SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 71
Baixar para ler offline
MP39781P
B50008109
IMPRESSO NO BRASIL
®®
Manual do ProprietárioHONDA MOTOR DO BRASIL LTDA.
Produzida na Zona Franca de Manaus
MPKB7821P Impresso no Brasil A100008207
TODASAS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLU-
IDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS
RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE
AUTORIZAR A IMPRESSÃO.
A HONDA MOTOR DO BRASIL SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR
AS CARACTERÍSTICAS DO VEICULO, A QUALQUER TEMPO E SEM
AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE
QUALQUER ESPÉCIE.
NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA
SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
HONDA MOTOR DO BRASIL LTDA.
INTRODUÇÃO
Este manual é um guia prático de como tratar a moto HONDA
que você acaba de adquirir.
Ele contém todas as instruções básicas para cuidar de
sua moto, desde a inspeção diária, até a manutenção e
como conduzi-Ia corretamente no trânsito.
Sua moto Honda é uma verdadeira máquina de precisão.
E como toda máquina de precisão, ela necessita de cuidados
especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento
tão perfeito, como aquele apresentado ao sair da fábrica da
Honda.
Seu Revendedor Autorizado Honda terá a maior satisfação em
ajudá-lo a manter e conservar a sua moto.
Ele está preparado para oferecer a você toda a assistência téc-
nica necessária, com pessoal treinado pela fábrica.
O que a Honda deseja é que sua moto possa lhe render o má-
ximo em economia, desempenho, emoção e prazer.
Honda Motor do Brasil Ltda.
1
NOTAS IMPORTANTES
• Esta motocicleta foi projetada para transpor-
tar piloto e um passageiro.
Verifique sempre a pressão recomendada para
os pneus (pág. 09).
• Leia o manual cuidadosamente, preste atenção
especial às afirmações precedidas das
seguintes palavras:
ATENÇÃO: Indica a possibilidade de dano ao
equipamento se as instruções não forem se-
guidas.
CUIDADO: Indica, além da possibilidade de
dano ao equipamento, o risco ao piloto e ao
passageiro, se as instruções não forem seguidas.
Este manual deve ser considerado como parte
permanente do veículo e deve continuar com o
mesmo quando este for revendido.
2
Í N D I C E
PILOTAGEM COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PNEUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SUSPENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EQUIPAMENTOS E CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMBUSTÍVEL E ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSPEÇÃO ANTES DO USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PARTIDA DO MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CUIDADOS PARA AMACIAR O MOTOR. . . . . . . . . . . . . . 30
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FRENAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ESTACIONAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vela de ignição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Folga das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Descompressor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Respiro da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operação do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Regulagem do carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Corrente de transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inspeção da suspensão dianteira e traseira . . . . . . . . . 57
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remoção da roda dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Remoção da roda traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Manutenção da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Troca de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajuste do interruptor da luz de freio . . . . . . . . . . . . . . . 66
Jogo de ferramentas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ESPECIFICAÇÕES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
TABELA DE MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
Atenção: Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para
assegurar sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos
antes de conduzir sua motocicleta.
REGRAS DE SEGURANÇA
1. Realizar sempre uma inspeção prévia (pág. 27) antes de dar a
partida no motor. Deste modo poderá prevenir-se acidentes e
danos ao equipamento.
2. Muitos acidentes são causados por motociclistas inexperientes.
Dirija somente se for habilitado.
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e motocicletas o
motorista alega não ter visto a moto, portanto:
– Ande sempre com o farol ligado;
– Use sempre roupas e capacete de cor clara e visível;
– Não se posicione nas áreas onde o motorista tem sua visão
encoberta. Veja e seja visto.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito
– Velocidade excessiva é um fator comum a muitos acidentes.
Obedeça aos limites de velocidade. Nunca ande além do que
as condições permitam.
– Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista.
– O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem surpreen-
der outros motoristas.
5. Não seja surpreendido por outros motoristas. Tenha muita
atenção nos cruzamentos, entradas e saídas de estacionamen-
tos e nas vias expressas ou rodovias.
6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os pés nas pedaleiras
enquanto estiver dirigindo. A garupa deve segurar-se com as
duas mãos no piloto e manter seus pés apoiados nas pedaleiras.
4
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
1. A maioria dos acidentes com motocicletas com resulta-
dos fatais se devem a ferimentos na cabeça. Use sempre capa-
cete. Se forem do tipo aberto, devem ser usados com protetores
(queixeiras) e óculos apropriados. Botas, luvas e roupas de pro-
teção são essenciais. O passageiro necessita da mesma pro-
teção.
2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o funciona-
mento do motor, e permanece quente durante algum tempo após
ter sido desligado o motor. Não toque em nenhuma parte do sis-
tema de escapamento. Use roupas que protejam completa-
mente as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas alavancas de
controle, pedal de partida, pedais de comando ou nas rodas.
MODIFICAÇÕES
Atenção: Modificações na motocicleta ou retirada de peças do equi-
pamento original podem reduzir a segurança da motocicleta além de
infringir normas de trânsito. Obedeça a todas as normas sobre os
equipamentos.
5
CARGA E ACESSÓRIOS
Atenção: As motocicletas são sensíveis às mudanças de dis-
tribuição de carga. Uma disposição inadequada de carga e a insta-
lação incorreta de acessórios podem afetar adversamente a estabili-
dade e o funcionamento da motocicleta. Para evitar acidentes. tenha
muito cuidado ao instalar acessórios e conduzir com carga.
Estes conselhos gerais o ajudarão a decidir como e até que ponto
pode ser equipada sua motocicleta.
CARGA:
1. Mantenha o peso da carga próximo ao centro da motocicleta. O
peso da carga deverá ser igual em ambos os lados para reduzir
desequilíbrios. A medida que se coloca a carga afastada do cen-
tro de gravidade da motocicleta, a dirigibilidade é proporcional-
mente afetada.
2. Toda a carga deverá ser fixa com segurança para uma condução
estável. Verifique a fixação da carga freqüentemente.
3. Não coloque objetos grandes ou pesados sobre o guidão, nos
amortecedores dianteiros ou no pára-lama. Isto pode resultar em
condução instável e resposta lenta da direção.
6
CUIDADO: A XL250R não foi projetada para receber acessórios tais
como bolsas laterais de fibra ou carenagens. A instalação de tais
acessórios submete os componentes do quadro a um esforço
excessivo, causando danos à motocicleta.
Não coloque equipamentos elétricos que possam exceder a capaci-
dade do sistema elétrico da motocicleta. Toda pane do circuito elétri-
co é perigosa. Além de afetar o sistema de iluminação e sinalização,
provoca uma queda no rendimento do motor.
7
SEGURANÇA FORA DE ESTRADA
Antes de enfrentar locais pouco conhecidos:
1. Obedeça sempre às leis e normas de tráfego relacionadas com
tais locais.
2. Obtenha permissão para conduzir em terrenos priva-
dos. Evite locais não permitidos e não ultrapasse os
limites do local onde se pode conduzir a motocicleta.
3. Ande sempre acompanhado para, em caso de avarias, poder
receber ajuda.
4. Para solucionar problemas que possam ocorrer em locais deser-
tos é de grande importância que você esteja familiarizado com a
motocicleta.
5. Não conduza a motocicleta além de sua habilidade e experiência,
nem mais rápido do que o local permite.
6. Se você não estiver familiarizado com o terreno, conduza com
cautela. Pedras escondidas, buracos e barrancos podem provo-
car acidentes.
8
PNEUS
A pressão correta dos pneus proporciona melhor estabilidade, con-
forto ao dirigir e maior durabilidade.
Verifique a pressão dos pneus semanalmente.
NOTA: Verifique a pressão dos pneus "FRIOS" antes de começar a
rodar.
Os pneus para uso misto (asfalto/terra) são equipamentos de série
neste modelo. Ao trocar os pneus, siga as especificações:
Verifique se há cortes nos pneus, pregos ou outros objetos.
Verifique os aros quanto a deformações. Procure seu revendedor
autorizado HONDA para reparar, trocar ou balancear as rodas,
ATENÇÃO: Pneus com pressão incorreta sofrem um desgaste
anormal, além de favorecerem a ocorrência de acidentes. Pneus
com pressão insuficiente podem deslizar nos aros ou até sair.
9
Dianteiro Traseiro
Medidas dos Pneus 3,00x21-4PR 4.60x17-4PR
Piloto 150 (1,5) (21) 150 (1,5) (21)
Piloto e
Passageiro
Pressão dos Pneus
Frios
KPa(kg/cm2
) (psi) 150 (1,5) (21) 175 (1,75) (24)
Andar com pneus excessivamente gastos é perigoso pois a aderên-
cia pneu-solo diminui bastante.
Troque os pneus antes que a banda de rodagem alcance o limite
máximo.
Limite máximo de uso dos pneus: 3 mm de profundidade dos sulcos.
ATENÇÃO:
– O uso de outros tipos de pneus pode afetar a dirigibilidade da
motocicleta.
– Um balanceamento perfeito das rodas é necessário para uma
condução segura e estável da motocicleta. Não retire ou modi-
fique nenhum dos contrapesos das rodas. Quando necessitar do
balanceamento das rodas, consulte seu revendedor HONDA.
Sempre que for executado algum reparo ou troca dos pneus, as
rodas deverão ser balanceadas.
– A manutenção da tensão dos raios e a centragem da roda são
vitais para o funcionamento seguro da motocicleta. Durante os
primeiros 1000 Km, os raios afrouxam rápidamente devido ao
assentamento inicial das peças. Raios excessivamente frouxos
causarão instabilidade a alta velocidade e possivelmente, perda
de controle.
CUIDADO: se as paredes laterais dos pneus estiverem cortadas ou
furadas, estes deverão ser substituidos.
10
11
SUSPENSÃO
SUSPENSÃO DIANTEIRA
A suspensão dianteira desta motocicleta é óleo-pneumática, o que a
torna agradável de dirigir sob qualquer condição.
A pressão recomendada é a seguinte:
Verificar a pressão do ar da suspensão dianteira quando os amorte-
cedores estiverem frios, antes do uso.
1. Colocar um apoio sob o motor para levantar a roda do solo. Não
usar o apoio lateral pois as leituras da pressão serão falsas.
0 – 20 KPa (0 – 0,2 Kg/cm2
) (0 – 2,8 psi)
2. Retirar a tampa da válvula de ar (1) do amortecedor dianteiro.
3. Verificar a pressão do ar usando um manômetro de pressão.
NOTA: Ao retirar o manômetro da válvula haverá uma pequena
perda de pressão. Determinar a quantidade de ar perdida e com-
pensá-la.
4. Acrescentar ar até a pressão recomendada.
5. Aplicar o freio dianteiro e pressionar a suspensão dianteira diver-
sas vezes. Soltar o freio e tornar a verificar a pressão do ar.
Recalibrar se for necessário para obter a pressão recomendada.
NOTA: Não exceder a pressão do ar recomendada pois a sus-
pensão ficará dura e incômoda.
Utilize uma bomba manual de pequeno volume para calibrar a
suspensão.
ATENÇÃO: Nunca utilize compressores de ar para calibrar a supen-
são. Pressão excessiva nos amortecedores irá danificá-los.
12
13
EQUIPAMENTOS E CONTROLES
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
(01) Tampa do tanque de combustível
(02) Interruptor da buzina
(03) Interruptor das sinaleiras
(04) Comutador do farol alto/baixo
(05) Interruptor do farol
(06) Alavanca da embreagem
(07) Tampa da válvula de ar da suspensão dianteira
(08) Velocímetro
(09) Interruptor de ignição
(10) Tacômetro
(11) Botão do afogador
(12) Interruptor de emergência
(13) Alavanca do freio dianteiro
(14) Manopla do acelerador
14
(1) Registro de combustível
(2) Alavanca do câmbio
(3) Pedal de apoio
(4) Suporte lateral
(5) Pedal de apoio do passageiro
(6) Compartimento de ferramentas
(7) Suporte do capacete
15
(1) Pedal de apoio do passageiro
(2) Bateria
(3) Pedal de partida
(4) Pedal de apoio
(5) Pedal do freio traseiro
(6) Tampa/medidor do nível de óleo
INSTRUMENTOS E LUZES INDICADORAS
Os instrumentos estão agrupados acima da carcaça do farol.
(1) Velocímetro
(2) Hodômetro total
(3) Hodômetro parcial
(4) Botão de "zeragem" do hodômetro parcial
(5) Tacômetro
(6) Faixa vermelha do tacômetro
(7) Luz indicadora de ponto morto (verde)
(8) Luz indicadora das sinaleiras (amarelo)
(9) Luz indicadora de farol alto (azul)
16
17
Nº Ref. Descrição Função
1 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta.
2 Hodômetro total Indica a quilometragem acumulada
3 Hodômetro parcial Indica a quilometragem percorrida em
trechos determinados
4 Botão de retorno Girar o botão para a esquerda para
a zero do hodômetro zerar o hodômetro
parcial
5 Tacômetro Indica regime de rotação do motor
6 Faixa vermelha do Evite trabalhar com o motor na
tacômetro faixa vermelha. Nunca ultrapasse as
rotações do motor além da
faixa vermelha.
Cuidado: O motor sofrerá sérias avarias
caso se exceda o regime de rotações.
7 Indicador de Acende quando a transmissão
ponto morto está em ponto morto.
(luz verde)
8 Indicador das Acende quando o pisca-pisca é
sinaleiras ligado.
(luz verde)
9 Indicador de Acende quando o farol tem luz
farol alto alta.
18
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
O interruptor de ignição (1) está situado entre o velocímetro e o
tacômetro.
Posição da Função Retirada da
Chave Chave
LOCK (direção A direção permanece travada, Remova a
travada) o motor e as luzes não funcio- chave
nam
OFF O motor e as luzes não podem Remova a
ser operados chave
ON (ponto Farol, lanternas e luzes A chave não
vermelho) indicadores podem ser acio- pode ser
nadas. O motor pode ser retirada.
INTERRUPTOR DO FAROL
O interruptor do farol (1) possui três posições: “H" "P" e "OFF", mar-
cado por um ponto verde à direita de “P”
NOTA: O farol, luz de posição e luzes dos instrumentos são aciona-
dos somente com o motor ligado.
H: Farol, lanterna traseira, luz de posição e lâmpadas dos instru-
mentos ligadas.
P: Luz de posição, lanterna traseira e luzes dos instrumentos liga-
das.
OFF (ponto verde): Farol, lanterna traseira, luz de posição e lâm-
padas dos instrumentos desligados.
19
COMUTADOR DO FAROL (2)
Coloque o interruptor em "LO" para obter farol baixo, em "HI" para
luz alta.
INTERRUPTOR DAS SINALEIRAS (3)
Para sinalizar uma curva à esquerda, mova o interruptor para a
posição "L", e à direita, mova-o para a posição “R”.
INTERRUPTOR DA BUZINA (4)
Pressionar o botão para acionar a buzina.
20
INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA
O interruptor de emergência está situado ao lado do punho direito.
Na posição "OFF", o circuito de ignição está aberto. O interruptor
deve estar normalmente na posição "RUN".
O interruptor é um dispositivo de segurança, não use o interruptor,
exceto em casos de emergência.
21
SUPORTE DO CAPACETE
O suporte do capacete (1) elimina a necessidade de carregar seu
capacete após estacionar e evita que seja roubado.
1. Para destravar use a chave de ignição (2).
2. Enganche seu capacete no pino (3) e empurre-o para travar.
CUIDADO: O suporte do capacete foi projetado para segurança do
capacete durante o estacionamento. Não dirija a motocicleta com o
capacete no suporte.
22
TRAVA DO GUIDÃO
Para travar o guidão, gire-o completamente para a direita ou para a
esquerda. Gire a chave de inigção até a posição "LOCK" e pres-
sione-a. Retire a chave em seguida.
ATENÇÃO: Não gire a chave para a posição "LOCK" enquanto a
motocicleta estiver em funcionamento.
(A) Pressionar
(B) Girar a chave até a posição "LOCK".
23
COMBUSTÍVEL E ÓLEO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
A capacidade do tanque é de 12 litros, incluindo 2,0 litros de reser-
va.
Para abrir a tampa do tanque, gire a chave (utilize a chave de
ignição). Para fechar a tampa basta pressioná-la para baixo e retirar
a chave.
COMBUSTÍVEL RECOMENDADO: GASOLINA COMUM
CUIDADO: Não encha demais o tanque (não deve haver com-
bustível no gargalo do tanque).
ATENÇÃO: A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva
sob certas condições. Quando a tampa do tanque estiver aberta,
assegure-se de que o motor esteja desligado e não haja cigarros
acesos ou fogo por perto.
CUIDADO: Não deixe que a gasolina entre em contato com as tam-
pas laterais, para não danificar a pintura.
24
REGISTRO DO TANQUE
O registro do tanque (1) está localizado no lado esquerdo do tanque,
na parte inferior.
Na posição "OFF" o combustível não passa do tanque para o car-
burador.
A válvula deve ser colocada nesta posição quando a motocicleta
não estiver em uso.
Gire a válvula para "ON" (para baixo) para a condução normal (o
combustível irá fluir para o carburador).
Girando a válvula para a posição "RES", o combustível começa a
fluir da reserva. Use a reserva apenas quando o suprimento normal
acabar. Reabasteça o mais rápido possível assim que colocar a
válvula em "RES".
25
ÓLEO DO MOTOR
Use apenas óleo para motor, com alto teor detergente, de boa quali-
dade, e que atenda às especificações SF. Recomendamos o uso do
óleo MOBIL SUPERMOTO 4T SAE 20W-50 API SF. Para um óleo
de primeira linha não é necessário o uso de aditivos.
26
INSPEÇÃO ANTES DO USO
Antes de dar partida em sua motocicleta, habitue-se a efetuar uma
inspeção geral para certificar-se de que ela esteja em bom estado e
possa ser usada com segurança.
Verifique os seguintes itens e se algum ajuste ou serviço de
manutenção for necessário, consulte a seção apropriada neste
manual.
Nível de óleo do motor - Verifique o nível e complete se necessário
(pág. 34).
Nível do combustível - Encha o tanque quando necessário (pág.
24).
Freios - Verifique o funcionamento dos freios dianteiro e traseiro.
Ajuste a folga se necessário. (pág. 52-56).
Pneus - Verifique a pressão do ar e veja se há desgaste ou danos
(pág. 09)
Eletrólito da bateria - Verifique o nível e complete somente com
água destilada. (pág. 62).
Funcionamento do acelerador - Verifique o funcionamento, a
posição dos cabos e a folga na manopla. Corrija ou troque se
necessário.
Iluminação - Veja se todas as lâmpadas funcionam corretamente.
Corrente de transmissão - Verifique as condições da corrente de
transmissão e sua folga. Ajuste se a folga estiver incorreta -
Lubrifique a corrente se estiver seca. Troque se estiver danificada
ou desgastada.
27
PARTIDA DO MOTOR
ATENÇÃO: Os gases do escapamento contêm monóxido de car-
bono venenoso.
Nunca ligue o motor em garagens fechadas ou em áreas sem ven-
tilação.
– A tentativa de dar partida com alguma marcha engrenada e a
embreagem solta pode resultar em acidentes ou avarias mecâni-
cas.
NOTA:
– O motor desta motocicleta pode ser ligado com a transmissão
engrenada e a embreagem acionada.
– Não acione o acelerador repetidamente; o carburador está equipa-
do com uma bomba de aceleração, e isto provocaria excesso de
gasolina no motor.
1. Coloque a válvula de combustível na posição ON.
2. Introduza a chave no interruptor de ignição e gire-a para a
posição ON.
28
3. Coloque o câmbio em ponto morto. A lâmpada indicadora de
ponto morto (verde) deverá acender.
4. Certifique-se de que o interruptor de emergência esteja na
posição "RUN".
5. Puxe o botão do afogador (1) até a posição totalmente fechada
(A), se o motor estiver frio.
NOTA: A resistência de acionamento do botão do afogador pode ser
regulada girando-se o ajustador (2).
6. Acione o pedal de partida.
CUIDADO: Não deixe que o pedal de partida volte rapidamente,
pois isso poderia danificar a carcaça do motor.
NOTA: Como o sistema de descompressão do motor está ligado ao
mecanismo de partida, o pedal de partida deve ser acionado rapi-
damente desde o início de seu curso.
7. Coloque o botão do afogador na posição B imediatamente após
ligar o motor. Aqueça o motor a 2000 -2500 RPM, até que gire
suavemente com o afogador aberto. C)
NOTA: Quando a temperatura for extremamente baixa, lubrifique o
motor antes da partida, acionando diversas vezes o pedal de parti-
da. O interruptor de ignição deverá estar na posição OFF. Mantenha
o afogador fechado e o acelerador totalmente aberto.
29
PARTIDA COM O MOTOR QUENTE
1.Posicionar o botão do afogador na posição C.
2.Abrir de 1/4 a 1/2 o acelerador e acionar o pedal de partida
firmemente, desde o início de seu curso.
Mantenha o acelerador na mesma posição (1/4 a 1/2) até que
o motor comece a funcionar.
3.Quando o motor entrar em funcionamento, retorne a manopla
do acelerador à posição normal.
CUIDADOS PARA AMACIAR O MOTOR
Durante os primeiros 1000 Km, conduza sua motocicleta de modo
que o motor não seja solicitado excessivamente, utilizando no máx-
imo 80% da rotação máxima em qualquer marcha. Evite aceleração
brusca e utilize a marcha adequada para evitar esforços
desnecessários do motor. Uma operação de amaciamento durante
os primeiros quilômetros irá prolongar considerávelmente a vida útil
do motor.
30
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
1. Aqueça o motor.
2. Com o motor em marcha lenta, acione a alavanca da embreagem
e engate a primeira marcha, acionando o pedal do câmbio.
3. Solte lentamente a alavanca da embreagem enquanto aumenta
gradualmente a velocidade. A coordenação dessas duas opera-
ções irá assegurar uma saída suave.
4. Quando a motocicleta atingir uma certa velocidade, diminua a
aceleração do motor, acione a alavanca da embreagem nova-
mente e passe para a segunda marcha, levantando o pedal de
câmbio. Faça o mesmo para as outras marchas.
5. Coordene os movimentos do acelerador e freios para uma
desaceleração suave e progressiva.
6. Os freios dianteiro e traseiro devem ser acionados ao mesmo
tempo, sem pressão excessiva sobre os controles, pois as rodas
poderão travar e a eficiência da frenagem será reduzida, dificul-
tando o controle da motocicleta.
31
FRENAGEM
1. Para frear normalmente, aplique de forma progressiva os freios
dianteiro e traseiro, enquanto reduz as marchas.
2. Para uma desaceleração máxima, feche completamente o acele-
rador e aplique com mais força os freios dianteiro e traseiro.
Acione a embreagem antes que a motocicleta pare.
ATENÇÃO:
– A utilização independente dos freios dianteiro e traseiro, reduz o
rendimento da frenagem a frenagem extrema pode travar as
rodas e dificultar o controle da motocicleta.
– Procure reduzir a velocidade ou frear antes de entrar em uma
curva. Ao se reduzir a velocidade ou frear no meio de uma curva,
existirá o perigo de derrapagem, o que reduz o controle da moto-
cicleta.
– Quando conduzir a motocicleta em pistas molhadas, sob chuva,
ou terrenos macios (terra, areia), se reduz a segurança para
manobrar ou parar. Todos os seus movimentos deverão ser uni-
formes e seguros em tais condições. Acelerações, frenagens e
manobras repentinas podem causar o descontrole da motocicle-
ta. Para sua segurança, tenha muito cuidado ao frear, acelerar e
manobrar.
– Ao enfrentar um declive acentuado, utilize o freio motor, reduzin-
do as marchas, com a utilização intermitente dos freios dianteiro
e traseiro. A aplicação continua dos frear podem superaquecê-los
e reduzir sua eficiência.
32
ESTACIONAMENTO
1. Após parar a motocicleta, coloque a transmissão em ponto morto
(neutro), feche o registro de combustível (OFF), desligue o inter-
ruptor de ignição e retire a chave.
2. Utilize o apoio lateral para sustentar a motocicleta enquanto
estiver estacionada.
CUIDADO: Estacione a motocicleta sobre solo firme e nivelado
para evitar que esta tombe.
3. Trave a direção a fim de evitar roubos (pág. 23).
33
MANUTENÇÃO
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR
Verifique o nível do óleo do motor diariamente, antes de sair com a
motocicleta.
OBS.: Para medir o nível de óleo, a motocicleta deverá estar na ver-
tical sobre um piso plano e horizontal.
1. Verifique o nível. O nível deve ser mantido entre as marcas de
nível superior (1) e inferior (2) gravadas na vareta (3) do medidor.
OBS.: O nível de óleo deve ser verificado sem rosquear a vareta.
2. Adicione o óleo recomendado até a marca superior (1), se
necessário.
3. Recoloque o medidor de óleo, verifique se há vazamentos.
ATENÇÃO: Ligar o motor com óleo insuficiente pode causar sérios
danos.
34
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR
A qualidade do óleo do motor é um dos fatores mais importantes que
afetam sua durabilidade.
Troque o óleo do motor de acordo com as especificações da tabela
de manutenção.
NOTA: Drene o óleo enquanto o motor ainda estiver quente e com
a motocicleta inclinada sobre o apoio lateral, para garantir um
escoamento rápido e completo–
1. Retire o medidor do nível de óleo.
2. Coloque um recipiente sob o motor de forma a coletar o óleo e
remova o parafuso de dreno (1).
3. Acione o pedal de partida várias vezes para ajudar a completa
drenagem do óleo.
4. Reinstale o parafuso de dreno, verificando antes o estado do anel
de vedação.
35
5. Abasteça o cárter com 1,7 litros, aproximadamente, de óleo com
a viscosidade recomendada. Instale o medidor do nível de óleo.
Dê partida ao motor e faça–o funcionar por algum tempo; pare–o
e verifique novamente o nível de óleo. Adicione óleo se
necessário. Não coloque óleo em excesso.
ATENÇÃO: Troque o óleo com mais frequência que o recomenda-
do na tabela de manutenção, dependendo das condições de poeira
na zona de utilização.
36
VELA DE IGNIÇÃO
Vela de ignição especificada: NGK D8EA; opcionais (D7EA e
D9EA).
1. Remova o cabo da vela de ignição e retire–a com a chave apro-
priada fornecida no jogo de ferramentas.
2. Inspecione os eletrodos e a porcelana central para ver se há
depósitos, erosão ou carbonização excessiva. Troque a vela se a
erosão ou os depósitos forem excessivos. Utilize um limpador de
velas ou uma escova de aço para limpar velas carbonizadas. .
3. Reajuste a folga dos eletrodos em 0,6 – 0,7 mm (1), meça com
um calibrador de lâminas e ajuste dobrando o eletrodo lateral (2).
4. Instale a vela manualmente, até o anel de vedação encostar no
cilindro. Dê o aperto final com a chave de velas. Não aperte
excessivamente.
37
FOLGA DE VÁLVULAS
A verificação ou o ajuste da folga das válvulas deve ser feita com o
motor frio.
1. Coloque o registro de combustível na posição "OFF" e remova o
tanque.
2. Retire as tampas do rotor do gerador e do indicador de ponto e
as tampas de regulagem das válvulas.
3. Gire o rotor do gerador no sentido anti–horário e alinhe a marca
T (1) com a referência fixa (2). Certifique–se de que o pistão este-
ja no ponto morto superior do ciclo de compressão, acionando os
balancins com os dedos. Se estiverem livres, é uma indicação de
que o pistão está na fase de compressão. Se os balancins
estiverem rígidos, gire a árvore de manivelas 360° e realinhe as
marcas.
38
4. Verifique a folga das válvulas, introduzindo um calibre de lâminas
(3) entre o parafuso de ajuste do balancim (4) e a válvula.
Folga normal das válvulas:
Admissão: 0,05 mm
Escapamento: 0,10 mm
5. O ajuste é feito afrouxando–se a contraporca (5) e girando o para-
fuso (4). Depois de apertar a contraporca (5), verifique nova-
mente a folga.
39
DESCOMPRESSOR DE PARTIDA
NOTA: O ajuste do descompressor de partida deve ser feito após a
regulagem das válvulas.
1. Retire as tampas do rotor e do indicador de ponto.
2. Gire o rotor no sentido anti-horário e alinhe a marca T com refe-
rência fixa na carcaça. Certifique-se que o pistão esteja no ponto
morto superior, na fase de compressão (Pág. 38).
3. Verifique o jogo livre na extremidade da alavanca de descom-
pressão superior (1). Para ajustar, afrouxe a contraporca (2) e
gire a porca de ajuste (3).
CUIDADO: Um jogo livre demasiadamente grande dificulta a parti-
da, enquanto que muito justo pode prejudicar o funcionamento em
marcha lenta do motor e queimar as válvulas.
40
FILTRO DE AR
O filtro de ar deverá ser limpo de acordo com as recomendações
contidas na tabela de manutenção.
Ao usar a motocicleta em áreas com muita poeira, será
necessário limpá–lo com mais frequência.
1. Remova a tampa lateral esquerda.
2. Retire os parafusos da capa de filtro (1) e a capa (2).
3. Remova a porca borboleta (3) e o elemento do filtro de ar (4).
4. Lave o elemento em solvente limpo e deixe secar completa-
mente.
ATENÇÃO: Nunca use gasolina ou solventes muito inflamáveis
para limpar o filtro de ar.
5. Umedeça o elemento do filtro de ar em óleo de transmissão limpo
(SAE 80 – 90) até ficar saturado, retire em seguida o excesso de
óleo.
6. Instale o elemento do filtro de ar seguindo a ordem inversa da
desmontagem.
41
RESPIRO DO CÁRTER
1. Remova o bujão de drenagem (1) do tubo (2) e retire os deposi-
tos.
2. Reinstale o bujão de drenagem.
NOTA: Inspecione mais freqüentemente em tempo chuvoso, quan-
do se dirige a motocicleta por muito tempo em altas velocidades ou
quando a motocicleta tenha sido lavada ou tenha caldo.
42
OPERAÇÃO DO ACELERADOR
1. Verifique se a manopla do acelerador gira suavemente, desde a
posição totalmente aberta até a fechada, e nas posições
extremas do guidão.
2. Verifique a folga da manopla do acelerador. A folga normal é de 2
– 6 mm, aproximadamente, medida na extremidade da manopla.
Para ajustar, afrouxe a contraporca superior (1) ou inferior (3) e
gire o ajustador superior (2) ou inferior (4) no sentido desejado.
43
REGULAGEM DO CARBURADOR
1. Dê partida e aqueça o motor até a temperatura normal de fun-
cionamento.
2. Ajuste a rotação de marcha lenta para 1200 min.–1
(1200 rpm),
usando o parafuso de aceleração (1). Girando o parafuso de acel-
eração na direção (A1, a rotação do motor irá aumentar e na
direção (B), diminuir.
3. Gire o parafuso da mistura (2) no sentido horário até que ocorra
uma queda na rotação do motor, gire–o então no sentido inverso
até que ocorra o mesmo. Fixe o parafuso da mistura exatamente
no meio destas duas posições extremas, para obter uma mistura
de combustível–ar, melhor.
Normalmente, a melhor posição se encontra no ponto 1.3/4 voltas
da posição completamente fechada.
4. Se a rotação do motor oscilar após o ajuste do parafuso da mis-
tura, reajuste a rotação de marcha lenta.
44
REGULAGEM DA EMBREAGEM
O ajuste da embreagem é necessário caso a motocicleta apresente
queda de rendimento quando se efetua a mudança de marchas,
tende a patinar, ou se a embreagem desliza, fazendo com que a
velocidade se retraia em relação à velocidade do motor.
A folga livre normal da alavanca da embreagem deve ser de 15 – 25
mm, medida na extremidade da alavanca (1).
1. Retirar o protetor de pó (2). Afrouxar a contraporca (3) e girar o
ajustador do cabo da embreagem (4) no sentido desejado.
Apertar a contraporca (3) e conferir o ajuste.
2. Se o ajustador estiver rosqueado até seu limite, e a folga indica-
da não puder ser obtida, afrouxe a contraporca (3) e rosqueie
completamente para dentro o regulador do cabo (4). Aperte a
contraporca (3) e recoloque o guarda–pó.
45
3. Afrouxe a contraporca (5) da extremidade inferior do cabo. Gire a
porca de ajuste (6) para obter a folga indicada. Aperte a contra-
porca (6) e comprove o ajuste.
4. Dê partida no motor, pressione a alavanca da embreagem e
coloque a primeira marcha. Solte lentamente a alavanca da
embreagem e acelere. A motocicleta deverá sair suavemente,
com aceleração progressiva.
NOTA: Caso não seja possível obter o ajuste correto, ou a
embreagem não funcione corretamente, procure seu revendedor
autorizado HONDA.
46
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
A durabilidade da corrente de transmissão depende da lubrificação
e ajuste apropriado. Um serviço de manutenção inadequada pode
provocar desgastes prematuros na corrente de transmissão e na
roda dentada.
Deve–se inspecionar e lubrificar a corrente de transmissão sempre
que a motocicleta for usada. Em condições severas de uso, ou
quando a motocicleta for utilizada em regiões com muita poeira é
necessário efetuar um trabalho de manutenção mais freqüente.
47
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Desligue o motor, apóie a motocicleta no suporte lateral e coloque
a transmissão na posição de ponto morto.
2. Verifique a tensão da corrente na parte inferior central. A corrente
deve ter uma folga de 30 – 40 mm. Gire a roda traseira e verifique
se a folga é constante, se a corrente estiver folgada em uma
seção e presa em outra, isto indica que alguns elos estão engri-
pados ou presos. Normalmente a lubrificação da corrente elimina
esse problema.
3. Verifique o desgaste da corrente (juntas e roletas) e das rodas
dentadas, substituindo–as se necessário. Nunca use uma cor-
rente nova com rodas dentadas usadas, pois a corrente se des-
gastaria rapidamente.
48
AJUSTE DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Para ajustar a corrente de transmissão:
1. Afrouxar a porca do eixo traseiro (1).
2. Girar igualmente os ajutadores (2) para aumentar ou diminuir a
folga da corrente.
3. Depois de ajustar a folga da corrente, certifique–se de que as
mesmas marcas de referência dos ajustadores (3) estejam
alinhadas com os pinos de retenção nos dois lados do garfo tra-
seiro.
4. Quando ajustar a corrente, verifique a etiqueta de desgaste. Se
as faixas vermelhas das etiquetas estiverem alinhadas com os
pinos de retenção, depois de ajustada a folga (30 – 40 mm), a
corrente estará excessivamente gasta e deverá ser trocada.
ATENÇÃO: Uma folga excessiva da corrente, 40 mm ou mais
poderá danificar a parte inferior do quadro.
49
5. Aperte a porca do eixo traseiro
Torque de aperto: 80 – 110 N.m (8 – 11 Kg m)
6. Verifique novamente a folga da corrente.
7. A folga do pedal do freio traseiro é afetada quando a roda traseira
é reposicionada para ajustar a folga da corrente. Verifique a folga
do pedal do freio traseiro e ajuste se necessário (pág. 54).
LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO
A corrente de transmissão utilizada nesta motocicleta é equipada
com anéis de vedação entre as placas e os roletes. Os anéis de
vedação podem ser danificados se forem usados limpadores de
vapor, lavadores de alta pressão e solventes muito fortes. Limpe a
corrente apenas com querosene. Enxugue completamente e lubri-
fique somente com óleo para transmissão SAE 80 – 90.
Lubrificantes para corrente (Spray) contêm certos solventes que
podem danificar os anéis de vedação.
50
SUBSTITUIÇÃO DA CORRENTE
Corrente de transmissão DID 520 V ou RK 520 KO. Ao montar uma
nova corrente de transmissão, deve-se substituir a etiqueta indi-
cadora de desgaste da corrente, colocada no ajustador.
Como o comprimento da corrente tem uma pequena variação, a
colocação da etiqueta na posição correta é essencial para obter
uma indicação exata do desgaste e momento de troca da corrente.
ATENÇÃO: Nunca monte uma corrente de transmissão nova com
roda dentada e pinhão usados. Do mesmo modo, não utilize coroa
e pinhão novos com correntes usadas.
51
AJUSTE DO FREIO DIANTEIRO
1. Levante a roda dianteira do solo colocando um bloco de apoio
sob o motor, gire a roda dianteira com a mão e verifique a folga
da alavanca do freio antes que o freio comece a atuar.
2. A folga livre, medida na extremidade da alavanca do freio (1),
deverá manter-se entre 20 – 30 mm.
3. Remova o protetor de pó (2), afrouxe a contraporca (3) e gire o
ajustador do cabo (4) no sentido desejado. Aperte a contraporca
(3) e confira o ajuste.
4. Se o ajustador tiver sido desrosqueado até seu limite e a folga na
alavanca não for obtida, afrouxe a contraporca (3) e rosqueie
completamente o ajustador (4). Aperte a contraporca (3) e
recoloque o protetor de pó.
52
5. Afrouxar a contraporca (5) na extremidade inferior do cabo. Gire
a porca de ajuste (6) para obter a folga correta na alavanca.
Aperte a contraporca (5) e conferir o ajuste.
6. Caso o ajuste correto não puder ser obtido; através da regulagem
do cabo, procure seu revendedor autorizado HONDA.
7. Acione o freio várias vezes e certifique-se de que a roda gira livre-
mente quando a alavanca for solta.
53
AJUSTE DO FREIO TRASEIRO
O parafuso de retenção (1) serve para ajustar a altura do pedal.
Para ajustar, afrouxe a contraporca (2) e gire o parafuso no sentido
desejado.
1. Apóie a motocicleta sobre o suporte lateral.
2. Verifique a folga do pedal do freio (3j, até o ponto onde se inicia
a frenagem. A folga deve ser de 20 a 30 mm.
54
3. Para ajustar, gire a porca de ajuste do freio traseiro (4) no senti-
do desejado.
4. Acione o freio várias vezes e verifique se a roda gira livremente.
NOTA: Certifique-se de que o entalhe da porca de ajuste (4) esteja
assentado sobre a articulação do braço do freio depois de finaliza-
do o ajuste.
55
INDICADOR DE DESGASTE
DAS SAPATAS DO FREIO
Ao acionar os freios, verifique se as flechas (1) dos indicadores de
desgaste ficam alinhadas com as referências (2). Caso as flechas
estejam alinhadas, substitua as sapatas dos freios.
NOTA: Quando for necessário efetuar algum serviço de freio, pro-
cure seu revendedor autorizado HONDA. Use apenas peças genuí-
nas HONDA.
56
INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO
DIANTEIRA E TRASEIRA
1. Verifique a fixação da suspensão dianteira. Acione o freio
dianteiro e force a suspensão para cima e para baixo vigorosa-
mente. A ação de suspensão deve ser suave e não deve haver
vazamentos de óleo.
2. Verifique o embuchamento do garfo traseiro. Movimente lateral-
mente a roda, observando assim se existem folgas ou se o eixo
do garfo está bem apertado.
3. Inspecione cuidadosamente as suspensões traseira e dianteira
para ver se estão corretamente fixadas.
SUPORTE LATERAL
Verifique a mola do suporte lateral quanto a danos ou perda de ten-
são, e o conjunto para assegurar–se de seu funcionamento.
Consulte seu revendedor autorizado para eventuais reparos.
57
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA
1. Levante a roda dianteira do solo, colocando um bloco de suporte
embaixo do motor.
2. Desconecte o cabo do freio (1) do braço do freio (2).
3. Remova o cabo do velocímetro (3) soltando o parafuso de fixação
(4).
4. Solte as porcas do suporte do eixo (5) e retire o suporte (6).
5. Retire o eixo (8) da roda.
58
NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO
– Para montar, inverta o procedimento de desmontagem.
– Introduza o eixo através do cubo da roda e do amortecedor
esquerdo.
– Certifique-se de que a lingueta (10) do amortecedor esteja posi-
cionado na ranhura (11) da flange do freio (12).
– Aperte o eixo dianteiro:
TORQUE: 50 – 80 N.m
– Instale o suporte do eixo (7) com a marca "UP" (9) para cima, e
aperte primeiro as porcas superiores, em seguida aperte as por-
cas inferiores.
TORQUE: 10 – 14 N.m
– Verifique o ajuste do freio.
– Acione o freio diversas vezes e verifique se a roda gira livremente
ao soltá–lo.
ATENÇÃO: Caso não seja utilizado um torquímetro na instalação
procure seu revendedor autorizado assim que possível, para veri-
ficar a montagem correta.
59
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA
1. Levante a roda traseira do solo, colocando um suporte sob o
motor.
2. Remova a porca de ajuste do freio traseiro (1) e desconecte a
vareta do freio (2) do braço do freio (3).
3. Soltar a porca do eixo traseiro (4).
4. Gire os ajustadores de modo que a roda traseira mova–se para
frente e a corrente fique com a folga máxima.
5. Empurre a roda para frente e prenda os ajustadores no pino de
retenção (5) do garfo traseiro.
6. Solte a corrente de transmissão da coroa.
7. Remova a roda traseira com o eixo traseiro (6).
60
NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO
– Para instalar a roda siga o processo inverso ao da desmontagem.
– Certifique–se de que a ranhura (8) da flange do freio (9) esteja
encaixada no pino de trava (7).
– Ajuste os reguladores esquerdo e direito da corrente com a
mesma marca alinhada com os pinos de retenção.
– Ajuste o freio (pág. 54) e a corrente de transmissão (págs.
49–50).
– Torque de aperto da porca do eixo 80 – 110 N.m (8 – 11 Kg.m).
– Acione o freio várias vezes e verifique se a roda gira livremente
ao soltá–lo.
ATENÇÃO: Caso não seja utilizado um torquímetro na instalação,
procure seu revendedor autorizado assim que possível, para veri-
ficar a montagem correta.
61
MANUTENÇÃO DA BATERIA
Se a bateria for operada com eletrólito insuficiente, ocorrerá sulfa-
tação e danos nas placas.
Caso se verifique uma queda rápida no nível do eletrólito, ou a bate-
ria estiver debilitada, dificultando as partidas do motor ou causando
outros problemas elétricos, procure seu revendedor autorizado
HONDA.
Eletrólito da bateria:
A bateria (1) está colocada atrás da tampa lateral esquerda.
Retire a tampa lateral e verifique o nível do eletrólito. O nível do
eletrólito deverá ser mantido entre as marcas de nível superior (2) e
inferior (3). Caso o nível esteja abaixo da marca inferior, retire a
bateria soltando a cinta elástica (6) e os fios dos terminais, e remo-
va as tampas de reabastecimento.
Adicione somente água destilada até a marca de nível superior, uti-
lizando uma seringa ou funil plástico.
ATENÇÃO: Quando instalar a bateria, posicione o tubo de respiro
na bateria e tome cuidado para não torcê-lo ou dobrá-lo.
NOTA: Utilize somente água destilada para a bateria, o uso de água
corrente diminui a vida útil da bateria.
62
ATENÇÃO:
– A bateria contém ácido sulfúrico, evite contato com a pele, olhos ou
roupas. Antídoto para contato externo: Limpar com água corrente,
contato interno: Beber grandes quantidades de água ou leite, em
seguida, leite de magnésia, ovos batidos ou óleo vegetal. Procure um
médico imediatamente. Olhos: Lavar com água corrente, procure um
médico imediatamente.
– As baterias produzem gases explosivos. Mantenha–as afastadas de
faíscas, chamas ou cigarros. Mantenha ventilado o local onde for dar
carga na bateria. Proteja sempre os olhos quando trabalhar com bate-
ria.
– Mantenha as baterias longe do alcance das crianças e animais.
CUIDADO: O tubo de respiro da bateria deverá ser colocado como
mostra a etiqueta de precaução. O tubo não deve ser dobrado ou torci-
do, pois a pressão interna criada na bateria, pode danificar a carcaça.
63
KB 7 - 900
TROCA DE FUSÍVEIS
A caixa de fusíveis (1) está colocada no suporte da bateria.
Fusível recomendado: 10 A
A queima freqüente do fusível normalmente indica um curto circuito
ou sobrecarga do sistema elétrico, procure seu revendedor autor-
izado HONDA para os reparos necessários. O fusível reserva (2)
está colocado ao lado da bateria.
ATENÇÃO:
– Não utilize fusíveis com amperagem diferente da especificada.
Sérios danos podem ser causados ao sistema elétrico, causando
perigosa falta de luz ou potência do motor à noite ou em meio do
tráfego.
64
– Não pressione a caixa de fusíveis para abrí–la; a caixa poderá
dobrar e causar mau contato com o fusível novo. Um fusível fol-
gado pode causar danos ao sistema elétrico, inclusive provocar
um incêndio.
CUIDADO: Desligue o interruptor de ignição (OFF) antes de veri-
ficar ou trocar os fusíveis, para evitar curtocircuitos acidentais.
Para trocar, abra a caixa de fusíveis e solte as braçadeiras que pren-
dem o fusível. Puxe as braçadeiras das extremidades do fusível.
Encaixe as braçadeiras no fusível novo e recoloque–as na caixa.
65
AJUSTE DO INTERRUPTOR
DA LUZ DE FREIO
Verifique o funcionamento do interruptor da luz de freio (1), situado
no lado direito atrás do motor, periodicamente.
O ajuste é feito girando–se a porca de ajuste (2). Gire a porca na
direção (A) para adiantar o acionamento do interruptor e na direção
(B) para atrasar.
66
JOGO DE FERRAMENTAS
O compartimento de ferramentas (1) está situado no lado esquerdo
sob o assento. Para abri–lo, coloque a chave de ignição (2) e gire–a
para a esquerda, retire em seguida o jogo de ferramentas.
Com estas ferramentas, você poderá efetuar pequenos reparos,
ajustes e trocas de peças:
– Chave de fenda nº 2
– Chave Philips nº 2
– Chave Philips nº 3
– Chave sextavada, 24 mm
– Cabo da chave, 120 mm
– Chave de boca, 5,9 x 14 mm
– Chave de boca 10 x 12 mm
– Chave de velas 18 x 19 mm
– Cabo da chave, 10 mm
– Estojo de ferramentas.
67
ITEM XL250R
DIMENSÕES COMPRIMENTO 2170 mm
LARGURA 865 mm
ALTURA 1230 mm
DISTÂNCIA ENTRE EIXOS 1385 mm
PESO (SECO) 128 kg
CHASSI TIPO DIAMOND FRAME
SUSPENSÃO DIANTEIRA / CURSO TELESCÓPIO A ÓLEO PNEUMÁTICO/215 mm
SUSPENSÃO TRASEIRA / CURSO “PRO-LINK” / 190 mm
PNEU DIANTEIRO: MEDIDA / PRESSÃO 3,00 x 21 4PR / 21psi
PNEU TRASEIRO: MEDIDA / PRESSÃO 4,60 x 17 4PR / 21 psi: 1 pessoa
24 psi: 2 pessoas
FREIO DIANTEIRO / ÁREA DE FRENAGEM TAMBOR DE EXPANSÃO INTERNA/102cm2
FREIO TRASEIRO / ÁREA DE FRENAEGEM TAMBOR DE EXPANSÃO INTERNA/104cm2
CAPACIDADE DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL 12,0 litros RESERVA: 2,3 litros
CASTER 28° 30’
TRAIL 120 mm
SUSPENSÃO DIANTEIRA: CAPACIDADE DE ÓLEO 300 cm3
PRESSÃO DE AR 0–2,8 psi
MOTOR TIPO 4 TEMPOS, REFRIGERADO A AR, OHC,
MONOCILINDRICO, INCLINADO 15° EM
RELAÇÃO À VERTICAl
DIÂMETRO x CURSO 74,0 x 57,8 mm
CILINDRADA 248 cm3
RELAÇÃO DE COMPRESSÃO 9,3 : 1
CAPACIDADE DE ÓLEO 2,0 litros
DIAGRAMA DAS VÁLVULAS ADMISSÃO: ABRE 5° APMS
FECHA 30° DPMI
ESCAPE: ABRE 35° APMI
FECHA 5° DPMS
FOLGA DAS VÁLVULAS ADMISSÃO: 0,05 mm
ESCAPE: 0,10 mm
FOLGA DO DESCOMPRESSOR 1,0 à 3,00 mm
ROTAÇÃO DE MARCHA LENTA 1200 +_ 100 rpm
TRANSMISSÃO EMBREAGEM MULTIDISCO EM BANHO DE ÓLEO
TRANSMISSÃO 6 VELOCIDADS CONSTANTEMENTE
ENGRENADAS
REDUÇÃO PRIMÁRIA 2,379 (69/29)
I 3,307 (43/13)
II 2,111 (38/18)
III 1,590 (35/22)
IV 1,280 (32/25)
V 1,074 (29/27)
VI 0,931 (27/29)
REDUÇÃO FINAL 3,143 (44/14)
PARTE SISTEMA DE IGNIÇÃO CDI
ELÉTRICA PONTO DE IGNIÇÃO MARCA “F” 12° APMS A 1200 rpm
AVANÇO MÁXIMO 37° APMS A 3500 rpm
SISTEMA DE PARTIDA A PEDAL
ALTERNADOR 12V - 196W/5000 rpm
BATERIA 12V - 3AH
FUSÍVEL 10A
VELA DE IGNIÇÃO NGK- D8EA/D7EA/D9EA
FOLGA DOS ELETRODOS 0,6 - 0,7 mm
68
ESPECIFICAÇÕES
MP39781P
B50008109
IMPRESSO NO BRASIL
®®
Manual do ProprietárioHONDA MOTOR DO BRASIL LTDA.
Produzida na Zona Franca de Manaus
MPKB7821P Impresso no Brasil A100008207

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Manual de serviço xlx250 r bateria
Manual de serviço xlx250 r bateriaManual de serviço xlx250 r bateria
Manual de serviço xlx250 r bateriaThiago Huari
 
Manual de serviço cbx750 f (1990) cabecote
Manual de serviço cbx750 f (1990) cabecoteManual de serviço cbx750 f (1990) cabecote
Manual de serviço cbx750 f (1990) cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 combustivel
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 combustivelManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 combustivel
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 combustivelThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p rodadian
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p rodadianManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p rodadian
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p rodadianThiago Huari
 
Manual de serviço xlx250 r alimenta
Manual de serviço xlx250 r alimentaManual de serviço xlx250 r alimenta
Manual de serviço xlx250 r alimentaThiago Huari
 
Manual de serviço cb600 f hornet carc motor
Manual de serviço cb600 f hornet carc motorManual de serviço cb600 f hornet carc motor
Manual de serviço cb600 f hornet carc motorThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p informac
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p informacManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p informac
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p informacThiago Huari
 
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p ignicao
Manual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p ignicaoManual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p ignicao
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p ignicaoThiago Huari
 
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 embreagem
Manual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 embreagemManual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 embreagem
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 embreagemThiago Huari
 
Manual de serviço nx200 xr cilindro
Manual de serviço nx200 xr cilindroManual de serviço nx200 xr cilindro
Manual de serviço nx200 xr cilindroThiago Huari
 
Manual de serviço cbx750 f embreage
Manual de serviço cbx750 f embreageManual de serviço cbx750 f embreage
Manual de serviço cbx750 f embreageThiago Huari
 
Manual de serviço xlx250 r manutenc
Manual de serviço xlx250 r manutencManual de serviço xlx250 r manutenc
Manual de serviço xlx250 r manutencThiago Huari
 
Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 01. informações
Manaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 01. informaçõesManaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 01. informações
Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 01. informaçõesThiago Huari
 
Manual de serviço xlx250 r (1986) mskb7861p-s supl xlx250r
Manual de serviço xlx250 r (1986)   mskb7861p-s supl xlx250rManual de serviço xlx250 r (1986)   mskb7861p-s supl xlx250r
Manual de serviço xlx250 r (1986) mskb7861p-s supl xlx250rThiago Huari
 
Manual de serviço nx200 xr cabecote
Manual de serviço nx200 xr cabecoteManual de serviço nx200 xr cabecote
Manual de serviço nx200 xr cabecoteThiago Huari
 
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 cabecote
Manual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 cabecoteManual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 cabecote
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 cabecoteThiago Huari
 
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) manutenc
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) manutencManaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) manutenc
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) manutencThiago Huari
 
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p motor
Manual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p motorManual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p motor
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p motorThiago Huari
 
Manual de serviço nx200 xr rodatras
Manual de serviço nx200 xr rodatrasManual de serviço nx200 xr rodatras
Manual de serviço nx200 xr rodatrasThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosManual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosThiago Huari
 

Mais procurados (20)

Manual de serviço xlx250 r bateria
Manual de serviço xlx250 r bateriaManual de serviço xlx250 r bateria
Manual de serviço xlx250 r bateria
 
Manual de serviço cbx750 f (1990) cabecote
Manual de serviço cbx750 f (1990) cabecoteManual de serviço cbx750 f (1990) cabecote
Manual de serviço cbx750 f (1990) cabecote
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 combustivel
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 combustivelManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 combustivel
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 combustivel
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p rodadian
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p rodadianManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p rodadian
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p rodadian
 
Manual de serviço xlx250 r alimenta
Manual de serviço xlx250 r alimentaManual de serviço xlx250 r alimenta
Manual de serviço xlx250 r alimenta
 
Manual de serviço cb600 f hornet carc motor
Manual de serviço cb600 f hornet carc motorManual de serviço cb600 f hornet carc motor
Manual de serviço cb600 f hornet carc motor
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p informac
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p informacManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p informac
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p informac
 
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p ignicao
Manual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p ignicaoManual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p ignicao
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p ignicao
 
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 embreagem
Manual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 embreagemManual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 embreagem
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 embreagem
 
Manual de serviço nx200 xr cilindro
Manual de serviço nx200 xr cilindroManual de serviço nx200 xr cilindro
Manual de serviço nx200 xr cilindro
 
Manual de serviço cbx750 f embreage
Manual de serviço cbx750 f embreageManual de serviço cbx750 f embreage
Manual de serviço cbx750 f embreage
 
Manual de serviço xlx250 r manutenc
Manual de serviço xlx250 r manutencManual de serviço xlx250 r manutenc
Manual de serviço xlx250 r manutenc
 
Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 01. informações
Manaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 01. informaçõesManaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 01. informações
Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 01. informações
 
Manual de serviço xlx250 r (1986) mskb7861p-s supl xlx250r
Manual de serviço xlx250 r (1986)   mskb7861p-s supl xlx250rManual de serviço xlx250 r (1986)   mskb7861p-s supl xlx250r
Manual de serviço xlx250 r (1986) mskb7861p-s supl xlx250r
 
Manual de serviço nx200 xr cabecote
Manual de serviço nx200 xr cabecoteManual de serviço nx200 xr cabecote
Manual de serviço nx200 xr cabecote
 
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 cabecote
Manual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 cabecoteManual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 cabecote
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 cabecote
 
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) manutenc
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) manutencManaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) manutenc
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) manutenc
 
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p motor
Manual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p motorManual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p motor
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p motor
 
Manual de serviço nx200 xr rodatras
Manual de serviço nx200 xr rodatrasManual de serviço nx200 xr rodatras
Manual de serviço nx200 xr rodatras
 
Manual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosManual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitos
 

Destaque

Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984
Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984
Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984celsoalvespg
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p cilindro
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p cilindroManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p cilindro
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p cilindroThiago Huari
 
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016Thiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p bateria
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p bateriaManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p bateria
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p bateriaThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p ignicao
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p ignicaoManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p ignicao
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p ignicaoThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p cabecote
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p cabecoteManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p cabecote
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço xlx250 r informac
Manual de serviço xlx250 r informacManual de serviço xlx250 r informac
Manual de serviço xlx250 r informacThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p rodatras
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p rodatrasManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p rodatras
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p rodatrasThiago Huari
 
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p informac
Manual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p informacManual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p informac
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p informacThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p defeito
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p defeitoManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p defeito
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p defeitoThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p caracter
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p caracterManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p caracter
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p caracterThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p lubrific
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p lubrificManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p lubrific
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p lubrificThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p buzina
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p buzinaManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p buzina
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p buzinaThiago Huari
 
Catálogo tc chicote 2013
Catálogo tc chicote 2013Catálogo tc chicote 2013
Catálogo tc chicote 2013mapplemkt
 
Catalogo xlx250 r-1998
Catalogo   xlx250 r-1998Catalogo   xlx250 r-1998
Catalogo xlx250 r-1998Herminio Gois
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p embreage
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p embreageManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p embreage
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p embreageThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p manivela
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p manivelaManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p manivela
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p manivelaThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p marchas
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p marchasManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p marchas
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p marchasThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p motor
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p motorManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p motor
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p motorThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p carcaca
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p carcacaManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p carcaca
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p carcacaThiago Huari
 

Destaque (20)

Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984
Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984
Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p cilindro
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p cilindroManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p cilindro
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p cilindro
 
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016
Manual do propietário xlx250 86~93 d1201-man-0016
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p bateria
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p bateriaManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p bateria
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p bateria
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p ignicao
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p ignicaoManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p ignicao
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p ignicao
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p cabecote
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p cabecoteManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p cabecote
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p cabecote
 
Manual de serviço xlx250 r informac
Manual de serviço xlx250 r informacManual de serviço xlx250 r informac
Manual de serviço xlx250 r informac
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p rodatras
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p rodatrasManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p rodatras
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p rodatras
 
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p informac
Manual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p informacManual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p informac
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p informac
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p defeito
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p defeitoManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p defeito
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p defeito
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p caracter
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p caracterManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p caracter
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p caracter
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p lubrific
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p lubrificManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p lubrific
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p lubrific
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p buzina
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p buzinaManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p buzina
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p buzina
 
Catálogo tc chicote 2013
Catálogo tc chicote 2013Catálogo tc chicote 2013
Catálogo tc chicote 2013
 
Catalogo xlx250 r-1998
Catalogo   xlx250 r-1998Catalogo   xlx250 r-1998
Catalogo xlx250 r-1998
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p embreage
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p embreageManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p embreage
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p embreage
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p manivela
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p manivelaManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p manivela
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p manivela
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p marchas
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p marchasManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p marchas
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p marchas
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p motor
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p motorManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p motor
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p motor
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p carcaca
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p carcacaManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p carcaca
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p carcaca
 

Semelhante a Manual do Proprietário da Honda XL250R

Manual do propietário xlx250 85 mpkb7851_p
Manual do propietário xlx250 85 mpkb7851_pManual do propietário xlx250 85 mpkb7851_p
Manual do propietário xlx250 85 mpkb7851_pThiago Huari
 
Manual do propietário xlx250 84 mpkb7841_p
Manual do propietário xlx250 84 mpkb7841_pManual do propietário xlx250 84 mpkb7841_p
Manual do propietário xlx250 84 mpkb7841_pThiago Huari
 
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02SERGIO DE MELLO QUEIROZ
 
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Thiago Huari
 
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Thiago Huari
 
Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229Thiago Huari
 
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229Thiago Huari
 
Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280Thiago Huari
 
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0280
Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0280Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0280
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0280Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
Manual do propietário cb500   d2203-man-0279Manual do propietário cb500   d2203-man-0279
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 d2203-man-0228
Manual do propietário cb500   d2203-man-0228Manual do propietário cb500   d2203-man-0228
Manual do propietário cb500 d2203-man-0228Thiago Huari
 
Manual do propietário cbx250 0281
Manual do propietário cbx250 0281Manual do propietário cbx250 0281
Manual do propietário cbx250 0281Thiago Huari
 
Manual do propietário cbx250 0237
Manual do propietário cbx250 0237Manual do propietário cbx250 0237
Manual do propietário cbx250 0237Thiago Huari
 
Manual do propietário xr250 0238
Manual do propietário xr250 0238Manual do propietário xr250 0238
Manual do propietário xr250 0238Thiago Huari
 
Manual do propietário xr250 0284
Manual do propietário xr250 0284Manual do propietário xr250 0284
Manual do propietário xr250 0284Thiago Huari
 
Manual do propietário nx4 falcon 0276
Manual do propietário nx4 falcon 0276Manual do propietário nx4 falcon 0276
Manual do propietário nx4 falcon 0276Thiago Huari
 
Manual do propietário mp nx4 falcon d2203-man-0276
Manual do propietário mp nx4 falcon   d2203-man-0276Manual do propietário mp nx4 falcon   d2203-man-0276
Manual do propietário mp nx4 falcon d2203-man-0276Thiago Huari
 
Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)
Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)
Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)Thiago Huari
 

Semelhante a Manual do Proprietário da Honda XL250R (20)

Manual do propietário xlx250 85 mpkb7851_p
Manual do propietário xlx250 85 mpkb7851_pManual do propietário xlx250 85 mpkb7851_p
Manual do propietário xlx250 85 mpkb7851_p
 
Manual do propietário xlx250 84 mpkb7841_p
Manual do propietário xlx250 84 mpkb7841_pManual do propietário xlx250 84 mpkb7841_p
Manual do propietário xlx250 84 mpkb7841_p
 
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
 
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
 
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
 
Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229
 
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
 
Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280
 
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0280
Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0280Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0280
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0280
 
Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279
 
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
Manual do propietário cb500   d2203-man-0279Manual do propietário cb500   d2203-man-0279
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
 
Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228
 
Manual do propietário cb500 d2203-man-0228
Manual do propietário cb500   d2203-man-0228Manual do propietário cb500   d2203-man-0228
Manual do propietário cb500 d2203-man-0228
 
Manual do propietário cbx250 0281
Manual do propietário cbx250 0281Manual do propietário cbx250 0281
Manual do propietário cbx250 0281
 
Manual do propietário cbx250 0237
Manual do propietário cbx250 0237Manual do propietário cbx250 0237
Manual do propietário cbx250 0237
 
Manual do propietário xr250 0238
Manual do propietário xr250 0238Manual do propietário xr250 0238
Manual do propietário xr250 0238
 
Manual do propietário xr250 0284
Manual do propietário xr250 0284Manual do propietário xr250 0284
Manual do propietário xr250 0284
 
Manual do propietário nx4 falcon 0276
Manual do propietário nx4 falcon 0276Manual do propietário nx4 falcon 0276
Manual do propietário nx4 falcon 0276
 
Manual do propietário mp nx4 falcon d2203-man-0276
Manual do propietário mp nx4 falcon   d2203-man-0276Manual do propietário mp nx4 falcon   d2203-man-0276
Manual do propietário mp nx4 falcon d2203-man-0276
 
Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)
Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)
Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)
 

Mais de Thiago Huari

Manual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoManual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indiceManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indiceThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indManual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoManual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdManual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoManual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceManual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoManual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoManual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaManual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaManual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroManual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiManual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaManual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteManual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaManual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorManual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorThiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p suplemen2
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p suplemen2Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p suplemen2
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p suplemen2Thiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p suplemen
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p suplemenManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p suplemen
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p suplemenThiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodatras3
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodatras3Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodatras3
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodatras3Thiago Huari
 

Mais de Thiago Huari (20)

Manual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoManual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacao
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indiceManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
 
Manual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indManual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes ind
 
Manual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoManual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacao
 
Manual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdManual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introd
 
Manual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoManual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacao
 
Manual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceManual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indice
 
Manual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoManual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicao
 
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoManual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
 
Manual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaManual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagrama
 
Manual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaManual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapa
 
Manual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroManual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindro
 
Manual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiManual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassi
 
Manual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaManual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capa
 
Manual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteManual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecote
 
Manual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaManual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateria
 
Manual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorManual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternador
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p suplemen2
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p suplemen2Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p suplemen2
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p suplemen2
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p suplemen
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p suplemenManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p suplemen
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p suplemen
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodatras3
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodatras3Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodatras3
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodatras3
 

Manual do Proprietário da Honda XL250R

  • 1. MP39781P B50008109 IMPRESSO NO BRASIL ®® Manual do ProprietárioHONDA MOTOR DO BRASIL LTDA. Produzida na Zona Franca de Manaus MPKB7821P Impresso no Brasil A100008207
  • 2. TODASAS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLU- IDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAR A IMPRESSÃO. A HONDA MOTOR DO BRASIL SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO VEICULO, A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO. HONDA MOTOR DO BRASIL LTDA.
  • 3. INTRODUÇÃO Este manual é um guia prático de como tratar a moto HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para cuidar de sua moto, desde a inspeção diária, até a manutenção e como conduzi-Ia corretamente no trânsito. Sua moto Honda é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito, como aquele apresentado ao sair da fábrica da Honda. Seu Revendedor Autorizado Honda terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar a sua moto. Ele está preparado para oferecer a você toda a assistência téc- nica necessária, com pessoal treinado pela fábrica. O que a Honda deseja é que sua moto possa lhe render o má- ximo em economia, desempenho, emoção e prazer. Honda Motor do Brasil Ltda. 1
  • 4. NOTAS IMPORTANTES • Esta motocicleta foi projetada para transpor- tar piloto e um passageiro. Verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág. 09). • Leia o manual cuidadosamente, preste atenção especial às afirmações precedidas das seguintes palavras: ATENÇÃO: Indica a possibilidade de dano ao equipamento se as instruções não forem se- guidas. CUIDADO: Indica, além da possibilidade de dano ao equipamento, o risco ao piloto e ao passageiro, se as instruções não forem seguidas. Este manual deve ser considerado como parte permanente do veículo e deve continuar com o mesmo quando este for revendido. 2
  • 5. Í N D I C E PILOTAGEM COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PNEUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SUSPENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 EQUIPAMENTOS E CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 COMBUSTÍVEL E ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSPEÇÃO ANTES DO USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 PARTIDA DO MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CUIDADOS PARA AMACIAR O MOTOR. . . . . . . . . . . . . . 30 CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 FRENAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ESTACIONAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Vela de ignição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Folga das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Descompressor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Respiro da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Operação do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Regulagem do carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ajuste da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Corrente de transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Inspeção da suspensão dianteira e traseira . . . . . . . . . 57 Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Remoção da roda dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Remoção da roda traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Manutenção da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Troca de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ajuste do interruptor da luz de freio . . . . . . . . . . . . . . . 66 Jogo de ferramentas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ESPECIFICAÇÕES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 TABELA DE MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 3
  • 6. PILOTAGEM COM SEGURANÇA Atenção: Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para assegurar sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta. REGRAS DE SEGURANÇA 1. Realizar sempre uma inspeção prévia (pág. 27) antes de dar a partida no motor. Deste modo poderá prevenir-se acidentes e danos ao equipamento. 2. Muitos acidentes são causados por motociclistas inexperientes. Dirija somente se for habilitado. 3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e motocicletas o motorista alega não ter visto a moto, portanto: – Ande sempre com o farol ligado; – Use sempre roupas e capacete de cor clara e visível; – Não se posicione nas áreas onde o motorista tem sua visão encoberta. Veja e seja visto. 4. Obedeça a todas as leis de trânsito – Velocidade excessiva é um fator comum a muitos acidentes. Obedeça aos limites de velocidade. Nunca ande além do que as condições permitam. – Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista. – O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem surpreen- der outros motoristas. 5. Não seja surpreendido por outros motoristas. Tenha muita atenção nos cruzamentos, entradas e saídas de estacionamen- tos e nas vias expressas ou rodovias. 6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os pés nas pedaleiras enquanto estiver dirigindo. A garupa deve segurar-se com as duas mãos no piloto e manter seus pés apoiados nas pedaleiras. 4
  • 7. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO 1. A maioria dos acidentes com motocicletas com resulta- dos fatais se devem a ferimentos na cabeça. Use sempre capa- cete. Se forem do tipo aberto, devem ser usados com protetores (queixeiras) e óculos apropriados. Botas, luvas e roupas de pro- teção são essenciais. O passageiro necessita da mesma pro- teção. 2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o funciona- mento do motor, e permanece quente durante algum tempo após ter sido desligado o motor. Não toque em nenhuma parte do sis- tema de escapamento. Use roupas que protejam completa- mente as pernas. 3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas alavancas de controle, pedal de partida, pedais de comando ou nas rodas. MODIFICAÇÕES Atenção: Modificações na motocicleta ou retirada de peças do equi- pamento original podem reduzir a segurança da motocicleta além de infringir normas de trânsito. Obedeça a todas as normas sobre os equipamentos. 5
  • 8. CARGA E ACESSÓRIOS Atenção: As motocicletas são sensíveis às mudanças de dis- tribuição de carga. Uma disposição inadequada de carga e a insta- lação incorreta de acessórios podem afetar adversamente a estabili- dade e o funcionamento da motocicleta. Para evitar acidentes. tenha muito cuidado ao instalar acessórios e conduzir com carga. Estes conselhos gerais o ajudarão a decidir como e até que ponto pode ser equipada sua motocicleta. CARGA: 1. Mantenha o peso da carga próximo ao centro da motocicleta. O peso da carga deverá ser igual em ambos os lados para reduzir desequilíbrios. A medida que se coloca a carga afastada do cen- tro de gravidade da motocicleta, a dirigibilidade é proporcional- mente afetada. 2. Toda a carga deverá ser fixa com segurança para uma condução estável. Verifique a fixação da carga freqüentemente. 3. Não coloque objetos grandes ou pesados sobre o guidão, nos amortecedores dianteiros ou no pára-lama. Isto pode resultar em condução instável e resposta lenta da direção. 6
  • 9. CUIDADO: A XL250R não foi projetada para receber acessórios tais como bolsas laterais de fibra ou carenagens. A instalação de tais acessórios submete os componentes do quadro a um esforço excessivo, causando danos à motocicleta. Não coloque equipamentos elétricos que possam exceder a capaci- dade do sistema elétrico da motocicleta. Toda pane do circuito elétri- co é perigosa. Além de afetar o sistema de iluminação e sinalização, provoca uma queda no rendimento do motor. 7
  • 10. SEGURANÇA FORA DE ESTRADA Antes de enfrentar locais pouco conhecidos: 1. Obedeça sempre às leis e normas de tráfego relacionadas com tais locais. 2. Obtenha permissão para conduzir em terrenos priva- dos. Evite locais não permitidos e não ultrapasse os limites do local onde se pode conduzir a motocicleta. 3. Ande sempre acompanhado para, em caso de avarias, poder receber ajuda. 4. Para solucionar problemas que possam ocorrer em locais deser- tos é de grande importância que você esteja familiarizado com a motocicleta. 5. Não conduza a motocicleta além de sua habilidade e experiência, nem mais rápido do que o local permite. 6. Se você não estiver familiarizado com o terreno, conduza com cautela. Pedras escondidas, buracos e barrancos podem provo- car acidentes. 8
  • 11. PNEUS A pressão correta dos pneus proporciona melhor estabilidade, con- forto ao dirigir e maior durabilidade. Verifique a pressão dos pneus semanalmente. NOTA: Verifique a pressão dos pneus "FRIOS" antes de começar a rodar. Os pneus para uso misto (asfalto/terra) são equipamentos de série neste modelo. Ao trocar os pneus, siga as especificações: Verifique se há cortes nos pneus, pregos ou outros objetos. Verifique os aros quanto a deformações. Procure seu revendedor autorizado HONDA para reparar, trocar ou balancear as rodas, ATENÇÃO: Pneus com pressão incorreta sofrem um desgaste anormal, além de favorecerem a ocorrência de acidentes. Pneus com pressão insuficiente podem deslizar nos aros ou até sair. 9 Dianteiro Traseiro Medidas dos Pneus 3,00x21-4PR 4.60x17-4PR Piloto 150 (1,5) (21) 150 (1,5) (21) Piloto e Passageiro Pressão dos Pneus Frios KPa(kg/cm2 ) (psi) 150 (1,5) (21) 175 (1,75) (24)
  • 12. Andar com pneus excessivamente gastos é perigoso pois a aderên- cia pneu-solo diminui bastante. Troque os pneus antes que a banda de rodagem alcance o limite máximo. Limite máximo de uso dos pneus: 3 mm de profundidade dos sulcos. ATENÇÃO: – O uso de outros tipos de pneus pode afetar a dirigibilidade da motocicleta. – Um balanceamento perfeito das rodas é necessário para uma condução segura e estável da motocicleta. Não retire ou modi- fique nenhum dos contrapesos das rodas. Quando necessitar do balanceamento das rodas, consulte seu revendedor HONDA. Sempre que for executado algum reparo ou troca dos pneus, as rodas deverão ser balanceadas. – A manutenção da tensão dos raios e a centragem da roda são vitais para o funcionamento seguro da motocicleta. Durante os primeiros 1000 Km, os raios afrouxam rápidamente devido ao assentamento inicial das peças. Raios excessivamente frouxos causarão instabilidade a alta velocidade e possivelmente, perda de controle. CUIDADO: se as paredes laterais dos pneus estiverem cortadas ou furadas, estes deverão ser substituidos. 10
  • 13. 11 SUSPENSÃO SUSPENSÃO DIANTEIRA A suspensão dianteira desta motocicleta é óleo-pneumática, o que a torna agradável de dirigir sob qualquer condição. A pressão recomendada é a seguinte: Verificar a pressão do ar da suspensão dianteira quando os amorte- cedores estiverem frios, antes do uso. 1. Colocar um apoio sob o motor para levantar a roda do solo. Não usar o apoio lateral pois as leituras da pressão serão falsas. 0 – 20 KPa (0 – 0,2 Kg/cm2 ) (0 – 2,8 psi)
  • 14. 2. Retirar a tampa da válvula de ar (1) do amortecedor dianteiro. 3. Verificar a pressão do ar usando um manômetro de pressão. NOTA: Ao retirar o manômetro da válvula haverá uma pequena perda de pressão. Determinar a quantidade de ar perdida e com- pensá-la. 4. Acrescentar ar até a pressão recomendada. 5. Aplicar o freio dianteiro e pressionar a suspensão dianteira diver- sas vezes. Soltar o freio e tornar a verificar a pressão do ar. Recalibrar se for necessário para obter a pressão recomendada. NOTA: Não exceder a pressão do ar recomendada pois a sus- pensão ficará dura e incômoda. Utilize uma bomba manual de pequeno volume para calibrar a suspensão. ATENÇÃO: Nunca utilize compressores de ar para calibrar a supen- são. Pressão excessiva nos amortecedores irá danificá-los. 12
  • 15. 13 EQUIPAMENTOS E CONTROLES LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES (01) Tampa do tanque de combustível (02) Interruptor da buzina (03) Interruptor das sinaleiras (04) Comutador do farol alto/baixo (05) Interruptor do farol (06) Alavanca da embreagem (07) Tampa da válvula de ar da suspensão dianteira (08) Velocímetro (09) Interruptor de ignição (10) Tacômetro (11) Botão do afogador (12) Interruptor de emergência (13) Alavanca do freio dianteiro (14) Manopla do acelerador
  • 16. 14 (1) Registro de combustível (2) Alavanca do câmbio (3) Pedal de apoio (4) Suporte lateral (5) Pedal de apoio do passageiro (6) Compartimento de ferramentas (7) Suporte do capacete
  • 17. 15 (1) Pedal de apoio do passageiro (2) Bateria (3) Pedal de partida (4) Pedal de apoio (5) Pedal do freio traseiro (6) Tampa/medidor do nível de óleo
  • 18. INSTRUMENTOS E LUZES INDICADORAS Os instrumentos estão agrupados acima da carcaça do farol. (1) Velocímetro (2) Hodômetro total (3) Hodômetro parcial (4) Botão de "zeragem" do hodômetro parcial (5) Tacômetro (6) Faixa vermelha do tacômetro (7) Luz indicadora de ponto morto (verde) (8) Luz indicadora das sinaleiras (amarelo) (9) Luz indicadora de farol alto (azul) 16
  • 19. 17 Nº Ref. Descrição Função 1 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta. 2 Hodômetro total Indica a quilometragem acumulada 3 Hodômetro parcial Indica a quilometragem percorrida em trechos determinados 4 Botão de retorno Girar o botão para a esquerda para a zero do hodômetro zerar o hodômetro parcial 5 Tacômetro Indica regime de rotação do motor 6 Faixa vermelha do Evite trabalhar com o motor na tacômetro faixa vermelha. Nunca ultrapasse as rotações do motor além da faixa vermelha. Cuidado: O motor sofrerá sérias avarias caso se exceda o regime de rotações. 7 Indicador de Acende quando a transmissão ponto morto está em ponto morto. (luz verde) 8 Indicador das Acende quando o pisca-pisca é sinaleiras ligado. (luz verde) 9 Indicador de Acende quando o farol tem luz farol alto alta.
  • 20. 18 INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO O interruptor de ignição (1) está situado entre o velocímetro e o tacômetro. Posição da Função Retirada da Chave Chave LOCK (direção A direção permanece travada, Remova a travada) o motor e as luzes não funcio- chave nam OFF O motor e as luzes não podem Remova a ser operados chave ON (ponto Farol, lanternas e luzes A chave não vermelho) indicadores podem ser acio- pode ser nadas. O motor pode ser retirada.
  • 21. INTERRUPTOR DO FAROL O interruptor do farol (1) possui três posições: “H" "P" e "OFF", mar- cado por um ponto verde à direita de “P” NOTA: O farol, luz de posição e luzes dos instrumentos são aciona- dos somente com o motor ligado. H: Farol, lanterna traseira, luz de posição e lâmpadas dos instru- mentos ligadas. P: Luz de posição, lanterna traseira e luzes dos instrumentos liga- das. OFF (ponto verde): Farol, lanterna traseira, luz de posição e lâm- padas dos instrumentos desligados. 19
  • 22. COMUTADOR DO FAROL (2) Coloque o interruptor em "LO" para obter farol baixo, em "HI" para luz alta. INTERRUPTOR DAS SINALEIRAS (3) Para sinalizar uma curva à esquerda, mova o interruptor para a posição "L", e à direita, mova-o para a posição “R”. INTERRUPTOR DA BUZINA (4) Pressionar o botão para acionar a buzina. 20
  • 23. INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA O interruptor de emergência está situado ao lado do punho direito. Na posição "OFF", o circuito de ignição está aberto. O interruptor deve estar normalmente na posição "RUN". O interruptor é um dispositivo de segurança, não use o interruptor, exceto em casos de emergência. 21
  • 24. SUPORTE DO CAPACETE O suporte do capacete (1) elimina a necessidade de carregar seu capacete após estacionar e evita que seja roubado. 1. Para destravar use a chave de ignição (2). 2. Enganche seu capacete no pino (3) e empurre-o para travar. CUIDADO: O suporte do capacete foi projetado para segurança do capacete durante o estacionamento. Não dirija a motocicleta com o capacete no suporte. 22
  • 25. TRAVA DO GUIDÃO Para travar o guidão, gire-o completamente para a direita ou para a esquerda. Gire a chave de inigção até a posição "LOCK" e pres- sione-a. Retire a chave em seguida. ATENÇÃO: Não gire a chave para a posição "LOCK" enquanto a motocicleta estiver em funcionamento. (A) Pressionar (B) Girar a chave até a posição "LOCK". 23
  • 26. COMBUSTÍVEL E ÓLEO TANQUE DE COMBUSTÍVEL A capacidade do tanque é de 12 litros, incluindo 2,0 litros de reser- va. Para abrir a tampa do tanque, gire a chave (utilize a chave de ignição). Para fechar a tampa basta pressioná-la para baixo e retirar a chave. COMBUSTÍVEL RECOMENDADO: GASOLINA COMUM CUIDADO: Não encha demais o tanque (não deve haver com- bustível no gargalo do tanque). ATENÇÃO: A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva sob certas condições. Quando a tampa do tanque estiver aberta, assegure-se de que o motor esteja desligado e não haja cigarros acesos ou fogo por perto. CUIDADO: Não deixe que a gasolina entre em contato com as tam- pas laterais, para não danificar a pintura. 24
  • 27. REGISTRO DO TANQUE O registro do tanque (1) está localizado no lado esquerdo do tanque, na parte inferior. Na posição "OFF" o combustível não passa do tanque para o car- burador. A válvula deve ser colocada nesta posição quando a motocicleta não estiver em uso. Gire a válvula para "ON" (para baixo) para a condução normal (o combustível irá fluir para o carburador). Girando a válvula para a posição "RES", o combustível começa a fluir da reserva. Use a reserva apenas quando o suprimento normal acabar. Reabasteça o mais rápido possível assim que colocar a válvula em "RES". 25
  • 28. ÓLEO DO MOTOR Use apenas óleo para motor, com alto teor detergente, de boa quali- dade, e que atenda às especificações SF. Recomendamos o uso do óleo MOBIL SUPERMOTO 4T SAE 20W-50 API SF. Para um óleo de primeira linha não é necessário o uso de aditivos. 26
  • 29. INSPEÇÃO ANTES DO USO Antes de dar partida em sua motocicleta, habitue-se a efetuar uma inspeção geral para certificar-se de que ela esteja em bom estado e possa ser usada com segurança. Verifique os seguintes itens e se algum ajuste ou serviço de manutenção for necessário, consulte a seção apropriada neste manual. Nível de óleo do motor - Verifique o nível e complete se necessário (pág. 34). Nível do combustível - Encha o tanque quando necessário (pág. 24). Freios - Verifique o funcionamento dos freios dianteiro e traseiro. Ajuste a folga se necessário. (pág. 52-56). Pneus - Verifique a pressão do ar e veja se há desgaste ou danos (pág. 09) Eletrólito da bateria - Verifique o nível e complete somente com água destilada. (pág. 62). Funcionamento do acelerador - Verifique o funcionamento, a posição dos cabos e a folga na manopla. Corrija ou troque se necessário. Iluminação - Veja se todas as lâmpadas funcionam corretamente. Corrente de transmissão - Verifique as condições da corrente de transmissão e sua folga. Ajuste se a folga estiver incorreta - Lubrifique a corrente se estiver seca. Troque se estiver danificada ou desgastada. 27
  • 30. PARTIDA DO MOTOR ATENÇÃO: Os gases do escapamento contêm monóxido de car- bono venenoso. Nunca ligue o motor em garagens fechadas ou em áreas sem ven- tilação. – A tentativa de dar partida com alguma marcha engrenada e a embreagem solta pode resultar em acidentes ou avarias mecâni- cas. NOTA: – O motor desta motocicleta pode ser ligado com a transmissão engrenada e a embreagem acionada. – Não acione o acelerador repetidamente; o carburador está equipa- do com uma bomba de aceleração, e isto provocaria excesso de gasolina no motor. 1. Coloque a válvula de combustível na posição ON. 2. Introduza a chave no interruptor de ignição e gire-a para a posição ON. 28
  • 31. 3. Coloque o câmbio em ponto morto. A lâmpada indicadora de ponto morto (verde) deverá acender. 4. Certifique-se de que o interruptor de emergência esteja na posição "RUN". 5. Puxe o botão do afogador (1) até a posição totalmente fechada (A), se o motor estiver frio. NOTA: A resistência de acionamento do botão do afogador pode ser regulada girando-se o ajustador (2). 6. Acione o pedal de partida. CUIDADO: Não deixe que o pedal de partida volte rapidamente, pois isso poderia danificar a carcaça do motor. NOTA: Como o sistema de descompressão do motor está ligado ao mecanismo de partida, o pedal de partida deve ser acionado rapi- damente desde o início de seu curso. 7. Coloque o botão do afogador na posição B imediatamente após ligar o motor. Aqueça o motor a 2000 -2500 RPM, até que gire suavemente com o afogador aberto. C) NOTA: Quando a temperatura for extremamente baixa, lubrifique o motor antes da partida, acionando diversas vezes o pedal de parti- da. O interruptor de ignição deverá estar na posição OFF. Mantenha o afogador fechado e o acelerador totalmente aberto. 29
  • 32. PARTIDA COM O MOTOR QUENTE 1.Posicionar o botão do afogador na posição C. 2.Abrir de 1/4 a 1/2 o acelerador e acionar o pedal de partida firmemente, desde o início de seu curso. Mantenha o acelerador na mesma posição (1/4 a 1/2) até que o motor comece a funcionar. 3.Quando o motor entrar em funcionamento, retorne a manopla do acelerador à posição normal. CUIDADOS PARA AMACIAR O MOTOR Durante os primeiros 1000 Km, conduza sua motocicleta de modo que o motor não seja solicitado excessivamente, utilizando no máx- imo 80% da rotação máxima em qualquer marcha. Evite aceleração brusca e utilize a marcha adequada para evitar esforços desnecessários do motor. Uma operação de amaciamento durante os primeiros quilômetros irá prolongar considerávelmente a vida útil do motor. 30
  • 33. CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA 1. Aqueça o motor. 2. Com o motor em marcha lenta, acione a alavanca da embreagem e engate a primeira marcha, acionando o pedal do câmbio. 3. Solte lentamente a alavanca da embreagem enquanto aumenta gradualmente a velocidade. A coordenação dessas duas opera- ções irá assegurar uma saída suave. 4. Quando a motocicleta atingir uma certa velocidade, diminua a aceleração do motor, acione a alavanca da embreagem nova- mente e passe para a segunda marcha, levantando o pedal de câmbio. Faça o mesmo para as outras marchas. 5. Coordene os movimentos do acelerador e freios para uma desaceleração suave e progressiva. 6. Os freios dianteiro e traseiro devem ser acionados ao mesmo tempo, sem pressão excessiva sobre os controles, pois as rodas poderão travar e a eficiência da frenagem será reduzida, dificul- tando o controle da motocicleta. 31
  • 34. FRENAGEM 1. Para frear normalmente, aplique de forma progressiva os freios dianteiro e traseiro, enquanto reduz as marchas. 2. Para uma desaceleração máxima, feche completamente o acele- rador e aplique com mais força os freios dianteiro e traseiro. Acione a embreagem antes que a motocicleta pare. ATENÇÃO: – A utilização independente dos freios dianteiro e traseiro, reduz o rendimento da frenagem a frenagem extrema pode travar as rodas e dificultar o controle da motocicleta. – Procure reduzir a velocidade ou frear antes de entrar em uma curva. Ao se reduzir a velocidade ou frear no meio de uma curva, existirá o perigo de derrapagem, o que reduz o controle da moto- cicleta. – Quando conduzir a motocicleta em pistas molhadas, sob chuva, ou terrenos macios (terra, areia), se reduz a segurança para manobrar ou parar. Todos os seus movimentos deverão ser uni- formes e seguros em tais condições. Acelerações, frenagens e manobras repentinas podem causar o descontrole da motocicle- ta. Para sua segurança, tenha muito cuidado ao frear, acelerar e manobrar. – Ao enfrentar um declive acentuado, utilize o freio motor, reduzin- do as marchas, com a utilização intermitente dos freios dianteiro e traseiro. A aplicação continua dos frear podem superaquecê-los e reduzir sua eficiência. 32
  • 35. ESTACIONAMENTO 1. Após parar a motocicleta, coloque a transmissão em ponto morto (neutro), feche o registro de combustível (OFF), desligue o inter- ruptor de ignição e retire a chave. 2. Utilize o apoio lateral para sustentar a motocicleta enquanto estiver estacionada. CUIDADO: Estacione a motocicleta sobre solo firme e nivelado para evitar que esta tombe. 3. Trave a direção a fim de evitar roubos (pág. 23). 33
  • 36. MANUTENÇÃO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR Verifique o nível do óleo do motor diariamente, antes de sair com a motocicleta. OBS.: Para medir o nível de óleo, a motocicleta deverá estar na ver- tical sobre um piso plano e horizontal. 1. Verifique o nível. O nível deve ser mantido entre as marcas de nível superior (1) e inferior (2) gravadas na vareta (3) do medidor. OBS.: O nível de óleo deve ser verificado sem rosquear a vareta. 2. Adicione o óleo recomendado até a marca superior (1), se necessário. 3. Recoloque o medidor de óleo, verifique se há vazamentos. ATENÇÃO: Ligar o motor com óleo insuficiente pode causar sérios danos. 34
  • 37. TROCA DE ÓLEO DO MOTOR A qualidade do óleo do motor é um dos fatores mais importantes que afetam sua durabilidade. Troque o óleo do motor de acordo com as especificações da tabela de manutenção. NOTA: Drene o óleo enquanto o motor ainda estiver quente e com a motocicleta inclinada sobre o apoio lateral, para garantir um escoamento rápido e completo– 1. Retire o medidor do nível de óleo. 2. Coloque um recipiente sob o motor de forma a coletar o óleo e remova o parafuso de dreno (1). 3. Acione o pedal de partida várias vezes para ajudar a completa drenagem do óleo. 4. Reinstale o parafuso de dreno, verificando antes o estado do anel de vedação. 35
  • 38. 5. Abasteça o cárter com 1,7 litros, aproximadamente, de óleo com a viscosidade recomendada. Instale o medidor do nível de óleo. Dê partida ao motor e faça–o funcionar por algum tempo; pare–o e verifique novamente o nível de óleo. Adicione óleo se necessário. Não coloque óleo em excesso. ATENÇÃO: Troque o óleo com mais frequência que o recomenda- do na tabela de manutenção, dependendo das condições de poeira na zona de utilização. 36
  • 39. VELA DE IGNIÇÃO Vela de ignição especificada: NGK D8EA; opcionais (D7EA e D9EA). 1. Remova o cabo da vela de ignição e retire–a com a chave apro- priada fornecida no jogo de ferramentas. 2. Inspecione os eletrodos e a porcelana central para ver se há depósitos, erosão ou carbonização excessiva. Troque a vela se a erosão ou os depósitos forem excessivos. Utilize um limpador de velas ou uma escova de aço para limpar velas carbonizadas. . 3. Reajuste a folga dos eletrodos em 0,6 – 0,7 mm (1), meça com um calibrador de lâminas e ajuste dobrando o eletrodo lateral (2). 4. Instale a vela manualmente, até o anel de vedação encostar no cilindro. Dê o aperto final com a chave de velas. Não aperte excessivamente. 37
  • 40. FOLGA DE VÁLVULAS A verificação ou o ajuste da folga das válvulas deve ser feita com o motor frio. 1. Coloque o registro de combustível na posição "OFF" e remova o tanque. 2. Retire as tampas do rotor do gerador e do indicador de ponto e as tampas de regulagem das válvulas. 3. Gire o rotor do gerador no sentido anti–horário e alinhe a marca T (1) com a referência fixa (2). Certifique–se de que o pistão este- ja no ponto morto superior do ciclo de compressão, acionando os balancins com os dedos. Se estiverem livres, é uma indicação de que o pistão está na fase de compressão. Se os balancins estiverem rígidos, gire a árvore de manivelas 360° e realinhe as marcas. 38
  • 41. 4. Verifique a folga das válvulas, introduzindo um calibre de lâminas (3) entre o parafuso de ajuste do balancim (4) e a válvula. Folga normal das válvulas: Admissão: 0,05 mm Escapamento: 0,10 mm 5. O ajuste é feito afrouxando–se a contraporca (5) e girando o para- fuso (4). Depois de apertar a contraporca (5), verifique nova- mente a folga. 39
  • 42. DESCOMPRESSOR DE PARTIDA NOTA: O ajuste do descompressor de partida deve ser feito após a regulagem das válvulas. 1. Retire as tampas do rotor e do indicador de ponto. 2. Gire o rotor no sentido anti-horário e alinhe a marca T com refe- rência fixa na carcaça. Certifique-se que o pistão esteja no ponto morto superior, na fase de compressão (Pág. 38). 3. Verifique o jogo livre na extremidade da alavanca de descom- pressão superior (1). Para ajustar, afrouxe a contraporca (2) e gire a porca de ajuste (3). CUIDADO: Um jogo livre demasiadamente grande dificulta a parti- da, enquanto que muito justo pode prejudicar o funcionamento em marcha lenta do motor e queimar as válvulas. 40
  • 43. FILTRO DE AR O filtro de ar deverá ser limpo de acordo com as recomendações contidas na tabela de manutenção. Ao usar a motocicleta em áreas com muita poeira, será necessário limpá–lo com mais frequência. 1. Remova a tampa lateral esquerda. 2. Retire os parafusos da capa de filtro (1) e a capa (2). 3. Remova a porca borboleta (3) e o elemento do filtro de ar (4). 4. Lave o elemento em solvente limpo e deixe secar completa- mente. ATENÇÃO: Nunca use gasolina ou solventes muito inflamáveis para limpar o filtro de ar. 5. Umedeça o elemento do filtro de ar em óleo de transmissão limpo (SAE 80 – 90) até ficar saturado, retire em seguida o excesso de óleo. 6. Instale o elemento do filtro de ar seguindo a ordem inversa da desmontagem. 41
  • 44. RESPIRO DO CÁRTER 1. Remova o bujão de drenagem (1) do tubo (2) e retire os deposi- tos. 2. Reinstale o bujão de drenagem. NOTA: Inspecione mais freqüentemente em tempo chuvoso, quan- do se dirige a motocicleta por muito tempo em altas velocidades ou quando a motocicleta tenha sido lavada ou tenha caldo. 42
  • 45. OPERAÇÃO DO ACELERADOR 1. Verifique se a manopla do acelerador gira suavemente, desde a posição totalmente aberta até a fechada, e nas posições extremas do guidão. 2. Verifique a folga da manopla do acelerador. A folga normal é de 2 – 6 mm, aproximadamente, medida na extremidade da manopla. Para ajustar, afrouxe a contraporca superior (1) ou inferior (3) e gire o ajustador superior (2) ou inferior (4) no sentido desejado. 43
  • 46. REGULAGEM DO CARBURADOR 1. Dê partida e aqueça o motor até a temperatura normal de fun- cionamento. 2. Ajuste a rotação de marcha lenta para 1200 min.–1 (1200 rpm), usando o parafuso de aceleração (1). Girando o parafuso de acel- eração na direção (A1, a rotação do motor irá aumentar e na direção (B), diminuir. 3. Gire o parafuso da mistura (2) no sentido horário até que ocorra uma queda na rotação do motor, gire–o então no sentido inverso até que ocorra o mesmo. Fixe o parafuso da mistura exatamente no meio destas duas posições extremas, para obter uma mistura de combustível–ar, melhor. Normalmente, a melhor posição se encontra no ponto 1.3/4 voltas da posição completamente fechada. 4. Se a rotação do motor oscilar após o ajuste do parafuso da mis- tura, reajuste a rotação de marcha lenta. 44
  • 47. REGULAGEM DA EMBREAGEM O ajuste da embreagem é necessário caso a motocicleta apresente queda de rendimento quando se efetua a mudança de marchas, tende a patinar, ou se a embreagem desliza, fazendo com que a velocidade se retraia em relação à velocidade do motor. A folga livre normal da alavanca da embreagem deve ser de 15 – 25 mm, medida na extremidade da alavanca (1). 1. Retirar o protetor de pó (2). Afrouxar a contraporca (3) e girar o ajustador do cabo da embreagem (4) no sentido desejado. Apertar a contraporca (3) e conferir o ajuste. 2. Se o ajustador estiver rosqueado até seu limite, e a folga indica- da não puder ser obtida, afrouxe a contraporca (3) e rosqueie completamente para dentro o regulador do cabo (4). Aperte a contraporca (3) e recoloque o guarda–pó. 45
  • 48. 3. Afrouxe a contraporca (5) da extremidade inferior do cabo. Gire a porca de ajuste (6) para obter a folga indicada. Aperte a contra- porca (6) e comprove o ajuste. 4. Dê partida no motor, pressione a alavanca da embreagem e coloque a primeira marcha. Solte lentamente a alavanca da embreagem e acelere. A motocicleta deverá sair suavemente, com aceleração progressiva. NOTA: Caso não seja possível obter o ajuste correto, ou a embreagem não funcione corretamente, procure seu revendedor autorizado HONDA. 46
  • 49. CORRENTE DE TRANSMISSÃO A durabilidade da corrente de transmissão depende da lubrificação e ajuste apropriado. Um serviço de manutenção inadequada pode provocar desgastes prematuros na corrente de transmissão e na roda dentada. Deve–se inspecionar e lubrificar a corrente de transmissão sempre que a motocicleta for usada. Em condições severas de uso, ou quando a motocicleta for utilizada em regiões com muita poeira é necessário efetuar um trabalho de manutenção mais freqüente. 47
  • 50. INSPEÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO 1. Desligue o motor, apóie a motocicleta no suporte lateral e coloque a transmissão na posição de ponto morto. 2. Verifique a tensão da corrente na parte inferior central. A corrente deve ter uma folga de 30 – 40 mm. Gire a roda traseira e verifique se a folga é constante, se a corrente estiver folgada em uma seção e presa em outra, isto indica que alguns elos estão engri- pados ou presos. Normalmente a lubrificação da corrente elimina esse problema. 3. Verifique o desgaste da corrente (juntas e roletas) e das rodas dentadas, substituindo–as se necessário. Nunca use uma cor- rente nova com rodas dentadas usadas, pois a corrente se des- gastaria rapidamente. 48
  • 51. AJUSTE DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO Para ajustar a corrente de transmissão: 1. Afrouxar a porca do eixo traseiro (1). 2. Girar igualmente os ajutadores (2) para aumentar ou diminuir a folga da corrente. 3. Depois de ajustar a folga da corrente, certifique–se de que as mesmas marcas de referência dos ajustadores (3) estejam alinhadas com os pinos de retenção nos dois lados do garfo tra- seiro. 4. Quando ajustar a corrente, verifique a etiqueta de desgaste. Se as faixas vermelhas das etiquetas estiverem alinhadas com os pinos de retenção, depois de ajustada a folga (30 – 40 mm), a corrente estará excessivamente gasta e deverá ser trocada. ATENÇÃO: Uma folga excessiva da corrente, 40 mm ou mais poderá danificar a parte inferior do quadro. 49
  • 52. 5. Aperte a porca do eixo traseiro Torque de aperto: 80 – 110 N.m (8 – 11 Kg m) 6. Verifique novamente a folga da corrente. 7. A folga do pedal do freio traseiro é afetada quando a roda traseira é reposicionada para ajustar a folga da corrente. Verifique a folga do pedal do freio traseiro e ajuste se necessário (pág. 54). LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO A corrente de transmissão utilizada nesta motocicleta é equipada com anéis de vedação entre as placas e os roletes. Os anéis de vedação podem ser danificados se forem usados limpadores de vapor, lavadores de alta pressão e solventes muito fortes. Limpe a corrente apenas com querosene. Enxugue completamente e lubri- fique somente com óleo para transmissão SAE 80 – 90. Lubrificantes para corrente (Spray) contêm certos solventes que podem danificar os anéis de vedação. 50
  • 53. SUBSTITUIÇÃO DA CORRENTE Corrente de transmissão DID 520 V ou RK 520 KO. Ao montar uma nova corrente de transmissão, deve-se substituir a etiqueta indi- cadora de desgaste da corrente, colocada no ajustador. Como o comprimento da corrente tem uma pequena variação, a colocação da etiqueta na posição correta é essencial para obter uma indicação exata do desgaste e momento de troca da corrente. ATENÇÃO: Nunca monte uma corrente de transmissão nova com roda dentada e pinhão usados. Do mesmo modo, não utilize coroa e pinhão novos com correntes usadas. 51
  • 54. AJUSTE DO FREIO DIANTEIRO 1. Levante a roda dianteira do solo colocando um bloco de apoio sob o motor, gire a roda dianteira com a mão e verifique a folga da alavanca do freio antes que o freio comece a atuar. 2. A folga livre, medida na extremidade da alavanca do freio (1), deverá manter-se entre 20 – 30 mm. 3. Remova o protetor de pó (2), afrouxe a contraporca (3) e gire o ajustador do cabo (4) no sentido desejado. Aperte a contraporca (3) e confira o ajuste. 4. Se o ajustador tiver sido desrosqueado até seu limite e a folga na alavanca não for obtida, afrouxe a contraporca (3) e rosqueie completamente o ajustador (4). Aperte a contraporca (3) e recoloque o protetor de pó. 52
  • 55. 5. Afrouxar a contraporca (5) na extremidade inferior do cabo. Gire a porca de ajuste (6) para obter a folga correta na alavanca. Aperte a contraporca (5) e conferir o ajuste. 6. Caso o ajuste correto não puder ser obtido; através da regulagem do cabo, procure seu revendedor autorizado HONDA. 7. Acione o freio várias vezes e certifique-se de que a roda gira livre- mente quando a alavanca for solta. 53
  • 56. AJUSTE DO FREIO TRASEIRO O parafuso de retenção (1) serve para ajustar a altura do pedal. Para ajustar, afrouxe a contraporca (2) e gire o parafuso no sentido desejado. 1. Apóie a motocicleta sobre o suporte lateral. 2. Verifique a folga do pedal do freio (3j, até o ponto onde se inicia a frenagem. A folga deve ser de 20 a 30 mm. 54
  • 57. 3. Para ajustar, gire a porca de ajuste do freio traseiro (4) no senti- do desejado. 4. Acione o freio várias vezes e verifique se a roda gira livremente. NOTA: Certifique-se de que o entalhe da porca de ajuste (4) esteja assentado sobre a articulação do braço do freio depois de finaliza- do o ajuste. 55
  • 58. INDICADOR DE DESGASTE DAS SAPATAS DO FREIO Ao acionar os freios, verifique se as flechas (1) dos indicadores de desgaste ficam alinhadas com as referências (2). Caso as flechas estejam alinhadas, substitua as sapatas dos freios. NOTA: Quando for necessário efetuar algum serviço de freio, pro- cure seu revendedor autorizado HONDA. Use apenas peças genuí- nas HONDA. 56
  • 59. INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA E TRASEIRA 1. Verifique a fixação da suspensão dianteira. Acione o freio dianteiro e force a suspensão para cima e para baixo vigorosa- mente. A ação de suspensão deve ser suave e não deve haver vazamentos de óleo. 2. Verifique o embuchamento do garfo traseiro. Movimente lateral- mente a roda, observando assim se existem folgas ou se o eixo do garfo está bem apertado. 3. Inspecione cuidadosamente as suspensões traseira e dianteira para ver se estão corretamente fixadas. SUPORTE LATERAL Verifique a mola do suporte lateral quanto a danos ou perda de ten- são, e o conjunto para assegurar–se de seu funcionamento. Consulte seu revendedor autorizado para eventuais reparos. 57
  • 60. REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA 1. Levante a roda dianteira do solo, colocando um bloco de suporte embaixo do motor. 2. Desconecte o cabo do freio (1) do braço do freio (2). 3. Remova o cabo do velocímetro (3) soltando o parafuso de fixação (4). 4. Solte as porcas do suporte do eixo (5) e retire o suporte (6). 5. Retire o eixo (8) da roda. 58
  • 61. NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO – Para montar, inverta o procedimento de desmontagem. – Introduza o eixo através do cubo da roda e do amortecedor esquerdo. – Certifique-se de que a lingueta (10) do amortecedor esteja posi- cionado na ranhura (11) da flange do freio (12). – Aperte o eixo dianteiro: TORQUE: 50 – 80 N.m – Instale o suporte do eixo (7) com a marca "UP" (9) para cima, e aperte primeiro as porcas superiores, em seguida aperte as por- cas inferiores. TORQUE: 10 – 14 N.m – Verifique o ajuste do freio. – Acione o freio diversas vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá–lo. ATENÇÃO: Caso não seja utilizado um torquímetro na instalação procure seu revendedor autorizado assim que possível, para veri- ficar a montagem correta. 59
  • 62. REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA 1. Levante a roda traseira do solo, colocando um suporte sob o motor. 2. Remova a porca de ajuste do freio traseiro (1) e desconecte a vareta do freio (2) do braço do freio (3). 3. Soltar a porca do eixo traseiro (4). 4. Gire os ajustadores de modo que a roda traseira mova–se para frente e a corrente fique com a folga máxima. 5. Empurre a roda para frente e prenda os ajustadores no pino de retenção (5) do garfo traseiro. 6. Solte a corrente de transmissão da coroa. 7. Remova a roda traseira com o eixo traseiro (6). 60
  • 63. NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO – Para instalar a roda siga o processo inverso ao da desmontagem. – Certifique–se de que a ranhura (8) da flange do freio (9) esteja encaixada no pino de trava (7). – Ajuste os reguladores esquerdo e direito da corrente com a mesma marca alinhada com os pinos de retenção. – Ajuste o freio (pág. 54) e a corrente de transmissão (págs. 49–50). – Torque de aperto da porca do eixo 80 – 110 N.m (8 – 11 Kg.m). – Acione o freio várias vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá–lo. ATENÇÃO: Caso não seja utilizado um torquímetro na instalação, procure seu revendedor autorizado assim que possível, para veri- ficar a montagem correta. 61
  • 64. MANUTENÇÃO DA BATERIA Se a bateria for operada com eletrólito insuficiente, ocorrerá sulfa- tação e danos nas placas. Caso se verifique uma queda rápida no nível do eletrólito, ou a bate- ria estiver debilitada, dificultando as partidas do motor ou causando outros problemas elétricos, procure seu revendedor autorizado HONDA. Eletrólito da bateria: A bateria (1) está colocada atrás da tampa lateral esquerda. Retire a tampa lateral e verifique o nível do eletrólito. O nível do eletrólito deverá ser mantido entre as marcas de nível superior (2) e inferior (3). Caso o nível esteja abaixo da marca inferior, retire a bateria soltando a cinta elástica (6) e os fios dos terminais, e remo- va as tampas de reabastecimento. Adicione somente água destilada até a marca de nível superior, uti- lizando uma seringa ou funil plástico. ATENÇÃO: Quando instalar a bateria, posicione o tubo de respiro na bateria e tome cuidado para não torcê-lo ou dobrá-lo. NOTA: Utilize somente água destilada para a bateria, o uso de água corrente diminui a vida útil da bateria. 62
  • 65. ATENÇÃO: – A bateria contém ácido sulfúrico, evite contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto para contato externo: Limpar com água corrente, contato interno: Beber grandes quantidades de água ou leite, em seguida, leite de magnésia, ovos batidos ou óleo vegetal. Procure um médico imediatamente. Olhos: Lavar com água corrente, procure um médico imediatamente. – As baterias produzem gases explosivos. Mantenha–as afastadas de faíscas, chamas ou cigarros. Mantenha ventilado o local onde for dar carga na bateria. Proteja sempre os olhos quando trabalhar com bate- ria. – Mantenha as baterias longe do alcance das crianças e animais. CUIDADO: O tubo de respiro da bateria deverá ser colocado como mostra a etiqueta de precaução. O tubo não deve ser dobrado ou torci- do, pois a pressão interna criada na bateria, pode danificar a carcaça. 63 KB 7 - 900
  • 66. TROCA DE FUSÍVEIS A caixa de fusíveis (1) está colocada no suporte da bateria. Fusível recomendado: 10 A A queima freqüente do fusível normalmente indica um curto circuito ou sobrecarga do sistema elétrico, procure seu revendedor autor- izado HONDA para os reparos necessários. O fusível reserva (2) está colocado ao lado da bateria. ATENÇÃO: – Não utilize fusíveis com amperagem diferente da especificada. Sérios danos podem ser causados ao sistema elétrico, causando perigosa falta de luz ou potência do motor à noite ou em meio do tráfego. 64
  • 67. – Não pressione a caixa de fusíveis para abrí–la; a caixa poderá dobrar e causar mau contato com o fusível novo. Um fusível fol- gado pode causar danos ao sistema elétrico, inclusive provocar um incêndio. CUIDADO: Desligue o interruptor de ignição (OFF) antes de veri- ficar ou trocar os fusíveis, para evitar curtocircuitos acidentais. Para trocar, abra a caixa de fusíveis e solte as braçadeiras que pren- dem o fusível. Puxe as braçadeiras das extremidades do fusível. Encaixe as braçadeiras no fusível novo e recoloque–as na caixa. 65
  • 68. AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO Verifique o funcionamento do interruptor da luz de freio (1), situado no lado direito atrás do motor, periodicamente. O ajuste é feito girando–se a porca de ajuste (2). Gire a porca na direção (A) para adiantar o acionamento do interruptor e na direção (B) para atrasar. 66
  • 69. JOGO DE FERRAMENTAS O compartimento de ferramentas (1) está situado no lado esquerdo sob o assento. Para abri–lo, coloque a chave de ignição (2) e gire–a para a esquerda, retire em seguida o jogo de ferramentas. Com estas ferramentas, você poderá efetuar pequenos reparos, ajustes e trocas de peças: – Chave de fenda nº 2 – Chave Philips nº 2 – Chave Philips nº 3 – Chave sextavada, 24 mm – Cabo da chave, 120 mm – Chave de boca, 5,9 x 14 mm – Chave de boca 10 x 12 mm – Chave de velas 18 x 19 mm – Cabo da chave, 10 mm – Estojo de ferramentas. 67
  • 70. ITEM XL250R DIMENSÕES COMPRIMENTO 2170 mm LARGURA 865 mm ALTURA 1230 mm DISTÂNCIA ENTRE EIXOS 1385 mm PESO (SECO) 128 kg CHASSI TIPO DIAMOND FRAME SUSPENSÃO DIANTEIRA / CURSO TELESCÓPIO A ÓLEO PNEUMÁTICO/215 mm SUSPENSÃO TRASEIRA / CURSO “PRO-LINK” / 190 mm PNEU DIANTEIRO: MEDIDA / PRESSÃO 3,00 x 21 4PR / 21psi PNEU TRASEIRO: MEDIDA / PRESSÃO 4,60 x 17 4PR / 21 psi: 1 pessoa 24 psi: 2 pessoas FREIO DIANTEIRO / ÁREA DE FRENAGEM TAMBOR DE EXPANSÃO INTERNA/102cm2 FREIO TRASEIRO / ÁREA DE FRENAEGEM TAMBOR DE EXPANSÃO INTERNA/104cm2 CAPACIDADE DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL 12,0 litros RESERVA: 2,3 litros CASTER 28° 30’ TRAIL 120 mm SUSPENSÃO DIANTEIRA: CAPACIDADE DE ÓLEO 300 cm3 PRESSÃO DE AR 0–2,8 psi MOTOR TIPO 4 TEMPOS, REFRIGERADO A AR, OHC, MONOCILINDRICO, INCLINADO 15° EM RELAÇÃO À VERTICAl DIÂMETRO x CURSO 74,0 x 57,8 mm CILINDRADA 248 cm3 RELAÇÃO DE COMPRESSÃO 9,3 : 1 CAPACIDADE DE ÓLEO 2,0 litros DIAGRAMA DAS VÁLVULAS ADMISSÃO: ABRE 5° APMS FECHA 30° DPMI ESCAPE: ABRE 35° APMI FECHA 5° DPMS FOLGA DAS VÁLVULAS ADMISSÃO: 0,05 mm ESCAPE: 0,10 mm FOLGA DO DESCOMPRESSOR 1,0 à 3,00 mm ROTAÇÃO DE MARCHA LENTA 1200 +_ 100 rpm TRANSMISSÃO EMBREAGEM MULTIDISCO EM BANHO DE ÓLEO TRANSMISSÃO 6 VELOCIDADS CONSTANTEMENTE ENGRENADAS REDUÇÃO PRIMÁRIA 2,379 (69/29) I 3,307 (43/13) II 2,111 (38/18) III 1,590 (35/22) IV 1,280 (32/25) V 1,074 (29/27) VI 0,931 (27/29) REDUÇÃO FINAL 3,143 (44/14) PARTE SISTEMA DE IGNIÇÃO CDI ELÉTRICA PONTO DE IGNIÇÃO MARCA “F” 12° APMS A 1200 rpm AVANÇO MÁXIMO 37° APMS A 3500 rpm SISTEMA DE PARTIDA A PEDAL ALTERNADOR 12V - 196W/5000 rpm BATERIA 12V - 3AH FUSÍVEL 10A VELA DE IGNIÇÃO NGK- D8EA/D7EA/D9EA FOLGA DOS ELETRODOS 0,6 - 0,7 mm 68 ESPECIFICAÇÕES
  • 71. MP39781P B50008109 IMPRESSO NO BRASIL ®® Manual do ProprietárioHONDA MOTOR DO BRASIL LTDA. Produzida na Zona Franca de Manaus MPKB7821P Impresso no Brasil A100008207