1. BC 58
P Computador de pressão arterial
Instruções de utilização
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 • www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
P
2. 2
Cara cliente, caro cliente!
É com muito prazer que constatamos que optou por um pro-duto
da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos
profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas
do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso,
terapia suave, massagem e ar.
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar
seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos
outros utilizadores e respeite os avisos.
Com os nossos cumprimentos
A equipa Beurer
1. Familiarizar-se com o aparelho
O medidor de tensão arterial para o pulso serve para a medi-ção
não invasiva e para o controlo de valores da tensão arte-rial
de adultos.
Com ele pode medir rápida e facilmente a sua tensão arterial,
memorizar os valores medidos e fazer com que o historial e a
média dos valores de medição sejam exibidos.
Além disso, será avisado em caso de existência de perturba-ções
do ritmo cardíaco.
Os valores medidos são classificados de acordo com as nor-mas
da OMS e são avaliados graficamente.
Guarde este manual de instruções para a sua posterior utili-zação
e faculte-o também a outros utilizadores.
2. Informações importantes
Explicação dos símbolos
Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de
características do aparelho e dos acessórios são usados os
seguintes símbolos:
Cuidado
Nota
Chamada de atenção para informações
importantes
Observar as instruções de utilização
Peça de aplicação tipo BF
Corrente contínua
Eliminação de acordo com a diretiva
2002/96/CE (diretiva REEE), relativa a resí-duos
de equipamentos elétricos e eletró-nicos
Portugues
3. 3
Fabricante
Storage
-20°C
55°C
RH 95%
Temperatura de armazenamento e humi-dade
do ar admissíveis
Operating
5°C
40°C
RH 90%
Temperatura de funcionamento e humidade
do ar admissíveis
Proteger da humidade
SN N.º de série
0483
A marcação CE comprova a conformi-dade
com os requisitos básicos da diretiva
93/42/CEE sobre dispositivos médicos.
Indicações sobre a utilização
• Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia,
por forma a que os valores possam ser comparados com
fiabilidade.
• Antes de cada medição, descanse durante aproximada-mente
5 minutos!
• Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa,
espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição
seguinte.
• Pelo menos 30 minutos antes da medição, não se deve
comer, beber, fumar nem praticar esforço físico.
• Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a
medição.
• Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua
utilização pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma
consulta médica! Fale ao seu médico sobre os valores
medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de carácter
médico por sua própria iniciativa (por ex. relativamente a
medicamentos e respectiva dosagem)!
• Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recém-nascidas,
mulheres grávidas nem em doentes que sofram
de pré-eclampsia.
• Em caso de diminuição da circulação sanguínea num
braço, devido a patologias vasculares crónicas ou agudas
(entre outras, vasoconstrição), a precisão da medição no
pulso também é afetada. Opte, neste caso, por um medi-dor
de tensão arterial para o braço.
• Patologias do sistema cardiovascular podem causar
medições erradas ou prejudicar a precisão da medição.
O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito baixa,
diabetes, distúrbios circulatórios e arritmias, bem como
calafrios ou tremores.
• O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em
conjugação com um aparelho cirúrgico de alta frequência.
• Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro do
pulso corresponda ao que está especificado para o dispo-sitivo.
4. 4
• Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a
funcionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar
afetada.
• A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado
tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qualquer
anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço.
• Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite
medições frequentes. A deterioração da circulação sanguí-nea
daí resultante poderá causar lesões.
• Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço
cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico,
por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascu-lar
ou, então, uma derivação arterio-venosa (A-V).
• Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido
submetidas a uma amputação mamária.
• Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o
perigo de ferimento adicional.
• O medidor de tensão arterial só pode funcionar a pilhas.
• A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga
o medidor de tensão arterial se, durante um minuto, não for
pressionado qualquer botão.
• O aparelho só deve ser usado para os fins previstos des-critos
nestas instruções de utilização. O fabricante não
assume a responsabilidade por danos que resultem de
uma utilização imprópria ou errada.
Instruções de armazenamento e cuidados
• O medidor de tensão arterial é composto por componentes
de precisão e electrónicos. A exactidão dos valores medi-dos
e a durabilidade do aparelho dependem de um trata-mento
cuidadoso:
– Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujida-des,
de variações fortes da temperatura e de radiações
solares directas.
– Não deixe cair o aparelho ao chão.
– Não use o aparelho na proximidade directa de campos
electromagnéticos fortes, mantenha-o afastado de insta-lações
de rádio ou telemóveis.
– Use apenas a pulseira fornecida ou uma pulseira de
substituição original, sob pena de obter valores medidos
errados.
• Não prima nenhuma tecla, sem ter a pulseira colocada.
• Se não utilizar o aparelho durante um período mais prolon-gado,
é recomendável retirar as pilhas do compartimento.
Informações sobre as pilhas
• As pilhas, quando ingeridas, podem causar perigo de vida.
Por isso, guarde as pilhas e os produtos fora do alcance
das crianças pequenas. No caso de ingestão de uma pilha,
procure imediatamente ajuda médica.
• É proibido carregar ou reactivar as pilhas por outros meios,
bem com desmontá-las, deitá-las no fogo ou curto-cir-cuitá-
las.
5. 5
• Tire as pilhas do equipamento, quando estas estiverem
gastas ou quando deixar de o utilizar por um período mais
prolongado. Evitará assim danos que podem surgir devido
à fuga do líquido. Substitua sempre todas as pilhas ao
mesmo tempo.
• Não utilize diferentes tipos de pilhas, de marcas diferentes
ou pilhas com voltagens diferentes. Utilize de preferência
pilhas alcalinas.
Informações sobre a reparação e a eliminação
• As pilhas não pertencem ao lixo doméstico. Por favor,
entregue as pilhas vazias num ponto de recolha destinado
para o efeito.
• Não abra o aparelho. A não observância faz extinguir a
garantia.
• É proibido realizar reparações e aferições arbitrárias. Neste
caso, deixa de se garantir um funcionamen-to perfeito dos
aparelhos.
• As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de
assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes
autorizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique
primeiro as pilhas e proceda, quando necessário, à sua
substituição.
• Elimine o equipamento de acordo com o
Regulamento do Conselho relativo a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/CE
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No
caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal com-petente
em matéria de eliminação de resíduos.
3. Descrição do aparelho
1. Mostrador
2. Tecla de memória MEM
3. Botão START/STOP
4. Porta USB
5. Interruptor de activação
do ecrã táctil
6. Tampa do comparti-mento
de pilhas
Interruptor de activação do ecrã táctil
O dispositivo dispõe de um visor tipo ecrã táctil. Para evitar
a activação inadvertida do ecrã, mantenha o interruptor de
activação do ecrã táctil na posição OFF sempre que o dis-positivo
não estiver a ser usado. Para utilizar o dispositivo,
coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posição
ON. Ao tocar no ecrã táctil (botão START/STOP ou botão
MEM) é emitido um som de aviso.
Nota: Poderá desligar o dispositivo em qualquer altura,
empurrando o interruptor de activação do ecrã táctil para a
posição OFF.
6. 6
Na parte superior do aparelho:
9
1. Tubo da braçadeira
2. Classificação da OMS
8
3. Braçadeira
8
4. Ficha da braçadeira
5. Pulsação medida
6. Símbolo de troca de pilha
7. Insuflar, evacuar o ar (seta)
8. Indicação da altura ( ),
Valor médio ( ), de manhã ( ), à noite ( ), Número da
posição de memória
9. Detecção de arritmia
Interface para PC
Adicionalmente, poderá usar o seu medidor de tensão arte-rial
da marca Beurer para transferir os seus valores medidos
para o PC.
Para o efeito, necessitará de um cabo USB (incluído nos itens
fornecidos) e do software para PC “Health-Manager” da Beurer.
O software pode ser descarregado gratuitamente em
www.beurer.com/service/download.
Requisitos do sistema para o software “Health Manager”
para PC da Beurer
1. Sistemas operativos suportados:
• Windows XP SP3
• Windows Vista SP1 ou versão mais recente
• Windows 7
• Windows 7 SP1
2. Arquiteturas suportadas:
• x86 (32 bits)
• x64 (64 bits)
3. Requisitos do hardware:
• Recomendado: Pelo menos Pentium 1 GHz ou superior
com um mínimo de 1 GB de memória RAM.
• Espaço livre mínimo na partição primária:
– x86 – 600 MB
– x64 – 1,5 GB
• Resolução gráfica a partir de: 1024 x 768 pixéis.
• Porta USB 1.0 ou mais recente.
4. Preparar a medição
Inserir a pilha
• Abra a tampa do compartimento das
pilhas.
• Insira duas pilhas do tipo 1,5 V micro
(tipo alcalino LR 03). Certifique-se de
que as pilhas são colocadas na posi-ção
correcta (ver marcação na tampa
do compartimento das pilhas). É proi-bido
usar pilhas recarregáveis.
• Volte a fechar bem a tampa do compartimento de pilhas.
Quando o indicador de troca
de pilhas surge permanen-temente,
já não é possível realizar medições, e as pilhas têm
de ser trocadas. Quando se tira as pilhas do aparelho, torna-se
necessário acertar novamente o relógio.
min
1
2
3
4 5 6 7
7. 7
Para dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos
acumuladores gastos ou totalmente descarregados, estes
devem ser introduzidos nos respectivos recipientes identi-ficados
para o efeito ou entregues nos locais de recepção
de resíduos especiais ou numa loja de electrodomésticos.
Existe uma obrigação legal de dar um tratamento ecológico
às pilhas.
Indicação: Vocé encontra os symbolos
seguintes nas pilhas contendo substâncias
nocivas: Pb = a pilha contém chumbo,
Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha con-tém
mercurio.
Ajustar a hora e a data
É imprescindível acertar a data e a hora. Só dessa forma
será possível guardar correctamente os seus valores medi-dos
junto com a data e a hora, e aceder a esses dados pos-teriormente.
Nota: Se mantiver premido o botão MEM, poderá ajustar os
valores mais depressa.
Para acertar a data e a hora proceda da seguinte forma:
• Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posi-ção
ON.
• Prima os botões START/STOP e MEM ao mesmo tempo e
começará a piscar a indicação de 24h. Use o botão MEM
para definir o modo de 12h ou 24h. Confirme com START/
STOP. O ano começa a piscar. Acerte o ano com o botão
MEM e confirme com START/STOP .
• A seguir, acerte o mês, o dia, a hora e os minutos e con-firme
cada acerto com START/STOP .
• Ao premir de novo o botão START/STOP , o visor des-liga-
se.
Nota: No modo de 24 h, a data é exibida com dia/mês. No
modo de 12h, com mês/dia.
5. Medir a tensão arterial
Antes de realizar a medição, o aparelho deverá estar à tem-peratura
ambiente.
Aplicar a pulseira
• Descubra o seu pulso esquerdo. Preste atenção para que
a circulação do sangue no braço não fique comprimida por
peças de vestuário demasiado apertadas ou algo seme-lhante.
Aplique a pulseira em volta do lado interior do pulso.
• Feche a pulseira com o fecho velcro, de modo que a orla
superior do aparelho fique aprox. 1 cm abaixo do tenar.
• A pulseira tem de ficar apertada em torno do pulso, mas
não demasiado apertada de modo que deixe marca.
8. 8
Atenção: O aparelho só pode ser usada com a pulseira ori-ginal.
Manter a postura correcta
• Antes de realizar uma medição, descanse cerca de 5 minu-tos!
Caso contrário, podem ocorrer desvios de medição.
• A medição tanto pode ser feita sen-tado
como deitado. Sente-se conforta-velmente
antes de medir a tensão arte-rial.
Recoste-se e pouse os braços. Não
cruze as pernas. Assente bem os pés no
chão. Apoie o braço e disponha-o num
ângulo. Preste atenção para que a bra-çadeira
fique à altura do coração. Caso
contrário, poderão registar-se resultados de medição bas-tante
diferentes. Relaxe o seu braço e as palmas das mãos.
• Para não alterar o resultado da medição, é importante man-ter-
se calmo e não falar durante a medição.
Efectuar a medição
• Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posi-ção
ON.
• Arranque o medidor de tensão arterial com a tecla START/
STOP . Depois da indicação do ecrã completo, surge a
memória do utilizador usada da última vez ( ou ). Para
alterar a memória do utilizador, prima o botão MEM e con-firme
a sua selecção com o botão START/STOP . Se o
botão não for premido, passados 5 segundos será usada
automaticamente a última memória do utilizador a ser
usada.
• Antes de iniciar a medição, o aparelho indica brevemente
o último resultado memorizado. Se não existir nenhuma
medição na memória, o aparelho indica o valor .
• A braçadeira é insuflada automaticamente. Depois reduz-
-se lentamente a pressão de ar na braçadeira. Logo que
o aparelho reconhecer uma tendência para tensão arterial
demasiado elevada, enche novamente ar, aumentando a
pressão da braçadeira. Assim que identificar uma pulsa-ção,
exibe o símbolo da pulsação .
• Depois da despressurização total, são mostrados os resul-tados
de medição da pressão sistólica, da pressão diastó-lica
e do batimento cardíaco (pulso).
• A medição pode ser cancelada em qualquer altura pre-mindo
o botão START/STOP ou empurrando o interrup-tor
de activação do ecrã táctil para a posição OFF.
• O símbolo surge quando a medição não tiver sido efec-tuada
correctamente. Preste atenção ao capítulo “Mensa-gem
de erro/Eliminação de erros” neste manual de instru-ções
e repita a medição.
• O resultado da medição é guardado automaticamente na
memória.
• Para desligar, prima o botão START/STOP ou coloque
o interruptor de activação do ecrã táctil na posição OFF.
Se alguma vez esquecer de desligar o aparelho, ele desliga
automaticamente ao fim de aproximadamente 1 minuto.
• • • • • • • • • • • • •
9. 9
Antes de voltar a realizar uma medição, aguarde, pelo menos,
5 minutos!
6. Avaliar os resultados
Perturbações do ritmo cardíaco:
Durante a medição, este aparelho pode identificar eventuais
perturbações do ritmo cardíaco e, se for o caso, chama a
atenção para tal depois da medição com o símbolo .
Isto pode ser um indicador de uma arritmia. Arritmia é uma
doença em que o ritmo cardíaco é anormal devido a erros/
falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento do
coração. Os sintomas (falhas no batimento do coração ou
batimentos precoces, pulsação mais lenta ou mais rápida)
podem ser indicativos, entre outros, de doenças cardía-cas,
idade, hereditariedade, consumo de tabaco ou álcool
em demasia, stress ou falta de sono. A arritmia só pode ser
detectada por um médico.
Repita a medição, se o símbolo for exibido no mostra-dor
após a medição. Tenho cuidado em descansar durante
5 minutos e não falar ou mover-se durante a medição. Se o
símbolo aparecer muitas vezes, queira consultar um
médico. Um auto-diagnóstico e auto-tratamento na sequên-cia
dos resultados das medições podem ser perigosos. Siga
impreterivelmente as ordens do seu médico.
Classificação da OMS:
De acordo com as diretivas/definições da Organização Mun-dial
de Saúde (OMS) e os conhecimentos mais recentes, os
resultados de medição poderão ser classificados e avaliados
de acordo com a seguinte tabela.
No entanto, estes valores padrão apenas representam uma
orientação muito generalista, já que a tensão arterial de cada
pessoa difere e depende de muitos fatores, como o grupo
etário, etc.
É importante que consulte o seu médico assistente regular-mente.
Ele dar-lhe-á a conhecer os seus valores pessoais de
Gama dos valores de tensão arterial Sístole (em mmHg) Diástole (em mmHg) Resolução
Nível 3. Hipertonia forte =180 =110 Consultar um médico
Nível 2: Hipertonia média 160 –179 100 –109 Consultar um médico
Nível 1: Hipertonia leve 140 –159 90 – 99 Controlos regulares no médico
Alta normal 130 –139 85 – 89 Controlos regulares no médico
Normal 120 –129 80 – 84 Auto-controlo
Perfeita 120 80 Auto-controlo
Fonte: OMS, 1999
10. 10
uma tensão arterial normal, bem como o valor a partir do qual
a sua tensão arterial poderá ser considerada perigosa.
O gráfico de barras exibido no mostrador e a escala no apa-relho
indicam em que intervalo se encontra a tensão arterial
medida.
Se os valores da sístole e da diástole se encontrarem em
dois intervalos diferentes da OMS (por ex., sístole no inter-valo
“Alta normal” e diástole no intervalo “Normal”), então a
classificação gráfica da OMS mostra-lhe no aparelho sempre
o intervalo mais elevado, ou seja, no exemplo descrito “Alta
Normal”.
7. Memorizar, ler e apagar valores de
medição
• Os resultados de cada medição bem sucedida são memo-rizados
juntamente com a data e a hora. Se existirem mais
de 60 dados medidos, os dados mais antigos são sobres-critos.
• Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posi-ção
ON.
• Escolha a memória do utilizador pretendida, primeiro com o
botão MEM e depois com o botão START/STOP . Car-regando
mais uma vez no botão MEM é indicado o valor
médio de todas as medições guardadas na memória do
utilizador correspondente. Carregando mais uma vez no
botão MEM é indicado o valor médio das medições reali-zadas
de manhã, ao longo dos últimos sete dias (manhã:
5h00 – 9h00, indicação ). Carregando mais uma vez no
botão MEM é indicado o valor médio das medições realiza-das
à noite, ao longo dos últimos sete dias (noite: 18h00 –
20h00, indicação ). Carregando mais uma vez no botão
MEM são indicados os valores individuais medidos em
último lugar, acompanhados da respectiva data e hora.
• Para apagar a memória, basta manter premido o botão MEM
durante 3 segundos. Após três sons de aviso, são apagados
todos os valores da actual memória do utilizador.
• Para desligar, prima de novo o botão MEM ou START/STOP
ou coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na
posição OFF.
• Se alguma vez se esquecer de desligar o dispositivo, ele
desligar-se-á automaticamente passados 2 minutos.
8. Mensagem de erro / Eliminação de erros
Em caso de erros, o aparelho exibe a mensagem _ no
mostrador.
As indicações de erro podem surgir se
• não foi possível medir a pressão sistólica ou diastólica (é
exibido ou no visor),
• a pressão sistólica ou diastólica está fora do intervalo de
medição (no visor é exibido ou ),
• a braçadeira estiver demasiado apertada ou lassa (é exibido
ou no visor ),
• a pressão de bombeamento for superior a 300 mmHg (é
exibido no visor),
• a insuflação demorar mais de 160 segundos (é exibido
no visor),
11. 11
• tiver ocorrido um erro do sistema ou do dispositivo (é exi-bido
, , ou no visor),
• as pilhas estiverem quase descarregadas .
Nestes casos, é conveniente repetir a medição. Evite
mexerse ou falar. Se for necessário, tire e volte a colocar as
pilhas ou substituaas por novas.
Alarme técnico – Descrição
Se a tensão arterial medida (pressão sistólica ou diastólica)
estiver fora dos limites especificados na secção Dados Técni-cos,
é exibido no visor o alarme técnico sob a forma da indi-cação
ou . Neste caso, consulte um médico depois
de se ter certificado de que os seus passos de utilização
estavam corretos.
Os valores-limite para o alarme técnico são predefinido de
fábrica e não podem ser adaptados nem desativados. Na
aceção da norma IEC 60601-1-8, atribui-se uma prioridade
de segunda ordem a estes valores-limite para o alarme.
O alarme técnico não é um alarme que produza efeito pró-prio
e não precisa de ser rearmado. O símbolo exibido no visor
desaparece automaticamente após cerca de 8 segundos.
9. Limpar e guardar o aparelho
• Limpe o seu medidor de tensão arterial cuidadosamente
apenas com um pano ligeiramente húmido.
• Não use detergentes ou produtos que contêm solventes.
• Em caso algum, deve colocar o aparelho debaixo de água,
caso contrário, poderá entrar líquido e o aparelho será
danificado.
• Quando guardar o aparelho, não deve colocar objectos
pesados sobre o aparelho. Remova as pilhas. O tubo da
braçadeira não deve ser dobrado fortemente.
10. Dados técnicos
Número do modelo BC 58
Método de medição
Medição oscilométrica não-invasiva da
tensão arterial no pulso
Margem de
medição
Pressão na braçadeira 0 – 300 mmHg,
Sístole 60 – 260 mmHg,
Diástole 40 – 199 mmHg,
Pulsação 40 – 180 batimentos/minuto
Precisão da
indicação
Sístole ± 3 mmHg, Diástole ± 3 mmHg,
Pulsação ± 5 % do valor exibido
Incerteza da
medição
Desvio-padrão máx. permitido de
acordo com exame clínico:
Sístole 8 mmHg / Diástole 8 mmHg
Memória 2 x 60 posições de memória
Dimensões C 90 mm x L 68 mm x A 30 mm
Peso Aproximadamente 158 g (sem pilhas)
Tamanho da
140 a 195 mm
braçadeira
Condições de
funcionamento
admissívei
+ 5 °C a + 40 °C, ≤ 90 % de humidade
relativa do ar (sem condensação)
12. 12
BC58-1112_P Salvo erros e alterações
Condições de
armazenamento
admissíveis
- 20 °C a + 55 °C, ≤ 95 % de humidade
relativa do ar, 800 –1050 hPa de pres-são
atmosférica
Alimentação de
corrente
2 x 1,5 V Pilhas AAA
Duração das pilhas Autonomia para aprox. 300 medições,
dependendo da tensão arterial medida
ou da pressão de bombeamento
Acessórios Instruções de utilização, 2 x pilhas AAA
de 1,5 V, Caixa de acondicionamento
Classificação Alimentação interna, IPX0, sem AP ou
APG, funcionamento permanente, peça
de aplicação tipo BF
Por motivos de atualização, estão reservados os direitos de
alteração dos dados técnicos sem aviso prévio.
• Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia
EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução espe-ciais
com vista a assegurar a compatibilidade eletromag-nética.
Atenção que dispositivos de comunicação de altas
frequências móveis e portáteis podem influenciar este dis-positivo.
Para obter informações mais detalhadas, contacte
o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou con-sulte
a parte final das instruções de utilização fornecidas,
nas páginas 97 a 99.
• O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/CE relativa a dispo-sitivos
médicos, bem como a lei alemã sobre dispositivos
médicos e as normas EN1060-1 (Esfigmomanómetros não-
-invasivos — Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3 (Esfig-momanómetros
não-invasivos — Parte 3: Requisitos suple-mentares
para sistemas eletromecânicos de medição da
pressão sanguínea) e IEC80601-2-30 (dispositivos médicos
elétricos - Parte 2-30: Requisitos especiais de segurança,
incluindo os requisitos de desempenho essencial de esfig-momanómetros
não-invasivos automatizados).
• A precisão deste medidor de tensão arterial foi contro-lada
com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil.
A utilização do aparelho no âmbito medicinal exige contro-los
metrológicos por meios apropriados. Indicações mais
exatas sobre a verificação da precisão podem ser solicita-das
no endereço da assistência técnica indicado.