eu vi, fui-lhe gran ben quererer...
  • 9. A senhor  Muller ideal (vs. senhor provenzal): ser abstracto e idealizado.  En xeral trátase dunha muller solteira (vs. provenzal).  Fermosa de corpo: caracterización abstracta (fremosura, beldade, bom parecer, bem talhada...). Porén destaca a incorporeidade  Fermosura moral: muller ideal (bem falar, mesura, dulzor, bom sem, sabedor, prez...)
  • 10. Interlocutores  A senhor Senhor, por que eu tant'afán levei, gran sazón ha, por Deus, que vos non vi e pero mui longe de vós viví, nunca aqueste verv'antig'achei: "Quan longe d'olhos, tan longe de coraçón".  Auditorio indeterminado / amigos Meus amigos, moito mi praz d’Amor que entend’ora que me quer matar...
  • 11. Interlocutores  Deus A dona que eu am’ e tenho por senhor Amostrade-mi-a, Deus, se vos en for prazer, Senon dade-mi a morte.  Amor Amor, a ti me venh'ora queixar de mia senhor, que te faz enviar cada u dormio sempre m'espertar e faz-me de gran coita sofredor. Pois m'ela non quer veer nen falar, que me queres, Amor?
  • 12. Campos sémicos  Loanza da dama: pode ser física ou moral. O amor loa o seu sen (sentido común), a súa mesura e o seu prez (valor).  O amor: o poeta expresa o seu amor (bem querer, amar) se ben ás veces o oculta por temor á saña da muller ou aos intrigantes.
  • 13. Campos sémicos  Reserva da dama. A actitude da dama presenta distintas realizacións:  Segredo, prudencia e discreción  Prohibición de vela e falarlle  Rexeitamento e indiferenza  A coita de amor: fai referencia aos distintos graos de sufrimento; o amor é unha doenza terrible. A non correspondencia pode levar á loucura de amor (sandeu, ensandecer, perder o sem) e mesmo á morte (morrer)
  • 14. Estrutura externa  Cantiga de refrán. Presenta un ou dous versos ao final de cada cobra que se repiten. (Preto de 400)  Cantiga de mestría. Non ten refrán e adoita estar formada por varias estrofas. Considerábanse máis perfectas e próximas á estética provenzal. (Unhas 300)
  • 15.  Cantiga de refrán. Venhovos, mia senhor, rogar, con grand’amor que vos eu hei, que mi valhades, ca ben sei, se m’esta coita máis durar ja mia vida pouco será. e que me queirades valer, ai, coita do meu coraçon! ben sei eu, se Deus mi perdon, Se o parardes en lezer, ja mia vida pouco será.  Cantiga de mestría A mia senhor que me tem em poder e que eu sei mais doutra rem amar, sempr'eu farei quanto m'ela mandar a meu grado, que eu possa fazer; mais nom lhi posso fazer ũa rem: quando mi diz que lhi nom que[i]ra bem, ca o nom posso comigo poer. Ca se eu migo podesse poer, se Deus mi valha, de a nom amar, ela nom havia que mi rogar, ca eu rogad'era de o fazer; Mais nom posso querer mal a quem Nostro Senhor quis dar tam muitobem como lh'El deu, e tam bom parecer. Sa bondad'e seu bom parecer mi faz a mim mia senhor tant'amar e seu bom prez e seu mui bom falar, que nom poss'eu,per rem,i al fazer; mais ponha ela consigo ũa rem: de nunca jamais mi parecer bem, porrei mig'eu de lhi bem nom querer.
  • 16. Estrutura externa  COBRAS UNISONANTES. Existe a mesma rima en idéntica distribución en todas as estrofas. (Ex. Cantiga de mestría de João Airas)
  • 17.  COBRAS SINGULARES. Teñen rimas diferentes na mesma distribución para cada estrofa. A vossa mesura, senhor, a aguardei,mal dia por mi, b ca desmesura des aí b me faz ca[da] dia peior: a ca me busca convosco mal c e a mesura nom me val c e leixa-me morrer d'amor. a E, senhor, mal dia naceu d que[m] mesura muito aguardou, e como eu guardei, e sempr'achou e desmesura, que me tolheu: d ca, onde eu cuidei haver bem f por servir, nunca houve en rem, f ca desmesura me tolheu. d A vossa mesura gardei, senhor, sempre mais doutra rem e a desmesura por en me faz tal mal que me nom sei com ela já conselh'haver; e leixa-me d'amor morrer e da mesura bem nom hei.
  • 18.  COBRAS DOBRAS. Repiten as mesmas rimas en idéntica distribución cada dúas estrofas.  A palabra perduda é un verso que non rima con ningún outro, se ben pode rimar cos versos das outras estrofas que están na súa mesma posición. A Deus grad'hoje, mia senhor, palabra perduda porque vos eu posso veer! b Ca nunca eu vira prazer b no mundo já per outra rem. c Quand'haverei eu nunca bem, c se mi o Deus i de vós nom der? b Sei-m'eu est', e sei, mia senhor palabra perduda fremosa, ca deste poder b que mi Deus faz atal haver b (que vos vejo) fará-xe-m'en c perda do corpo e do sem, c u vos eu veer nom poder. b Mais, mentr'eu vos veer poder palabra perduda e poder convosco falar, e por Deus a mim nom querer dar e de vós mais bem, já mi o eu hei f em atanto, e nom rogarei f Deus por mia morte, mia senhor. e E se me Deus vosso bem der, palabra perduda e me non'ar quiser guisar e vosco que me possa durar, e nom mi haverá mester; ca sei f ca log'a rogar haverei f Deus por mia morte, mia senhor. e
  • 19.  COBRAS ALTERNAS. Mesma combinación de rimas nas paras e outra nas impares.  O exemplo pertence a unha cantiga de amigo. A do mui bom parece a mandou lo adufe tanger: a "Louçana, d'amores moir'eu“ B A do mui bom semelhar c mandou lo adufe sonar; c "Louçana, d'amores moir'eu“ B Mandou lo adufe tanger a e nom lhi davam lezer: a "Louçana, d'amores moir'eu“ B Mandou lo adufe sonar c [e] nom lhi davam vagar: c "Louçana, d'amores moir'eu“ B
  • 20. RECURSOS  DOBRE: repetición dunha palabra ou grupo de palabras Ai eu coitado! e quand'acharei quem me dê conselho como possa ir a um logar u eu querria ir? E nom posso! Nem ar poss'achar quem me dê conselho como possa ir veê'la dona que por meu mal vi, mais fremosa de quantas donas vi,
  • 21. RECURSOS  MORDOBRE: semellante ao dobre mais con variación flexiva (chegar / chegou) Con vossa coita, mia senhor ja de tod’al cuita perdí, ca todo mi avén assí, e d’esto seede sabedor: que non pod’home coita haver que non haja log’a perder des que lh’outra chega maior.
  • 22. RECURSOS  FINDA: versos situados ao final da cantiga a xeito de conclusión. Se é unha cantiga de refrán adoita manter a rima deste, se é de mestría, acostuma usar a da última cobra.
  • 23. RECURSOS  COBRAS CAPCAUDAS. O primeiro verso da segunda estrofa repite a rima do último da primeira [...] de sa senhor, que lhi Deus dar Pod’,e non o quer’ eu fazer, porque sempr’anten’ haver ben da dona que quero gran ben. E quen deseja mort’ haver, por coita d’amor non faz sén [...]
  • 24. RECURSOS  COBRAS CAPFINIDAS. O primeiro verso da segunda estrofa retoma unha palabra ou conxunto do último verso da estrofa anterior.  COBRAS CAPDENALS. Dúas ou máis cobras posúen versos que comezan pola mesma palabra ou grupo de palabras.