SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 1
Informa’t sobre totes les Vies Braves i registra’t al nostre web
Segueix-nos a:
Partner principal: Amb el suport de:Impulsors:
®
Ajuntament de l’Escala
¡Y disfruta descubriendo la Costa Brava desde el mar! /And enjoy discovering the Costa Brava from the sea! /
RECOMANACIONS D’ÚS I DE SEGURETAT
Recomendaciones de uso y seguridad/ General safety recommendations /Recommandations générals de sécurité
Les Vies Braves no disposen de servei de socorrisme.
Nedes sota la teva responsabilitat.
Las Vías Bravas no disponen de servicio de socorrismo. Nadas bajo tu responsabilidad.
Vies Braves does not have a lifeguard service. You swim under your own responsibility.
Les Vies Braves n’ont pas de secouriste. Vous nagez sous votre responsabilité.
Els menors de 16 anys han de nedar acompanyats d'un adult.
Los menores de 16 años deben nadar acompañados de un adulto.
Persons under 16 years old must swim accompanied by an adult.
Les moins de 16 ans doivent nager avec un adulte accompagnant.
Comprova l’estat de la mar i la temperatura de l’aigua.
Informa’t de la previsió meteorològica.
Comprueba el estado de la mar y la temperatura del agua. Infórmate de la previsión meteorológica.
Have respect for the sea and consult the water temperature and weather forecast before setting out.
les característiques de l’itinerari que vols fer.
Plan your activity and ensure that you have fully understood all the features of your chosen itinerary.
Organisez l'activité et assurez-vous que vous avez bien compris les caractéristiques de l’itinéraire
que vous voulez faire.
Sigues conscient del teu nivell de natació i pensa en la tornada.
Se consciente de tu nivel de natación y piensa en la vuelta.
Be aware of your swimming skills and save enough energy for the swim back.
Soyez bien conscient de votre niveau de natation et pensez au retour.
Neda sempre acompanyat o, en tot cas, comunica
a algú l'activitat prevista.
Nada siempre acompañado o, en todo caso, comunica a alguien la actividad prevista.
Always swim with another person, or tell somebody where you intend to swim.
Nagez toujours accompagné ou, en tout cas, avisez quelqu’un de l'activité prévue.
Hidrata’t abans de començar a nedar.
Hidrátate antes de empezar a nadar.
Hydrate before you start swimming.
Hydratez-vous avant de commencer à nager.
1
2
3
4
5
6
7
Alerta als corrents i l’estat de la mar, poden incrementar
Utilitza material i equips adequats per l’activitat (ulleres,
casquet de bany de colors vius, boia de senyalització i neoprè).
Utiliza material y equipo adecuados para la actividad (gafas, gorro de baño de colores vivos,
boya de señalización y neopreno).
8
Vigila les embarcacions (tot i que tenen prohibit
l’accés a la Via Brava).
Vigila las embarcaciones (aunque tienen prohibido el acceso a la Vía Brava).
Keep a lookout for boats (even though boat access to the Vies Braves is prohibited).
Faites attention aux embarcations (même si l’accés à la Via Brava leur est interdit).
9
Protegeix-te del sol amb crema solar.
Protégete del sol con crema solar.
Use sun block to protect your skin.
Protégez-vous du soleil avec de la crème solaire.
10
11
Respecta el mar. Evita molestar, tocar i agafar els
organismes marins.
Respeta el mar. Evita molestar, tocar y coger los organismos marinos.
Respect the sea. Avoid disturbing, touching and grabbing marine organisms.
Respecter la mer. Éviter de déranger, toucher et saisir organismes marins.
Respecta les activitats dels altres usuaris de la Via Brava.
Respeta las actividades de los otros usuarios de la Vía Brava.
Respect other Vies Braves users.
Respectez les activités des autres utilisateurs de la Via Brava.
Use the correct equipment (swimming goggles, brightly coloured swimming cap, marker buoy
and neoprene wetsuit).
Utilisez du matériel et un équipement adéquats pour l'activité (lunettes de natation, bonnet
de bain de coleur vive, bouée de signalisation et combinaison de néoprène).
12
13
En cas d’accident, truca al 112.
En caso de accidente, llama al 112.
In case of accident, ring 112.
En cas d'accident, appelez le 112.
14
I gaudeix descobrint la Costa Brava des del mar!
BIODIVERSITAT I CARACTERÍSTIQUES DEL FONS MARÍ
Biodiversidad y características del fondo marino/ Biodiversity and characteristics of the seabed /Biodiversité et caractéristiques des founds marins
El fons marí de la Costa Brava és singular gràcies a l'extraordinària biodiversitat de
Els fons de roca o sorra i les praderies de Posidònia oceànica són els principals
ambients que podem trobar en els itineraris proposats a les vies.
Com a fauna podem trobar habitualment peixos com ara salpes, castanyoles, sargs,
variades, donzelles, escòrpores o morenes. També hi trobem gran varietat
d’invertebrats com estrelles, garotes, holotúries, esponges, crancs o pops.
Els bons observadors poden trobar, però, moltes més espècies. Les podeu consultar
al següent codi QR.
El fondo marino de la Costa Brava es singular gracias a la extraordinaria biodiversidad
Los fondos de roca o arena y las praderas de Posidonia oceánica son los principales
ambientes que podemos encontrar en los itinerarios propuestos en las vías.
Como fauna podemos encontrar habitualmente peces como salpas, castañuelas,
sargos, variadas, doncellas, cabrachos o morenas. También encontramos gran
variedad de invertebrados como estrellas, erizos, holoturias, esponjas, cangrejos o
pulpos.
Los buenos observadores pueden encontrar, sin embargo, muchas más especies. Las
puede consultar en el siguiente código QR.
The Costa Brava seabed is unique for its extraordinary biodiversity as well as the
found on the Vies Braves itineraries.
Salema porgy, pomfret, white seabream, common two-banded seabream, rainbow
cucumber, sponges, crab, and octopus.
information.
Les fonds marins de la Costa Brava sont particuliers grâce à l’extraordinaire biodiversité
Les fonds rocheux ou sablonneux et les prairies de possidonies (Posidonia oceanica)
sont le décors que l’on peut trouver au cours des itinéraires proposés.
En matière de faune, on peut trouver habituellement des poissons comme la saupe, la
castanyole, le sar commun, la donzelle, la rascasse rouge ou la murène. On rencontre
aussi une grande variété d’invertébrés commes les étoiles de mer, les oursins, les
holothuries (ou concombres de mer), les éponges, et autres crabes ou poulpes.
Les bons observateurs peuvent cependant découvrir beaucoup d’autres espèces. Vous
pouvez les retrouver en consultant le code QR suivant.
Platja Port d’en Perris
La Punta Punta de l’Olla
Platja del Contraban
Platja de Riells
Roca Gran
Punta de la Gallina
El Codolar
Roca del Bou
Racó dels Riells
Punta de l’Ase
Longitud: 1,5 km
Longitud/ Length /Longeur
Vents predominants: de component nord
Vientos predominantes: de componente norte/
Prevailing winds: north winds /
Vents prédominance: nord
Usuaris: nedadors, snorkel
Usuarios: nadadores, snorkel/ Users: swimmers, snorkelers /
Utilisateurs: nageurs, snorkels
Amplada màxima: 200 m
Anchura máxima/ Maximum width /Largeur maximum
Durada: 23 - 38 min
Duración/ Duration /Durée
Temperatura de l’aigua: 14ºC - 25ºC
Temperatura del agua/ Water temperature /Température de l’eau
Salinitat de l’aigua: 36 - 38 g/l
Salinidad del agua/ Water salinity /Salinité de l’eau
Tipus de fons marí: roca - sorra - còdols - posidònia
Tipo de fondo marino: roca - arena - guijarros - posidonia/
Seabed type: rock - sand - pebbles - posidonia /
Sortes de fonds marins: rochers - sable - galets -possidonie
CARACTERÍSTIQUES DE LA VIA
Características de la Vía/ Sea swimming lane characteristics /Caractéristiques du parcours
INDICACIONS
Indicaciones/ indications /Indications
Sortida d’emergència
Salida de emergencia/ Emergency exit /Sortie d’urgence
Cales i platges
Calas y playas/ Coves and beaches /Criques et plages
Camí de ronda
Camino de ronda/ Coastal path /Chemin de ronde
/ Start and end of sea swimming lane /
Zona de corrents
Zona de corrientes/ Currents zone /Zone de courants marins
Fotos:JordiRegàs
Morena- Muraena helena Salpa- Sarpa salpa
Garota negra- Arbacia lixula Sarg- Diplodus vulgaris
Estrella vermella- Echinaster sepositus Rascassa- Scorpaena scrofa
Donzella- Coris julis Posidònia oceànica- Posidonia oceanica

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Going Shopping dltvp6+195+55t2eng p06 f20-1page
Going Shopping dltvp6+195+55t2eng p06 f20-1pageGoing Shopping dltvp6+195+55t2eng p06 f20-1page
Going Shopping dltvp6+195+55t2eng p06 f20-1pagePrachoom Rangkasikorn
 
แนวการจัดการเรียนรู้ ประถม 1-3 เรื่อง ชีวิตและสิ่งแวดล้อมในหัวหิน+ป.3+239+dlt...
แนวการจัดการเรียนรู้ ประถม 1-3 เรื่อง ชีวิตและสิ่งแวดล้อมในหัวหิน+ป.3+239+dlt...แนวการจัดการเรียนรู้ ประถม 1-3 เรื่อง ชีวิตและสิ่งแวดล้อมในหัวหิน+ป.3+239+dlt...
แนวการจัดการเรียนรู้ ประถม 1-3 เรื่อง ชีวิตและสิ่งแวดล้อมในหัวหิน+ป.3+239+dlt...Prachoom Rangkasikorn
 
Keek google store
Keek google storeKeek google store
Keek google storeross967
 

Destaque (7)

Going Shopping dltvp6+195+55t2eng p06 f20-1page
Going Shopping dltvp6+195+55t2eng p06 f20-1pageGoing Shopping dltvp6+195+55t2eng p06 f20-1page
Going Shopping dltvp6+195+55t2eng p06 f20-1page
 
ogt
ogtogt
ogt
 
Rotor hub
Rotor hubRotor hub
Rotor hub
 
แนวการจัดการเรียนรู้ ประถม 1-3 เรื่อง ชีวิตและสิ่งแวดล้อมในหัวหิน+ป.3+239+dlt...
แนวการจัดการเรียนรู้ ประถม 1-3 เรื่อง ชีวิตและสิ่งแวดล้อมในหัวหิน+ป.3+239+dlt...แนวการจัดการเรียนรู้ ประถม 1-3 เรื่อง ชีวิตและสิ่งแวดล้อมในหัวหิน+ป.3+239+dlt...
แนวการจัดการเรียนรู้ ประถม 1-3 เรื่อง ชีวิตและสิ่งแวดล้อมในหัวหิน+ป.3+239+dlt...
 
Showreel
ShowreelShowreel
Showreel
 
kurs-engleski
kurs-engleskikurs-engleski
kurs-engleski
 
Keek google store
Keek google storeKeek google store
Keek google store
 

Via Brava L'Escala

  • 1. Informa’t sobre totes les Vies Braves i registra’t al nostre web Segueix-nos a: Partner principal: Amb el suport de:Impulsors: ® Ajuntament de l’Escala ¡Y disfruta descubriendo la Costa Brava desde el mar! /And enjoy discovering the Costa Brava from the sea! / RECOMANACIONS D’ÚS I DE SEGURETAT Recomendaciones de uso y seguridad/ General safety recommendations /Recommandations générals de sécurité Les Vies Braves no disposen de servei de socorrisme. Nedes sota la teva responsabilitat. Las Vías Bravas no disponen de servicio de socorrismo. Nadas bajo tu responsabilidad. Vies Braves does not have a lifeguard service. You swim under your own responsibility. Les Vies Braves n’ont pas de secouriste. Vous nagez sous votre responsabilité. Els menors de 16 anys han de nedar acompanyats d'un adult. Los menores de 16 años deben nadar acompañados de un adulto. Persons under 16 years old must swim accompanied by an adult. Les moins de 16 ans doivent nager avec un adulte accompagnant. Comprova l’estat de la mar i la temperatura de l’aigua. Informa’t de la previsió meteorològica. Comprueba el estado de la mar y la temperatura del agua. Infórmate de la previsión meteorológica. Have respect for the sea and consult the water temperature and weather forecast before setting out. les característiques de l’itinerari que vols fer. Plan your activity and ensure that you have fully understood all the features of your chosen itinerary. Organisez l'activité et assurez-vous que vous avez bien compris les caractéristiques de l’itinéraire que vous voulez faire. Sigues conscient del teu nivell de natació i pensa en la tornada. Se consciente de tu nivel de natación y piensa en la vuelta. Be aware of your swimming skills and save enough energy for the swim back. Soyez bien conscient de votre niveau de natation et pensez au retour. Neda sempre acompanyat o, en tot cas, comunica a algú l'activitat prevista. Nada siempre acompañado o, en todo caso, comunica a alguien la actividad prevista. Always swim with another person, or tell somebody where you intend to swim. Nagez toujours accompagné ou, en tout cas, avisez quelqu’un de l'activité prévue. Hidrata’t abans de començar a nedar. Hidrátate antes de empezar a nadar. Hydrate before you start swimming. Hydratez-vous avant de commencer à nager. 1 2 3 4 5 6 7 Alerta als corrents i l’estat de la mar, poden incrementar Utilitza material i equips adequats per l’activitat (ulleres, casquet de bany de colors vius, boia de senyalització i neoprè). Utiliza material y equipo adecuados para la actividad (gafas, gorro de baño de colores vivos, boya de señalización y neopreno). 8 Vigila les embarcacions (tot i que tenen prohibit l’accés a la Via Brava). Vigila las embarcaciones (aunque tienen prohibido el acceso a la Vía Brava). Keep a lookout for boats (even though boat access to the Vies Braves is prohibited). Faites attention aux embarcations (même si l’accés à la Via Brava leur est interdit). 9 Protegeix-te del sol amb crema solar. Protégete del sol con crema solar. Use sun block to protect your skin. Protégez-vous du soleil avec de la crème solaire. 10 11 Respecta el mar. Evita molestar, tocar i agafar els organismes marins. Respeta el mar. Evita molestar, tocar y coger los organismos marinos. Respect the sea. Avoid disturbing, touching and grabbing marine organisms. Respecter la mer. Éviter de déranger, toucher et saisir organismes marins. Respecta les activitats dels altres usuaris de la Via Brava. Respeta las actividades de los otros usuarios de la Vía Brava. Respect other Vies Braves users. Respectez les activités des autres utilisateurs de la Via Brava. Use the correct equipment (swimming goggles, brightly coloured swimming cap, marker buoy and neoprene wetsuit). Utilisez du matériel et un équipement adéquats pour l'activité (lunettes de natation, bonnet de bain de coleur vive, bouée de signalisation et combinaison de néoprène). 12 13 En cas d’accident, truca al 112. En caso de accidente, llama al 112. In case of accident, ring 112. En cas d'accident, appelez le 112. 14 I gaudeix descobrint la Costa Brava des del mar! BIODIVERSITAT I CARACTERÍSTIQUES DEL FONS MARÍ Biodiversidad y características del fondo marino/ Biodiversity and characteristics of the seabed /Biodiversité et caractéristiques des founds marins El fons marí de la Costa Brava és singular gràcies a l'extraordinària biodiversitat de Els fons de roca o sorra i les praderies de Posidònia oceànica són els principals ambients que podem trobar en els itineraris proposats a les vies. Com a fauna podem trobar habitualment peixos com ara salpes, castanyoles, sargs, variades, donzelles, escòrpores o morenes. També hi trobem gran varietat d’invertebrats com estrelles, garotes, holotúries, esponges, crancs o pops. Els bons observadors poden trobar, però, moltes més espècies. Les podeu consultar al següent codi QR. El fondo marino de la Costa Brava es singular gracias a la extraordinaria biodiversidad Los fondos de roca o arena y las praderas de Posidonia oceánica son los principales ambientes que podemos encontrar en los itinerarios propuestos en las vías. Como fauna podemos encontrar habitualmente peces como salpas, castañuelas, sargos, variadas, doncellas, cabrachos o morenas. También encontramos gran variedad de invertebrados como estrellas, erizos, holoturias, esponjas, cangrejos o pulpos. Los buenos observadores pueden encontrar, sin embargo, muchas más especies. Las puede consultar en el siguiente código QR. The Costa Brava seabed is unique for its extraordinary biodiversity as well as the found on the Vies Braves itineraries. Salema porgy, pomfret, white seabream, common two-banded seabream, rainbow cucumber, sponges, crab, and octopus. information. Les fonds marins de la Costa Brava sont particuliers grâce à l’extraordinaire biodiversité Les fonds rocheux ou sablonneux et les prairies de possidonies (Posidonia oceanica) sont le décors que l’on peut trouver au cours des itinéraires proposés. En matière de faune, on peut trouver habituellement des poissons comme la saupe, la castanyole, le sar commun, la donzelle, la rascasse rouge ou la murène. On rencontre aussi une grande variété d’invertébrés commes les étoiles de mer, les oursins, les holothuries (ou concombres de mer), les éponges, et autres crabes ou poulpes. Les bons observateurs peuvent cependant découvrir beaucoup d’autres espèces. Vous pouvez les retrouver en consultant le code QR suivant. Platja Port d’en Perris La Punta Punta de l’Olla Platja del Contraban Platja de Riells Roca Gran Punta de la Gallina El Codolar Roca del Bou Racó dels Riells Punta de l’Ase Longitud: 1,5 km Longitud/ Length /Longeur Vents predominants: de component nord Vientos predominantes: de componente norte/ Prevailing winds: north winds / Vents prédominance: nord Usuaris: nedadors, snorkel Usuarios: nadadores, snorkel/ Users: swimmers, snorkelers / Utilisateurs: nageurs, snorkels Amplada màxima: 200 m Anchura máxima/ Maximum width /Largeur maximum Durada: 23 - 38 min Duración/ Duration /Durée Temperatura de l’aigua: 14ºC - 25ºC Temperatura del agua/ Water temperature /Température de l’eau Salinitat de l’aigua: 36 - 38 g/l Salinidad del agua/ Water salinity /Salinité de l’eau Tipus de fons marí: roca - sorra - còdols - posidònia Tipo de fondo marino: roca - arena - guijarros - posidonia/ Seabed type: rock - sand - pebbles - posidonia / Sortes de fonds marins: rochers - sable - galets -possidonie CARACTERÍSTIQUES DE LA VIA Características de la Vía/ Sea swimming lane characteristics /Caractéristiques du parcours INDICACIONS Indicaciones/ indications /Indications Sortida d’emergència Salida de emergencia/ Emergency exit /Sortie d’urgence Cales i platges Calas y playas/ Coves and beaches /Criques et plages Camí de ronda Camino de ronda/ Coastal path /Chemin de ronde / Start and end of sea swimming lane / Zona de corrents Zona de corrientes/ Currents zone /Zone de courants marins Fotos:JordiRegàs Morena- Muraena helena Salpa- Sarpa salpa Garota negra- Arbacia lixula Sarg- Diplodus vulgaris Estrella vermella- Echinaster sepositus Rascassa- Scorpaena scrofa Donzella- Coris julis Posidònia oceànica- Posidonia oceanica