Este documento fornece instruções sobre instalação, calibração e manutenção de bombas dosadoras. Ele discute características dos modelos, especificações técnicas, instalação correta, procedimentos de calibração, solução de problemas comuns e substituição periódica de peças como válvulas, diafragmas e selos.
5. Modelos
Control Code
0 – Single Manual Control
1 – Dual Manual Control
7 – Pulse Input/Dual Manual
Output/Size Code
1 – 0,9 l/h – 17,2 Bar
4 – 1,9 l/h – 17,2 Bar
5 – 3,8 l/h – 17,3 Bar
6 – 7,6 l/h – 3,4 Bar
8 – 12,1 l/h – 1,5 Bar
8 – 15,1 l/h – 1,0 Bar
ROYTRONIC P+ 1 4 3
Voltage Code
1 – 110-120V US Plug, UL
2 – 220-240V US Plug, UL
3 – 220-240V DIN Plug, CE
5 – 220-240V UK Plug, CE
6 – 220-240V Aust/NZ Plug
7 – 220-240V Swiss Plug
- 8 21 IN
Drive
6. Liquid End Code
8 – Molded Head
Liquifram Size Code
1 – 0.2 in (Drive 1 or 4)
2 – 0.4 in (Drive 5)
3 – 0.8 in (Drive 6 or 8)
4 – 1.6 in (Drive 9)
1 4 3 - 8 21 IN
Material Code (Head/Fitting/Ball/´´O´´ring)
2 – PVDF / PVDF / CERAMIC / AFLAS
Liquid End
ROYTRONIC P+
Modelos
Head / Valve Code
N – FastPrime Head
Connection Code
I – Inch Tubing
7. Conteúdo da Caixa
• Bomba dosadora
• Válvula de Injeção
• Válvula de pé
• Peso cerâmico
• Rolos de mangueira (sucção
e descarga)
• Manual de instrução
9. Pré Instalação
• Sempre proteja seus olhos
• As bombas são pré-escorvadas com água
• Verifique a compatibilidade da solução
• Não reduza a conexão das mangueiras
• Não utilize fita Teflon ®
• Verifique a tensão elétrica local
• Máxima Temperatura Ambiente 50°C
13. Instalação – Sucção negativa
• A válvula de injeção deve ser
instalada na vertical
• A válvula de pé deve ficar na
vertical dentro do tanque
• A mangueira de sucção deve
ficar reta sem curvas
• Máxima altura de sucção 1.5m
18. • Somente use TEFLON nas
conexões de ½’ da válvula de
injeção. As demais roscas
das válvulas são cônicas para
garantir uma perfeita vedação
e portanto NÃO SE DEVE
UTILIZAR TEFLON nas
mesmas.
• Evite também um aperto em
demasia das conexões
utilizando apenas um torque
manual
Instalação
19. Escorva
• Ajuste a vazão em: 80% speed,
100% stroke
• Vente a bomba para atmosfera abrindo a
válvula de purga
• Quando a solução começar a sair retorne a
linha pois a bomba está escorvada
Nota: As bombas LMI são pré-escorvadas com
água
20. • Verifique se a bomba está escorvada
• Coloque mangueira de sucção numa
coluna de calibração
• Observe o nível na coluna de calibração
• Ligue a bomba
• Meça a quantidade de fluxo num
determinado período de tempo
• Faça os ajustes de speed e stroke
quando necessário
Calibração
• Utilizando um crônometro e um volume de fluido
conhecido calibre a vazão da bomba ajustando o
botão de Stroke e Speed.
23. Manutenção – Liquid End
• Levar a bomba para uma Oficina
• Fazer uma limpeza, principalmente nas partes
em contato com o produto químico
• Ter em mãos as ferramentas adequadas
24. • Retirar as Válvulas Checks
Sucção / Descarga
OBS: As Bombas P+ possuem
cartuchos duplos.
• Recomendamos a substituição
dos cartuchos e anéis em todas
as manutenções
Manutenção – Liquid End
25. • Retirar o cabeçote
• Retirar o Diafragma
(Recomendamos a substituição
do diafragma em todas as
manutenções)
• Verificar integridade do selo do
eixo
Manutenção – Liquid End
26. • Remover a tampa da placa
eletrônica
OBS: Os componentes da placa
eletrônica não são substituíveis
• Medir a resistência da bobina
(EPU) e conferir com a Tabela
Manutenção – Drive
27. • Válvulas cartucho
(esferas/anéis de
vedação)
• Diafragma Liquifram™
• Selo do eixo
As peças sobressalentes recomendadas para manutenção preventiva são:
Kit´s