SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 142
Baixar para ler offline
VT600C/D2203-MAN-0330.eps 28/11/2002 8:18 PM Page 1
Composite
C M Y CM MY CY CMY K
D2203-MAN-0330 Impresso no Brasil A1000-0212
CONHEÇA A AMAZÔNIA
Manual do Proprietário
Certificado de Garantia
VT600C
INTRODUÇÃO
Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as
instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-la
corretamente no trânsito.
Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de
cuidados especiais para que mantenha o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica.
Sua Concessionária HONDA terá satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua motocicleta. Ela está preparada para
oferecer a você toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais.
Aproveitamos a oportunidade para agradecer-lhe a escolha de uma Honda e desejamos que sua motocicleta possa render-
lhe o máximo em economia, desempenho, emoção e prazer.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
Manual do Proprietário
Manual do Proprietário2
HONDA VT600C
Notas Importantes
• Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Verifique sempre a pressão recomendada para os
pneus (pág. 25) e obedeça aos limites de carga da motocicleta.
• Uso na estrada. Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estradas pavimentadas.
• As fotografias e ilustrações apresentadas neste manual facilitam a identificação dos componentes. Elas podem diferir um
pouco do componente de sua motocicleta.
• Leia o manual cuidadosamente, preste atenção especial às afirmações precedidas pelas seguintes palavras:
a
Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco ao piloto e ao passageiro, se as instruções não forem
seguidas.
Este manual deve ser considerado como parte permanente do veículo e deve continuar com o mesmo quando este for
revendido.
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS
NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA
IMPRESSÃO.
A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO VEÍCULO,
A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER
ESPÉCIE.
NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
Moto Honda da Amazônia Ltda.
Manual do Proprietário 3
Manual do Proprietário4
ÍNDICE
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PILOTAGEM COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Equipamentos de Proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuidados com Alagamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTRUMENTOS E CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localização dos Instrumentos e Controles . . . . . . . . . 11
Instrumentos e Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMPONENTES PRINCIPAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
(Informações necessárias para
utilização da motocicleta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recomendações Sobre os Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 25
COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS . . . . . . . . 26
Interruptor de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interruptores do Guidão Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Interruptores do Guidão Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . 28
EQUIPAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Trava da Coluna de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Suporte do Capacete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tampas Laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Compartimento para Documentos . . . . . . . . . . . . . . . 29
FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inspeção Antes do Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Partida do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Motor Afogado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mangueira de Dreno do Carburador . . . . . . . . . . . . . . 32
Cuidados para Amaciar o Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Condução da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Identificação da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Como Prevenir Furtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manual do Proprietário 5
MANUTENÇÃO
Tabela de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste Vertical do Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cavalete Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Corrente de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cuidados na Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Espelho Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Indicador de Desgaste dos Freios
Dianteiro e Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Jogo de Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Regulagem do Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Regulagem do Interruptor da Luz do Freio . . . . . . . . . 57
Remoção e Instalação da Roda Dianteira . . . . . . . . . . 53
Remoção e Instalação da Roda Traseira . . . . . . . . . . . 55
Respiro do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Substituição das Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Troca de Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Troca de Óleo do Motor/Filtro de Óleo . . . . . . . . . . . . 44
Vela de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
COMO TRANSPORTAR A MOTOCICLETA . . . . . . . . . . 64
ECONOMIA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS
INATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
NÍVEL DE RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PROGRAMA DE CONTROLE DE POLUIÇÃO
DO AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . 72
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
MANUAL DO CONDUTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
A EMOÇÃO DE PILOTAR COM SEGURANÇA . . . . . . 117
CONCESSIONÁRIAS HONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Manual do Proprietário6
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de
excelente qualidade, economia e desempenho, mas
também em mantê-las em perfeitas condições de uso,
contando para isso com uma rede de concessionárias
autorizadas. Assim sendo, consulte sempre uma de nossas
concessionárias toda vez que tiver dúvidas ou houver
necessidade de efetuar algum reparo. Proceda da seguinte
forma:
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para que a
anomalia existente em sua motocicleta seja corrigida.
2. Persistindo a anomalia ou caso o atendimento não tenha
sido satisfatório, notifique o Gerente de Serviços da
concessionária.
3. Anote aqui o nome do:
GERENTE DE PÓS-VENDA
ou
GERENTE GERAL
4. Se ainda assim a anomalia não tiver sido solucionada,
oferecemos o contato com Serviço de Atendimento a
Clientes HONDA, pois este tomará as providências a fim
de assegurar sua satisfação.
5. Para facilitar o atendimento, tenha em mãos as seguintes
informações:
• Nome, endereço e telefone do proprietário;
• Número do chassi;
• Ano e modelo da motocicleta;
• Data de aquisição e quilometragem da motocicleta;
• Concessionária na qual efetuou o serviço.
ATENDIMENTO AO CLIENTE
` 0800 55 22 21
Horário de Atendimento:
Dias úteis, de Segunda a Sexta-feira
No período das 08:30hs às 18:00hs.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator comum a muitos
acidentes. Obedeça aos limites de velocidade e
NUNCA dirija além do que as condições o permitam.
• Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem
surpreender outros motociclistas e motoristas.
5. Não seja surpreendido por outros motoristas. Preste
muita atenção nos cruzamentos, entradas e saídas de
estacionamentos e nas vias expressas ou rodovias.
6. Mantenha as mãos no guidão e os pés nos pedais de
apoio enquanto estiver dirigindo. O passageiro deve
segurar-se com as duas mãos no piloto e manter os pés
apoiados nos pedais de apoio.
7. Nunca deixe sua motocicleta abandonada com o motor
ligado.
8. Faça o ajuste do espelho retrovisor (pág. 62).
Manual do Proprietário 7
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
c
Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para
garantir sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos
antes de conduzir sua motocicleta, lendo com atenção
todas as informações do Manual do
Condutor/Pilotagem com Segurança.
Regras de Segurança
1. Efetue sempre a Inspeção Antes do Uso (pág. 30) antes
de dar a partida no motor. Você poderá prevenir
acidentes e danos à motocicleta.
2. Muitos acidentes são causados por motociclistas
inexperientes. Dirija somente se for habilitado.
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e
motocicletas, o motorista alega não ter visto a moto,
portanto:
• ande sempre com o farol ligado;
• use sempre roupas e capacetes de cor clara e visível;
• não se posicione nas áreas onde o motorista tem a
visão encoberta. Veja e seja visto.
Equipamentos de Proteção
1. A maioria dos acidentes com motocicletas com
resultados fatais se deve a ferimentos na cabeça. USE
SEMPRE CAPACETE. Se for do tipo aberto, deve ser
usado com óculos apropriados. É essencial o uso de
botas, luvas e roupas de proteção. O passageiro
necessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o
funcionamento do motor e permanece quente durante
algum tempo depois de ter sido desligado o motor. Não
toque em nenhuma parte do sistema de escapamento.
Use roupas que protejam completamente as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas
alavancas de controle, pedal de partida, pedais de apoio,
corrente de transmissão ou nas rodas.
Modificações
c
Modificações na motocicleta ou a remoção de peças do
equipamento original podem reduzir a segurança da
motocicleta além de infringir normas de trânsito.
Obedeça a todas as normas que regulamentam o uso
de equipamentos e acessórios.
Cuidados com Alagamentos
Ao trafegar em locais alagados, riachos e enchentes evite a
aspiração da água pelo filtro de ar. A entrada de água no
motor poderá causar o efeito do calço hidráulico, o qual
danificará o motor.
A entrada da água no cárter do motor causará a
contaminação do óleo lubrificante. Caso ocorra essa
situação, desligue o motor imediatamente, substitua o óleo
em uma CONCESSIONÁRIA para certificar-se da eliminação
da água no motor e execução de revisão e manutenção
adequada para essa situação.
Opcionais
Dirija-se à sua concessionária autorizada Honda para obter
mais informações sobre os itens opcionais disponíveis para
sua motocicleta.
Manual do Proprietário8
Manual do Proprietário 9
Acessórios e Carga
c
• Para prevenir acidentes, sobrecarga e danos
estruturais tenha extremo cuidado ao instalar
acessórios e carga na motocicleta e ao dirigi-la com os
mesmos. A instalação de acessórios e carga pode
reduzir a estabilidade, desempenho e o limite de
velocidade de segurança da motocicleta. Lembre-se
que este desempenho pode ser reduzido ainda mais
com a instalação dos acessórios não originais Honda,
a carga mal distribuída, pneus gastos, mau estado da
motocicleta, más condições das estradas e do tempo.
• Estas precauções gerais podem ajudá-lo a decidir se e
como equipar sua motocicleta e como acomodar a
carga com segurança.
• A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem
ser afetadas por cargas e acessórios que estejam mal
fixados. Verifique freqüentemente a fixação das
cargas e acessórios.
Acessórios
Os acessórios originais HONDA foram projetados
especificamente para esta motocicleta. Lembre-se que
você é responsável pela escolha, instalação e uso correto
de acessórios não-originais. Observe as recomendações
sobre cargas, citadas anteriormente, e as seguintes:
1. Verifique o acessório cuidadosamente e sua procedência,
assegurando-se que o acessório não afete:
• a visualização do farol, lanterna traseira, sinaleiras e
placa de licença;
• a distância mínima do solo (no caso de protetores);
• o ângulo de inclinação da motocicleta;
• a visibilidade do piloto;
• o curso das suspensões dianteira e traseira;
• o curso da direção;
• o acionamento dos controles;
• a sobrecarga;
• a estrutura da motocicleta (chassi);
• o torque de porcas, parafusos e fixadores.
2. Carenagens grandes ou pára-brisas montados nos garfos,
inadequados para a motocicleta ou instalados
incorretamente podem causar instabilidade. Não instale
carenagens que restrinjam o fluxo de ar para o motor.
3. Acessórios que alteram a posição de pilotagem,
afastando as mãos e os pés dos controles dificultando o
acesso aos mesmos e consequentemente aumentam o
tempo necessário à reação do motociclista em situações
de emergência.
4. Não instale equipamentos elétricos que possam exceder
a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Toda
pane no circuito elétrico é perigosa. Além de afetar o
sistema de iluminação e sinalização, provoca uma queda
no rendimento do motor.
5. Esta motocicleta não foi projetada para receber sidecars
ou reboques.
A instalação de tais acessórios submete os componentes
do chassi a esforços excessivos, causando danos à
motocicleta além de prejudicar a dirigibilidade.
6. Qualquer modificação no sistema de arrefecimento do motor
provoca superaquecimento e sérios danos ao mesmo.
7. Esta motocicleta não foi projetada para utilizar sistema de
alarme. A utilização de qualquer tipo de alarme poderá afetar
o sistema elétrico da motocicleta. A Honda cancelará a
garantia se constatar o uso de algum tipo de alarme.
Manual do Proprietário10
Carga
O peso e a acomodação da carga são muito importantes
para sua segurança. Sempre que estiver pilotando a
motocicleta com um passageiro ou carga, observe as
seguintes precauções:
1. Mantenha o peso da bagagem e acessórios adicionais
perto do centro da motocicleta. Distribua o peso
uniformemente dos dois lados da motocicleta para evitar
desequilíbrios. À medida que se afasta o peso do centro
do veículo, a dirigibilidade é proporcionalmente afetada.
2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 25) da suspensão
traseira (pág. 16) de acordo com o peso da carga e
condições de condução da motocicleta.
3. A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser
afetadas por cargas e acessórios que estejam mal
fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas.
4. Não prenda objetos grandes ou pesados ao guidão, nos
amortecedores dianteiros ou ao pára-lama. Isto poderia
resultar em instabilidade da motocicleta ou resposta
lenta da direção.
Capacidade
Esta motocicleta foi projetada para transportar duas
pessoas piloto (1) e passageiro (2). A soma dos pesos deve
ser distribuída em 4 pontos (A, B, C e D). Não exceda a
capacidade máxima (174 kg) pois sua motocicleta
apresentará melhor estabilidade, dirigibilidade e conforto se
for utilizada nestas condições.
Distribuição de Pesos:
(A) Assento dianteiro, (B) Pedal de apoio dianteiro, (C)
Assento traseiro (centro da roda traseira) e (D) Pedal de
apoio traseiro.
a
• A utilização da motocicleta para uso comercial exigirá
manutenção mais frequente do que o indicado na
tabela de manutenção no aperto das porcas,
parafusos e elementos de fixação.
• Danos causados pelo excesso de carga NÃO SERÃO
COBERTOS pela Garantia HONDA. Se estiver em
dúvida sobre como calcular o peso da carga que pode
ser acomodada em sua motocicleta sem causar
sobrecarga e danos estruturais, procure uma
concessionária autorizada HONDA.
(2) + (1) = máximo 174 kg
Manual do Proprietário 11
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Localização dos Instrumentos e Indicadores
Alavanca da
embreagem
Interruptor
das sinaleiras
Tampa do tanque de combustível
Interruptor
de partida
Interruptores
do farol
Manopla do
acelerador
Alavanca do freio
dianteiro
Espelho retrovisor
Interruptor de
emergência
Reservatório do fluido do freio dianteiro
IndicadoresVelocímetro
Comutador do farol
Espelho
retrovisor
Interruptor da buzina
Manual do Proprietário12
Tampa do reservatório do
líquido de arrefecimento
Pedal de apoio
do passageiro
Medidor do
nível de óleo
Pedal de apoio
do piloto
Pedal do freio
Filtro de ar
Trava de direção
Bateria
Compartimento
para documentos
Manual do Proprietário 13
Pedal de câmbio
Pedal de apoio
do piloto
Cavalete lateral
Pedal de apoio do passageiro
Registro de combustível
Suporte do capacete
Interruptor de ignição
Manual do Proprietário14
Instrumentos e Indicadores
As luzes indicadoras e de advertência estão localizadas
dentro e abaixo do velocímetro. As funções dos
instrumentos e das luzes indicadoras/advertência são
descritas nas páginas seguintes.
(1) Botão de retrocesso do hodômetro parcial
(2) Velocímetro
(3) Hodômetro total
(4) Hodômetro parcial
(5) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento
(6) Luz indicadora da sinaleira
(7) Luz indicadora do ponto morto
(8) Luz indicadora do farol alto
(9) Luz de advertência da pressão de óleo
(10) Luz de advertência do cavalete lateral
Ref. Descrição Função
1 Botão de retrocesso do Retorna a zero o hodômetro parcial.
hodômetro parcial Gire o botão na direção indicada.
2 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta.
3 Hodômetro total Registra o total de quilômetros percorridos pela
motocicleta.
4 Hodômetro parcial Registra a quilometragem parcial percorrida pela
motocicleta por percurso ou viagem.
(5)
(6)
(4)
(3)
(2)(1)
(8)
(10)
(9)
(7)
Manual do Proprietário 15
5 Indicador de temperatura do líquido Acende quando a temperatura do líquido de
de arrefecimento (vermelho) arrefecimento estiver acima do valor especificado. Se o
indicador acender durante a condução da motocicleta,
desligue o motor e verifique o nível do líquido de
arrefecimento no reservatório. Consulte a página 23 e
não conduza a motocicleta até que o problema tenha
sido solucionado.
a
A utilização da motocicleta na temperatura máxima de
funcionamento pode causar sérios danos ao motor.
6 Luz indicadora da sinaleira Acende-se intermitentemente quando a sinaleira é ligada.
7 Luz indicadora do ponto morto (verde) Acende quando a transmissão está em ponto morto.
8 Luz indicadora do farol alto (azul) Acende quando o farol tem facho de luz alta.
9 Luz de advertência da pressão de óleo A lâmpada deverá acender quando o interruptor de
(vermelho) ignição for colocado na posição ON e o motor estiver
desligado. Deverá apagar assim que o motor entrar em
funcionamento, acendendo quando a pressão do óleo
estiver abaixo do normal e piscando ocasionalmente em
marcha lenta quando o motor estiver quente.
a
Manter o motor em funcionamento com a pressão
de óleo insuficiente pode danificá-lo seriamente.
10 Luz de advertência do cavalete lateral (âmbar) Acende quando o cavalete lateral estiver estendido.
Antes de apoiar a motocicleta, verifique se o cavalete
lateral está totalmente estendido. A luz somente indica
que o sistema de corte de ignição (pág. 51) está ativado.
Manual do Proprietário16
COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações necessárias para a utilização da
motocicleta)
c
Caso a Inspeção Antes do Uso (pág. 30) não seja efetuada,
sérios danos à motocicleta ou acidentes podem ocorrer.
Suspensão
Suspensão Traseira
A suspensão traseira pode ser ajustada em 7 posições de
acordo com a carga do piloto/passageiro e diferentes
condições de dirigibilidade. O ajuste pode ser feito através
do ajustador da mola do amortecedor (1).
Remova a tampa lateral esquerda (pág. 29). Use uma chave
cilíndrica para ajustar o amortecedor. A posição 1 é indicada
para cargas leves e pistas suaves.
As posições de 2 a 7 aumentam progressivamente a tensão
da mola, tornando a suspensão mais dura e devem ser
usadas quando a motocicleta estiver muito carregada.
Posição normal de ajuste: 2
c
• O conjunto do amortecedor traseiro contém
nitrogênio sob pressão no seu interior. As instruções
contidas neste manual referem-se apenas ao ajuste do
conjunto do amortecedor. Não desmonte, desconecte
ou repare o amortecedor; pode ocorrer uma explosão
causando sérios acidentes.
• A perfuração ou exposição do amortecedor a chamas
pode resultar em explosão com graves conseqüências.
• Os serviços de reparo e substituição do amortecedor
devem ser efetuados somente nas concessionárias
Honda, com ferramentas especiais e equipamentos de
segurança.
(1) Ajustador da mola
do amortecedor
(1)
Manual do Proprietário 17
Nível do Fluido do Freio Dianteiro
c
• O fluido do freio provoca irritações. Evite o contato
com a pele e os olhos. Em caso de contato, lave a área
atingida com bastante água. Se os olhos forem
atingidos, procure assistência médica.
• MANTENHA-O LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
a
• Manuseie o fluido do freio com cuidado, pois este
pode danificar a pintura, as lentes dos instrumentos e
a fiação em caso de contato.
• Certifique-se de que o reservatório esteja na posição
horizontal antes de remover a tampa e completar o
nível do fluido para evitar derramamento.
• Use somente fluido para freio que atenda às
especificações DOT 4.
• Nunca deixe entrar contaminantes (poeira, água, etc.)
no reservatório do fluido do freio. Limpe o
reservatório externamente antes de retirar a tampa.
Freios
Freio Dianteiro
Esta motocicleta está equipada com freio dianteiro a disco
de acionamento hidráulico.
À medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do
fluido do freio no reservatório fica mais baixo,
compensando o desgaste das pastilhas automaticamente.
Não há ajustes a serem feitos, mas o nível do fluido do freio
e o desgaste das pastilhas devem ser verificados
periodicamente. Observe também se há vazamentos de
fluido no sistema. Se a folga da alavanca for excessiva e o
desgaste das pastilhas não exceder o limite de uso (página
52), provavelmente haverá ar no sistema. Dirija-se a uma
concessionária Honda para efetuar este serviço.
Freio Traseiro
Ajuste da Altura do Pedal
O parafuso limitador (1) permite o ajuste da altura do pedal
do freio. Para ajustar, solte a contraporca (2) e gire o
parafuso limitador. Reaperte a contraporca.
Manual do Proprietário18
Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre
que o nível do fluido estiver próximo à marca INFERIOR (1)
do reservatório, com a motocicleta na posição vertical.
Retire os parafusos (2), a tampa do reservatório (3), a placa
do diafragma (4) e o diafragma (5). Abasteça o reservatório
com fluido para freio DOT 4 até atingir a marca de nível
superior (6). Reinstale o diafragma, a placa do diafragma e a
tampa do reservatório, apertando os parafusos firmemente.
Outras Verificações
Certifique-se de que não há vazamentos de fluido.
Inspecione se as mangueiras e conexões estão trincadas
ou deterioradas.
(1) Marca de nível
inferior
(2) Parafusos
(3) Tampa do
reservatório
(4) Placa do diafragma
(5) Diafragma
(6) Marca de nível
superior
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
(1) Parafuso limitador
(2) Contraporca
(3) Pedal do freio
traseiro
(1) (2) (3)
Manual do Proprietário 19
Ajuste do Freio:
1. Apóie a motocicleta no cavalete lateral.
2. Meça a distância que o pedal do freio traseiro (3)
percorre até o início da frenagem.
A folga deve ser de: 20 – 30 mm.
Se for necessário ajustar o freio, gire a porca de ajuste (4).
3. Acione o freio várias vezes e
verifique se a roda gira livremente após soltá-lo.
NOTA
• Após o ajuste final da folga, certifique-se de que o
entalhe da porca de ajuste está assentado sobre a
articulação do braço do freio (5).
• Se o ajuste correto não for obtido por meio deste
procedimento, consulte sua concessionária Honda.
Outras Verificações
Certifique-se de que a vareta do freio, o braço de
acionamento, a mola e fixações estão em bom estado.
(4) Porca de ajuste
(5) Articulação do
braço
(A) Diminui a folga
(B) Aumenta a folga
do freio
(4)
(5)
(A)
(B)
Manual do Proprietário20
Embreagem
O ajuste da embreagem é necessário caso a folga da
alavanca da embreagem se torne excessiva, a motocicleta
apresente queda de rendimento quando se efetua a
mudança de marchas ou a embreagem patine, fazendo com
que a velocidade da motocicleta não seja compatível com a
rotação do motor.
A folga correta da embreagem é de: 10 – 20 mm.
Os ajustes são obtidos por meio do ajustador superior (4)
posicionado junto à alavanca da embreagem (1).
1. Puxe o protetor de pó (2), solte a contraporca (3) e gire o
ajustador (4). Reaperte a contraporca (3) e verifique a
folga da alavanca novamente.
2. Se o ajustador for rosqueado até o limite ou se a folga
especificada não for obtida, solte a contraporca (3) e
rosqueie totalmente o ajustador (4). Reaperte a
contraporca (3) e instale o protetor de pó.
3. Solte a contraporca (5) localizada na extremidade inferior
do cabo. Gire a porca de ajuste (6) para obter a folga
especificada. Reaperte a contraporca (5) e verifique o
ajuste.
4. Ligue o motor, acione a alavanca da embreagem e
engate a 1ª marcha. Certifique-se de que o motor não
apresenta queda de rendimento e que a embreagem não
patina. Solte a alavanca da embreagem e acelere
gradativamente. A motocicleta deve sair com suavidade
e aceleração progressiva.
NOTA
Caso não seja possível obter o ajuste da embreagem
pelos procedimentos descritos, ou caso a embreagem
não funcione corretamente, procure uma
concessionária Honda para efetuar uma inspeção no
sistema.
(1)
(1) Alavanca da
embreagem
(2) Protetor de pó
(3) Contraporca
(4) Ajustador
(A) Aumenta a folga
(B) Diminui a folga
(B)
(A)
(4) (2)(3)
Manual do Proprietário 21
Outras Verificações
Verifique se há dobras ou marcas de desgaste no cabo da
embreagem que possam causar travamento ou dificultar o
acionamento da embreagem. Lubrifique o cabo com óleo de
boa qualidade para evitar corrosão e desgaste prematuro.
Combustível
Registro de Combustível Manual
O registro de combustível manual (1) está localizado no lado
esquerdo, sob o tanque de combustível. Posicione-o em
ON para funcionamento normal ou RES quando o
combustível estiver se aproximando da reserva. A posição
OFF deve ser utilizada somente para períodos prolongados
de armazenamento ou reparo dos componentes do sistema
de combustível.
Acionamento Automático do Registro
Com o registro de combustível posicionado em ON (ou
RES), o combustível flui normalmente para o carburador
somente quando o motor estiver ligado. Um diafragma
corta automaticamente o fluxo de combustível quando o
motor estiver desligado.
Combustível de Reserva
Quando o suprimento principal de combustível acabar,
posicione o registro de combustível em RES. Reabasteça o
mais rápido possível após colocar o registro na posição
RES. Em seguida, posicione-o novamente em ON.
A reserva de combustível é de: 3,4 ᐉ
(Valor de referência).
c
Aprenda a acionar o registro com tal habilidade que
mesmo enquanto estiver dirigindo a motocicleta seja
capaz de operá-lo. Você evitará parar, eventualmente,
em meio ao trânsito por falta de combustível.
NOTA
Não conduza a motocicleta com o registro de
combustível na posição RES após ter reabastecido.
Você poderá ficar sem combustível e sem nenhuma
reserva.
ON
(1)
RESOFF
(1) Registro de
combustível
(B)
(A)
(6)
(5)
(5) Contraporca
(6) Porca de ajuste
(A) Aumenta a folga
(B) Diminui a folga
c
• A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva
sob certas condições. Abasteça sempre em locais
ventilados e com o motor desligado. Não acenda
cigarros na área de abastecimento e não admita a
presença de faíscas ou chamas nessa área.
• Quando abastecer, evite encher demais o tanque para
que não ocorra vazamento pelo respiro da tampa. Não
deve haver combustível no gargalo do tanque (3).
Após abastecer, certifique-se de que a tampa do
tanque está bem fechada.
• Evite derramar combustível durante o abastecimento.
O combustível derramado ou seu vapor pode
incendiar-se. Em caso de derramamento, certifique-se
de que a área atingida está seca antes de ligar o
motor.
• Evite o contato prolongado com a pele ou a inalação
dos vapores de combustível.
• MANTENHA-O LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
Manual do Proprietário22
Tanque de Combustível
O tanque de combustível tem capacidade para 11 litros,
incluindo o suprimento de reserva.
Para abrir a tampa do tanque (1), insira a chave de ignição
(2) e gire-a para a direita. A tampa será destravada, podendo
ser levantada.
Combustível recomendado
Gasolina Premium (DNC C-Premium)
Após abastecer, feche a tampa do tanque de combustível,
encaixando suas travas nos rebaixos do bocal. Empurre a
tampa no bocal até travá-la. Remova a chave.
(1)(2) (1) Tampa do tanque
de combustível
(2) Chave de ignição
(3) (3) Gargalo de
abastecimento
Manual do Proprietário 23
Líquido de Arrefecimento
Recomendações Sobre o Líquido de Arrefecimento
O proprietário deve manter o nível do líquido de
arrefecimento correto para evitar congelamento,
superaquecimento e corrosão. Use somente uma solução à
base de etileno glicol de alta qualidade que contenha anti-
corrosivo especialmente recomendado para o uso em
motores de alumínio. (Verifique a etiqueta da embalagem
do aditivo).
a
Use somente água destilada como parte da solução de
líquido de arrefecimento. Água que contém alto teor
mineral ou sal pode danificar o motor de alumínio.
A motocicleta é abastecida na fábrica com uma mistura na
proporção de 50/50 de etileno glicol e água destilada.
Esta proporção de mistura de líquido de arrefecimento é
recomendada para a maioria das temperaturas de
funcionamento e oferece uma boa proteção contra
corrosão. Uma alta concentração de etileno glicol reduz o
rendimento do sistema de arrefecimento e é recomendado
somente quando uma proteção adicional contra
congelamento for necessária. Uma mistura menor do que
40/60 (40% de solução de etileno glicol) não oferecerá
proteção suficiente contra a corrosão.
Inspeção
O reservatório está localizado atrás da tampa lateral direita.
Verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório
(1), com o motor na temperatura normal de funcionamento
e a motocicleta na posição vertical. Se o nível do líquido de
arrefecimento estiver abaixo da marca de nível INFERIOR
(2), remova a tampa lateral direita (pág. 29) e a tampa do
reservatório (3). Adicione a mistura de líquido de
arrefecimento até atingir a marca de nível SUPERIOR (4).
Não remova a tampa do radiador.
c
• Não remova a tampa do radiador enquanto o motor
estiver quente. O líquido de arrefecimento está sob
pressão e poderá provocar queimaduras ao ser expelido.
• Mantenha as mãos e as roupas longe do ventilador de
arrefecimento, pois seu acionamento é automático.
Se o reservatório estiver vazio ou a perda de líquido de
arrefecimento for excessiva, verifique se há vazamentos e
procure uma concessionária autorizada Honda para efetuar
os reparos.
(3)
(2)
(4)
(1) (1) Reservatório
(2) Marca de nível
inferior
(3) Tampa do
reservatório
(4) Marca de nível
superior
Manual do Proprietário24
4. Se necessário, adicione o óleo recomendado (pág. 43)
até atingir a marca de nível superior. Não coloque óleo
em excesso.
5. Reinstale o medidor. Ligue o motor e verifique se há
vazamentos.
a
Se o motor funcionar com pouco óleo, poderá sofrer
sérios danos.
Óleo do Motor
Verificação do Nível de Óleo do Motor
Verifique o nível de óleo diariamente, antes de colocar o
motor em funcionamento.
O nível de óleo deve ser mantido entre as marcas de nível
superior (1) e inferior (2) gravadas no medidor do nível de
óleo (3).
1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta por
alguns minutos. Certifique-se de que a lâmpada indicadora
da pressão de óleo está apagada. Se a lâmpada
permanecer acesa, desligue o motor imediatamente.
2. Desligue o motor e apóie a motocicleta na posição
vertical, em local plano.
3. Após alguns minutos, remova o medidor, limpe-o e
reinstale-o sem rosquear. Remova novamente o
medidor. O nível de óleo deve ser mantido entre as
marcas inferior e superior.
(1) Marca de nível
superior
(2) Marca de nível
inferior
(3) Medidor do nível
de óleo
(1)
(2)
(3)
Verifique se há cortes, pregos ou outros objetos
encravados nos pneus. Em caso de dano, dirija-se a uma
concessionária Honda para efetuar a substituição dos pneus
ou reparos dos pneus/câmaras.
c
• Não tente reparar pneus e câmaras danificados. O
balanceamento das rodas e a segurança dos pneus
serão afetados adversamente.
• Pneus com pressão incorreta sofrem um desgaste
anormal da banda de rodagem, além de afetarem a
segurança. Pneus com pressão insuficiente podem
deslizar ou até mesmo sair dos aros, causando
esvaziamento dos pneus e perda de controle da
motocicleta.
• Trafegar com pneus excessivamente gastos é
perigoso, pois a aderência pneu-solo diminui,
prejudicando a tração e a dirigibilidade da motocicleta.
• O uso de pneus diferentes dos indicados pode afetar a
dirigibilidade e comprometer a segurança da
motocicleta.
Substitua os pneus antes que a profundidade dos sulcos
das bandas de rodagem no centro do pneu atinjam os
limites especificados abaixo:
Manual do Proprietário 25
Pneus
A pressão correta dos pneus proporciona maior
estabilidade, conforto e segurança ao conduzir a
motocicleta, além de maior durabilidade dos pneus.
Verifique freqüentemente a pressão dos pneus e ajuste-a
se necessário.
NOTA
A pressão deve ser verificada com os pneus "frios",
antes de conduzir a motocicleta.
Pneus para uso em estradas pavimentadas são
equipamentos de série nesta motocicleta.
Use pneus de mesmo tipo para a substituição. O uso de
outros tipos de pneus pode afetar a dirigibilidade e
comprometer a segurança da motocicleta.
Dianteiro Traseiro
Medida dos pneus
100/90–19 170/80–15
M/C 57 S M/C 77 S
Pressão Somente 200 200
dos pneus piloto (2,00; 29) (2,00; 29)
(FRIOS)
Piloto e 200 250kPa
passageiro (2,00; 29) (2,50; 36)(kg/cm2
, psi)
Marca dos BRIDGESTONE L309 G546
pneus DUNLOP F24 K555
Profundidade mínima dos sulcos
da banda de rodagem
Pneu dianteiro: 1,5 mm
Pneu traseiro: 2,0 mm
Manual do Proprietário26
(1) Interruptor de
ignição
(1)
Posição da chave Função Condição da chave
OFF (Desligado) Motor e sistema elétrico desligados. A chave pode ser
removida.
ON (Ligado) Motor e sistema elétrico ligados. A chave não pode ser
removida.
COMPONENTES INDIVIDUAIS
ESSENCIAIS
Interruptor de Ignição
O interruptor de ignição (1) está localizado na frente da
tampa lateral esquerda.
Manual do Proprietário 27
Interruptores do Guidão Direito
Interruptor de Emergência
O interruptor de emergência (1) está localizado ao lado da
manopla do acelerador.
Na posição RUN, o motor pode ser ligado.
Na posição OFF, o sistema de ignição permanece
desligado.
Este interruptor deve ser considerado um item de
segurança ou emergência e normalmente deve permanecer
na posição RUN.
Interruptor do Farol
O interruptor do farol (2) apresenta três posições, ,
e OFF, indicada por um ponto à direita de .
: Farol, lanterna, e indicadores ligados.
: Luzes de posição, lanterna e indicadores ligados.
OFF (ponto): Farol, lanterna, luzes de posição e indicadores
desligados.
Interruptor de Partida
O interruptor de partida (3) está localizado abaixo do
interruptor do farol (2).
Quando o interruptor de partida é pressionado, aciona o
motor de partida. Consulte a página 31 quanto aos
procedimentos de partida do motor.
Interruptores do Guidão Esquerdo
Comutador do Farol (1)
Posicione o comutador em (HI) para obter luz alta ou
em (LO) para obter luz baixa.
Interruptor das Sinaleiras (2)
Posicione este interruptor em para sinalizar
conversões à esquerda e para sinalizar conversões à
direita. Pressione o interruptor para desligar as sinaleiras.
Interruptor da Buzina (3)
Pressione este interruptor para acionar a buzina.
(1) Interruptor de
emergência
(2) Interruptor do farol
(3) Interruptor de
partida
(1) Comutador do
farol
(2) Interruptor das
sinaleiras
(3) Interruptor da
buzina
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
Manual do Proprietário28
(1)
(1) Trava da coluna de
direção
EQUIPAMENTOS
Trava da Coluna de Direção
A trava (1) está localizada na coluna de direção.
Para travar, vire o guidão totalmente para a direita ou para a
esquerda, insira a chave e gire-a para a direita. Remova a
chave em seguida.
Suporte do Capacete
O suporte do capacete (1) está localizado embaixo do
assento, no lado esquerdo da motocicleta. Insira a chave de
ignição (2) e gire-a para a esquerda para destravar. Prenda o
capacete no pino (3) e empurre-o até travar. Remova a
chave.
c
O suporte do capacete foi projetado para segurança do
capacete durante o estacionamento. Não dirija a
motocicleta com o capacete no suporte; o capacete
pode entrar em contato com a roda traseira e travá-la,
além de prejudicar o controle da motocicleta.
(1) Suporte do
capacete
(2) Chave de ignição
(3) Pino do suporte
(1)
(2)
(3)
Manual do Proprietário 29
Tampas Laterais
Para remover as tampas laterais direita e esquerda (1), puxe
os pinos (2) e empurre cuidadosamente a tampa lateral para
baixo a fim de soltá-la das lingüetas (3).
Compartimento para Documentos
O compartimento para documentos (1) encontra-se atrás da
tampa lateral direita. Este manual do proprietário e outros
documentos devem ser guardados neste compartimento.
Quando lavar a motocicleta, tenha cuidado para que a água
não atinja este local.
(1) Tampa lateral
(2) Pinos
(3) Lingüetas
(1) (2)
(3)
(1) Compartimento
para documentos
(1)
Manual do Proprietário30
FUNCIONAMENTO
Inspeção Antes do Uso
c
Se a inspeção antes do uso não for efetuada, sérios
danos à motocicleta ou acidentes podem ocorrer.
Inspecione sua motocicleta diariamente, antes de usá-la.
Os itens relacionados abaixo requerem apenas alguns
minutos para serem verificados e se algum ajuste ou
serviço de manutenção for necessário, consulte a seção
apropriada neste manual.
1. Nível do óleo do motor – verifique o nível e complete se
necessário (pág. 24). Verifique se há vazamentos.
2. Nível de combustível – abasteça o tanque se necessário
(pág. 22). Verifique se há vazamentos.
3. Nível do líquido de arrefecimento – adicione o líquido se
necessário. Verifique se há vazamentos (págs. 23).
4. Freios dianteiro e traseiro – verifique o funcionamento;
certifique-se de que não há vazamentos de fluido.
Ajuste a folga se necessário (pág. 17 a 19).
5. Pneus – verifique a pressão dos pneus e o desgaste das
bandas de rodagem (págs. 25).
6. Corrente de transmissão – verifique as condições de
uso e a folga (pág. 48). Ajuste e lubrifique se
necessário.
7. Acelerador – verifique o funcionamento, a posição dos
cabos e a folga da manopla em todas as posições do
guidão.
8. Sistema elétrico – verifique se o farol, a lâmpada de
posição, lanterna traseira, luz de freio, sinaleiras,
lâmpadas do painel de instrumentos e buzina funcionam
corretamente.
9. Interruptor de emergência – verifique o funcionamento
(pág. 27).
10. Sistema de corte de ignição do cavalete lateral –
verifique o funcionamento (pág. 51).
Corrija qualquer anormalidade antes de dirigir a motocicleta.
Consulte uma concessionária Honda sempre que não for
possível solucionar algum problema.
Manual do Proprietário 31
Operações Preliminares
Introduza a chave no interruptor de ignição e vire-a para a
posição "ON".
Antes da partida, verifique os seguintes itens:
• A transmissão deve estar em ponto morto (luz indicadora
acesa).
• O interruptor de emergência deve estar na posição "RUN".
• A luz indicadora da pressão de óleo (vermelha) deve estar
acesa.
• O registro de combustível deve estar na posição "ON".
1. Puxe a alavanca do afogador (1) para a posição (A)
(completamente aberto) se o motor estiver frio.
2. Ligue o motor, mantendo o acelerador fechado.
NOTA
Não abra o acelerador durante a partida do motor com
o afogador na posição aberta. Isto fará com que a
mistura de combustível seja rica, dificultando a partida.
Partida do Motor
Sempre siga os procedimentos de partida descritos abaixo:
Esta motocicleta está equipada com um sistema de corte
de ignição no cavalete lateral. O motor não liga se o
cavalete lateral estiver estendido, a não ser que a
transmissão esteja em ponto morto. Se o cavalete lateral
estiver recolhido, o motor pode ser ligado com a
transmissão em ponto morto ou em marcha com a
embreagem acionada. Após ligar o motor com o cavalete
lateral estendido, o motor desligará automaticamente se
engatar uma marcha antes de recolher o cavalete lateral.
c
Nunca ligue o motor em áreas fechadas ou sem
ventilação. Os gases do escapamento contêm
monóxido de carbono, que é venenoso.
NOTA
Não use a partida elétrica por mais de cinco segundos
de cada vez. Solte o interruptor de partida e espere
aproximadamente dez segundos antes de pressioná-lo
novamente.
(1) Alavanca do
afogador
(A) Posição ON
(B) Posição OFF
(1)
(A)
(B)
Manual do Proprietário32
3. Logo após a partida do motor, opere a alavanca do
afogador (1) para manter a marcha lenta instável.
4. Após 20 segundos, empurre a alavanca do afogador (1)
totalmente para frente, para a posição OFF (B).
5. Se a marcha lenta estiver instável, abra o acelerador
levemente.
a
A lâmpada indicadora da pressão do óleo deve apagar-
se alguns segundos após a partida do motor. Se a
lâmpada permanecer acesa, desligue o motor
imediatamente e verifique o nível do óleo do motor. Se
o nível estiver correto, não faça a motocicleta funcionar
enquanto o sistema de lubrificação não tiver sido
examinado por um mecânico qualificado. Se o motor
funcionar com pressão de óleo insuficiente, poderá
sofrer sérios danos.
Motor Afogado
Se o motor não funcionar após várias tentativas, poderá estar
afogado com excesso de combustível. Para desafogar o
motor, coloque o interruptor de emergência na posição
(OFF) e pressione a alavanca do afogador totalmente para a
frente (posição OFF – B). Abra completamente o acelerador e
acione o motor de partida durante cinco segundos. Espere
dez segundos, coloque o interruptor de emergência na
posição (RUN) e siga o procedimento de partida para
motor quente (pág. 31).
Mangueira de Dreno do Carburador
A função do tubo de dreno do carburador é proteger o
motor de eventuais excessos de combustível na cuba do
carburador, evitando que este combustível em excesso flua
para o interior do cilindro. Ao estacionar a motocicleta,
deve-se fechar o registro de combustível para evitar
possíveis vazamentos de combustível. Eventual
gotejamento, (uma ou duas gotas de combustível), pela
saída do tubo de dreno é considerado normal em virtude da
própria evaporação e posterior condensação do combustível
da cuba do carburador no interior do tubo de dreno, não
constituindo risco para o condutor do veículo.
a
O tubo de dreno do carburador nunca deve estar
obstruído, o que pode causar sérios danos ao motor.
1. Após ter aquecido o motor, a motocicleta poderá ser
colocada em movimento.
2. Com o motor em marcha lenta, acione a alavanca da
embreagem e engate a primeira marcha, pressionando o
pedal do câmbio para baixo.
3. Solte lentamente a alavanca da embreagem e ao mesmo
tempo aumente a rotação do motor acelerando
gradualmente. A coordenação dessas duas operações irá
assegurar uma saída suave.
4. Quando a motocicleta atingir uma velocidade moderada,
diminua a rotação do motor, acione a alavanca da
embreagem e passe para a segunda marcha, levantando
o pedal do câmbio.
Repita a seqüência do item anterior para mudar
progressivamente para 3ª, 4ª e 5ª marchas.
5. Para obter uma desaceleração progressiva e suave, o
acionamento dos freios e do acelerador deve ser
coordenado com a mudança de marchas.
6. Use os freios dianteiro e traseiro simultaneamente. Não
aplique os freios com muita intensidade, pois as rodas
poderão travar, reduzindo a eficiência dos freios e
dificultando o controle da motocicleta.
c
Não reduza as marchas com o motor em alta rotação.
Além de forçar o motor, podendo causar danos ao
mesmo, a desaceleração brusca pode provocar o
travamento momentâneo da roda traseira e perda do
controle da motocicleta.
Manual do Proprietário 33
Cuidados para Amaciar o Motor
Os cuidados com o amaciamento durante os primeiros
quilômetros de uso prolongarão consideravelmente a vida
útil e o desempenho de sua motocicleta.
Durante os primeiros 1000 km, conduza a motocicleta de
modo que o motor não seja solicitado excessivamente.
Evite acelerações bruscas e utilize marchas adequadas para
evitar esforços desnecessários do motor.
1. Nunca force o motor com aceleração total em baixas
rotações. Esta recomendação não é somente para o
período de amaciamento do motor, mas para toda a vida
útil do motor.
2. Não conduza a motocicleta por longos períodos em
velocidade constante.
3. Evite que o motor funcione em rotações muito baixas ou
elevadas.
a
Se o motor for operado em rotações excessivas,
poderão ocorrer sérios danos.
Condução da Motocicleta
c
Leia com atenção os itens referentes a "PILOTAGEM
COM SEGURANÇA" (págs. 7 a 10) antes de conduzir a
motocicleta.
NOTA
Certifique-se de que o cavalete lateral (pág. 51) está
completamente recolhido antes de colocar a motocicleta
em movimento. Se o cavalete lateral estiver estendido, o
motor desligará automaticamente ao engatar a marcha.
1
2345
Manual do Proprietário34
Frenagem
1. Para frear normalmente, acione os freios dianteiro e
traseiro de forma progressiva, enquanto reduz as
marchas.
2. Para uma desaceleração máxima, feche completamente
o acelerador e acione os freios dianteiro e traseiro com
mais força. Acione a embreagem antes que a
motocicleta pare completamente.
c
• A utilização independente do freio dianteiro ou
traseiro reduz a eficiência da frenagem. Uma
frenagem extrema pode travar as rodas e dificultar o
controle da motocicleta.
• Procure sempre que possível reduzir a velocidade e
frear antes de entrar em uma curva. Ao se reduzir a
velocidade ou frear no meio de uma curva, haverá o
perigo de derrapagem, o que dificulta o controle da
motocicleta.
• Ao se conduzir a motocicleta em pistas molhadas, sob
chuva ou pistas de areia ou terra, se reduz a
segurança para manobrar ou parar. Todos os
movimentos da motocicleta deverão ser uniformes e
seguros em tais condições. Uma aceleração, frenagem
ou manobra rápida pode causar a perda de controle.
Para sua segurança, tenha muito cuidado ao frear,
acelerar ou manobrar.
• Ao enfrentar um declive acentuado, utilize o freio
motor, reduzindo as marchas com a utilização
intermitente dos freios dianteiro e traseiro. O
acionamento contínuo dos freios pode superaquecê-
los e reduzir sua eficiência.
• Conduzir a motocicleta com o pé direito apoiado no
pedal do freio traseiro pode acionar o interruptor do
freio, dando uma falsa indicação a outros motoristas.
Pode também superaquecer o freio, reduzindo sua
eficiência, e também provocar a redução da vida útil
das sapatas.
Manual do Proprietário 35
Estacionamento
1. Depois de parar a motocicleta, coloque a transmissão em
ponto morto, feche o registro de combustível (posição
OFF), gire o guidão totalmente para a esquerda, desligue
o interruptor da ignição e remova a chave.
2. Use o cavalete lateral para apoiar a motocicleta enquanto
estiver estacionada.
3. Trave a coluna de direção para prevenir furtos (pág. 28).
a
• Estacione a motocicleta em local plano e firme para
evitar quedas.
• Quando estacionar a motocicleta em locais inclinados,
apóie a roda dianteira para evitar quedas da
motocicleta.
• O local deve possuir boa ventilação e ser abrigado.
• Evite acender fósforos, isqueiro e fumar perto da
motocicleta.
• Não estacione próximo ou sobre materiais inflamáveis
ou combustível.
• Não cubra a motocicleta com capas ou proteção
quando o motor ainda estiver aquecido.
• Não encoste objetos no escapamento ou no motor da
motocicleta.
• Não aplique líquidos ou produtos inflamáveis no
motor.
• Antes de dar a partida no motor, retire a capa ou
proteção da motocicleta.
• O funcionamento do motor deve ser efetuado apenas
por pessoa que tenha prática e conhecimento do
produto. Evite que crianças permaneçam sobre ou
próximo a motocicleta, quando estacionadas ou com
o motor aquecido.
• Ao estacionar a motocicleta, procure não deixá-la
debaixo de árvores ou locais onde haja precipitação
de frutas, folhas e resíduos de pássaros e animais para
prevenir danos na pintura e demais componentes do
veículo.
• Proteja sua motocicleta sempre que possível da
chuva, em regiões metropolitanas ou regiões
próximas de indústrias. A chuva tem características
peculiares como acidez elevada devido à poluição,
cujo efeito em componentes metálicos da motocicleta
favorece o surgimento de oxidação.
• Evite colocar objetos como capas de chuva, mochilas,
caixas e capacete em cima do tanque de combustível
para prevenir riscos e danos na pintura, e
principalmente na tampa onde se localiza o respiro do
tanque.
• O cavalete lateral foi previsto para suportar apenas o
peso da motocicleta; não é recomendável a
permanência de pessoas ou cargas sobre a
motocicleta enquanto estiver estacionada no cavalete
lateral.
Placa de Identificação do Ano de Fabricação
Esta placa identifica o ano de fabricação de sua motocicleta
e está colada no chassi. Tenha cuidado para não danificar a
placa de identificação do ano de fabricação (1). Nunca tente
removê-la. Esta placa é autodestrutiva.
(Conforme resolução CONTRAN nº 024/98)
Manual do Proprietário36
Identificação da Motocicleta
A identificação oficial de sua motocicleta é feita por meio
dos números de série do chassi e do motor. Esses
números de série devem ser usados também como
referência para a solicitação de peças de reposição.
O número de série do chassi (1) está gravado no lado
direito da coluna de direção. O número de série do motor
(2) está gravado no lado direito da carcaça do motor.
Anote os números do motor e do chassi para sua
referência.
Nº do Chassi _____________________
Nº do Motor _____________________
(1) Número do chassi
(2) Número do motor
(1) Placa de
identificação do
ano de fabricação
(1)
(1) (2)
Manual do Proprietário 37
Como Prevenir Furtos
1. Sempre trave a coluna de direção e nunca esqueça a
chave no interruptor de ignição. Isto pode parecer
simples e óbvio, mas muitas pessoas a esquecem.
2. Certifique-se de que a documentação da motocicleta
está em ordem e atualizada.
3. Estacione a motocicleta em locais fechados sempre que
possível.
4. A Moto Honda da Amazônia Ltda não autoriza a utilização
de dispositivos antifurto. Se optar por
alarmes/bloqueadores eletrônicos, certifique-se de suas
características técnicas:
– Quanto à instalação dos mesmos, verifique se os
equipamentos não alteram o circuito original da
motocicleta com o corte, descascamento, solda na
fiação principal ou em outros ramos do circuito elétrico.
– Verifique com o instalador/fornecedor qual o princípio
do sistema de bloqueio da ignição. Usualmente o ICM
é curto-circuitado e esse recurso danifica o
componente irremediavelmente.
5 Preencha ao lado seu nome, endereço e o número do
telefone e mantenha sempre o manual do proprietário em
sua motocicleta. Muitas vezes, as motocicletas são
identificadas por meio do manual do proprietário que
ainda permanece com a motocicleta.
DADOS DO 1º PROPRIETÁRIO
Nome: ___________________________________________
Endereço: ________________________________________
CEP: Cidade: _________________
Estado:___________________ Tel.: ___________________
Data da compra: ____/____/____
DADOS DO 2º PROPRIETÁRIO
Nome: ___________________________________________
Endereço: ________________________________________
CEP: Cidade: _________________
Estado:___________________ Tel.: ___________________
Data da compra: ____/____/____
DADOS DO 3º PROPRIETÁRIO
Nome: ___________________________________________
Endereço: ________________________________________
CEP: Cidade: _________________
Estado:___________________ Tel.: ___________________
Data da compra: ____/____/____
Manual do Proprietário38
MANUTENÇÃO
Tabela de Manutenção
• Quando necessitar de serviços de manutenção, lembre-se de que sua concessionária autorizada Honda é quem mais conhece
sua motocicleta, estando totalmente preparada para oferecer todos os serviços de manutenção e reparos. Procure sua
concessionária Honda sempre que necessitar de serviços de manutenção.
• A Tabela de Manutenção especifica com que freqüência os serviços de manutenção devem ser efetuados em sua
motocicleta e quais itens necessitam de atenção. É fundamental que os serviços sejam executados dentro dos intervalos
especificados para garantir um alto nível de segurança e confiabilidade, e o desempenho do controle de emissões.
• Este programa de manutenção é baseado em motocicletas submetidas a condições normais de uso. Motocicletas
utilizadas em condições rigorosas ou incomuns necessitarão de uma manutenção mais freqüente do que a especificada na
Tabela de Manutenção.
• Sua concessionária Honda poderá determinar os intervalos corretos para serviços de manutenção, de acordo com suas
condições particulares de uso.
Item Operações Período
a Ref.
1.000 km 3.000 km 6.000 km cada...km pág.
Condutos de combustível Verificar 3.000 —
Acelerador Verificar e ajustar 6.000 47
Afogador Verificar e ajustar 6.000 —
Filtro de ar Trocar (nota 2) 6.000 41
Respiro do motor Limpar (nota 3) 3.000 42
Velas de ignição Limpar e ajustar 6.000 46
Trocar 12.000 —
Folga das válvulas Verificar 6.000 —
Óleo do motor Trocar 6.000 43
Filtro de óleo do motor Trocar 6.000 44
Marcha lenta Ajustar 3.000 47
Líquido de arrefecimento do radiador Verificar o nível e completar 3.000 23
Trocar (nota 4) 12.000 —
Sistema de arrefecimento Verificar o funcionamento 3.000 —
Sistema de escapamento Verificar 3.000 —
Manual do Proprietário 39
Por razões de segurança, recomendamos que todos os serviços apresentados nesta tabela sejam realizados por uma concessionária Honda.
NOTA 1. Para indicações maiores do hodômetro, repita os intervalos de freqüência programados.
2. Efetue o serviço com mais freqüência quando utilizar a motocicleta em regiões úmidas ou com muita poeira.
3. Efetue o serviço com mais freqüência quando utilizar a motocicleta sob condições de chuva ou aceleração máxima.
4. Substitua a cada 2 anos ou a cada intervalo de quilometragem indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.
Item Operações Período
a Ref.
1.000 km 3.000 km 6.000 km cada...km pág.
Mangueiras de freio Verificar 3.000 —
Sistema de Iluminação/Sinalização Verificar o Funcionamento 3.000 —
Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar a cada 1.000 km 48
Fluido do freio Verificar o nível e completar 6.000 17
Trocar (nota 4) 12.000 —
Desgaste da pastilha do freio Verificar 6.000 52
Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000 17
Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000 57
Direção do foco do farol Ajustar 12.000 —
Sistema de embreagem Verificar o funcionamento 6.000 20
Cavalete lateral Verificar 12.000 51
Suspensão dianteira e traseira Verificar 12.000 —
Porcas, parafusos e elementos Verificar e reapertar
3.000
—
de fixação
Aros e rodas Verificar 12.000 —
Pneus Ajustar a pressão a cada 1.000 km 25
Rolamentos da coluna de direção Verificar, ajustar ou lubrificar 3.000 —
Instrumentos/Interruptores Verificar o funcionamento 3.000 —
Manual do Proprietário40
Jogo de Ferramentas
O jogo de ferramentas (1) encontra-se na caixa de
ferramentas, atrás da tampa lateral esquerda. Com as
ferramentas que compõem o jogo é possível efetuar
pequenos reparos, ajustes simples e substituição de
algumas peças.
Estas são as ferramentas que compõem o jogo:
• Chave de boca, 10 x 12 mm
• Chave de boca, 14 x 17 mm
• Alicate
• Chave Allen, 5 mm
• Chave Allen, 6 mm
• Chave de fenda nº 2
• Chave Phillips nº 2
• Cabo para chave Phillips/fenda
• Chave de boca, 8 mm
• Chave sextavada, 17 mm
• Chave sextavada, 24 mm
• Chave cilíndrica
• Extensão
• Chave de vela
• Estojo de ferramentas
(1) Jogo de
ferramentas
(1)
Manual do Proprietário 41
Filtro de Ar
(Observe "Cuidados na Manutenção").
c
A motocicleta não deve em hipótese alguma ser
utilizada sem o filtro de ar. A sua operação sem o filtro
permitirá a entrada de poeira ou sujeira no motor,
levando a um desgaste prematuro do carburador,
cilindro, pistão e anéis. Além disso, o filtro de ar possui
uma tela que impede um eventual retorno de chama
pelo duto de admissão e portanto, a sua retirada
poderá causar sérios danos à motocicleta ou mesmo,
incêndio.
O filtro de ar deve ser substituído a cada intervalo
especificado na tabela de manutenção (pág. 38). No caso
de utilização da motocicleta em locais com muita poeira ou
umidade incomum, será necessário substituir o filtro com
mais freqüência.
Cuidados na Manutenção
c
• Se sua motocicleta sofrer uma queda ou se envolver
em uma colisão, verifique se as alavancas do freio e
da embreagem, os cabos, as mangueiras dos freios,
cálipers, os acessórios e outras peças vitais estão
danificados. Não conduza a motocicleta se os danos
não permitirem uma condução segura. Procure uma
concessionária Honda para inspecionar os
componentes principais, incluindo o chassi,
suspensão e as peças da direção quanto a
desalinhamento e danos que são difíceis de detectar.
• Desligue o motor e apóie a motocicleta em uma
superfície plana e firme antes de efetuar qualquer
serviço de manutenção.
• Use somente peças novas genuínas Honda. Peças
que não apresentam o mesmo nível de qualidade
podem afetar a segurança da motocicleta e reduzir
a eficiência dos sistemas de controle de emissões.
Manual do Proprietário42
1. Remova o parafuso (1) e a tampa da carcaça do filtro de
ar (2).
2. Remova os parafusos (3).
3. Remova o filtro de ar (4) e descarte-o.
4. Instale um novo filtro de ar.
Use o filtro de ar original Honda especificado ou
equivalente para esta motocicleta. O uso de outros filtros
que não tenham a mesma qualidade pode causar
desgaste prematuro do motor ou problemas de
desempenho.
5. Instale as peças removidas na ordem inversa da
remoção.
Respiro do Motor
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
1. Remova o bujão de respiro do motor (1) e drene os
depósitos em um recipiente adequado.
2. Reinstale o bujão na extremidade do tubo de drenagem.
NOTA
Este serviço deve ser efetuado com mais freqüência
quando a motocicleta for conduzida sob condições de
chuva, aceleração máxima ou após lavar a motocicleta.
(1) Bujão de respiro
(1)
(1) Parafuso
(2) Tampa da carcaça
do filtro de ar
(3) Parafusos
(4) Filtro de ar
(1)
(2)
(3)
(4)
Manual do Proprietário 43
Óleo do Motor
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
Especificações
Use apenas óleo para motor 4 tempos Multiviscoso SAE
20W-50, com alto teor detergente, de boa qualidade e que
atenda à classificação de serviço API-SF.
O uso de aditivos é desnecessário e apenas aumentará os
custos operacionais.
O único óleo 4 tempos, aprovado e recomendado pela
Honda é o:
MOBIL SUPER MOTO 4T
MULTIVISCOSO
SAE 20W-50 API-SF
a
• O óleo é o elemento que mais afeta o desempenho e a
vida útil do motor.
• Não recomendamos óleos não-detergentes, vegetais
ou lubrificantes específicos para competição.
• A utilização pelo proprietário/usuário de outros óleos 4T
e, portanto, fora das especificações técnicas do
fabricante, poderá danificar o motor de sua motocicleta,
em virtude da carbonização. Nesse caso, a garantia do
produto não será concedida. Se em sua cidade for difícil
a aquisição do óleo MOBIL SUPER MOTO 4T-API SF-
SAE 20W-50, contacte sua concessionária autorizada
Honda, que sempre terá o óleo aprovado para servi-lo. A
correta lubrificação do motor da motocicleta depende
da qualidade do óleo utilizado.
Manual do Proprietário44
1. Para drenar o óleo, remova o tampão, o bujão de
drenagem (1) e a arruela de vedação (2).
c
O óleo e o motor estarão quentes. Tenha cuidado para
não sofrer queimaduras.
2. Remova o filtro de óleo (3) com uma ferramenta
especial e deixe o óleo remanescente escoar.
3. Verifique se o anel de vedação do novo filtro de óleo
está em boas condições.
Óleo do Motor e Filtro de Óleo
A qualidade do óleo é um dos fatores mais importantes que
afetam a durabilidade do motor. Troque o óleo do motor a
cada intervalo especificado na tabela de manutenção
(pág. 38).
A troca do filtro de óleo requer uma ferramenta especial e
um torquímetro. Recomendamos que esse serviço seja
efetuado por uma concessionária autorizada Honda. Se o
torquímetro não for utilizado na instalação do filtro de óleo,
dirija-se a uma concessionária autorizada Honda o mais
rápido possível para verificar a montagem.
NOTA
Troque o óleo enquanto o motor estiver quente
(temperatura normal de funcionamento), com a
motocicleta apoiada no cavalete lateral para assegurar
uma drenagem rápida e completa do óleo.
a
Para evitar vazamentos de óleo e danos no filtro, nunca
apóie o motor no filtro de óleo.
(1) Bujão de
drenagem
(2) Arruela de vedação
(2)
(1)
(3) Filtro de óleo(3)
Manual do Proprietário 45
4. Aplique uma leve camada de óleo do motor no anel de
vedação (4) do filtro de óleo novo.
5. Instale o filtro de óleo novo usando uma ferramenta
especial e um torquímetro. Aperte o filtro de acordo
com o torque especificado.
TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m)
Use somente o filtro de óleo original Honda. O uso do
filtro incorreto ou com qualidade inferior pode causar
danos ao motor.
6. Verifique se a arruela de vedação do bujão de drenagem
está em boas condições. Substitua a arruela de vedação
se for necessário. Reinstale o bujão de drenagem e
aperte-o de acordo com o torque especificado.
TORQUE: 30 N.m (3,0 kg.m)
7. Abasteça o motor com óleo recomendado na
quantidade especificada.
Capacidade: 2,25 litros
8. Instale o tampão.
9. Ligue o motor e deixe-o em marcha lenta de 2 a 3
minutos.
10. Alguns minutos após desligar o motor, verifique se o
nível de óleo está na marca superior do medidor do
nível de óleo, com a motocicleta em local plano.
Certifique-se de que não há vazamentos de óleo.
NOTA
• Troque o óleo do motor e o filtro de óleo com mais
freqüência do que o recomendado na tabela de
manutenção caso a motocicleta seja utilizada em
regiões com muita poeira.
• Não jogue o óleo usado no ralo do esgoto ou na terra.
Sugerimos colocá-lo em um recipiente fechado e levá-
lo para o centro de reciclagem mais próximo.
c
O óleo usado do motor pode causar câncer na pele se
permanecer em contato com a pele por períodos
prolongados. Embora esse perigo só exista quando o
óleo usado diariamente é manuseado. Ainda assim,
aconselhamos lavar as mãos completamente com
sabão e água o mais depressa possível após manusear
óleo usado.
(4) Anel de vedação
(4)
Manual do Proprietário46
4. Verifique a folga do eletrodo (1), usando um cálibre de
lâminas. Se for necessário ajustar, dobre o eletrodo
lateral (2) cuidadosamente.
Folga especificada: 0,8 – 0,9 mm
Certifique-se de que a arruela de vedação está em boas
condições.
5. Instale a vela manualmente até que a arruela de vedação
encoste no cilindro.
6. Dê o aperto final (1/2 volta para velas novas e 1/8 – 1/4
de volta para velas usadas) utilizando a chave de vela.
Não aperte excessivamente.
7. Reinstale o supressor de ruídos.
a
• As velas de ignição devem ser apertadas
corretamente. Velas folgadas podem provocar o
superaquecimento do motor, danificando-o.
• Nunca use velas diferentes das especificadas. O motor
pode sofrer graves danos.
Vela de Ignição
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
Vela de ignição recomendada:
(NGK) DPR8EA-9 ou
(NIPPONDENSO) X24EPR-U9
1. Solte os supressores de ruído (1) das velas.
2. Remova toda sujeira ao redor da base da vela de ignição.
Remova as velas, utilizando a chave de vela (2) do jogo
de ferramentas.
3. Inspecione os eletrodos e a porcelana central, verificando
se há depósitos, erosão ou carbonização. Troque as velas
se a erosão ou os depósitos forem excessivos. Para
limpar velas carbonizadas, utilize um produto para
limpeza de velas de ignição ou uma escova de aço.
(1) Supressor de
ruídos
(2) Chave de vela
(2)
(1)
(1) Folga do eletrodo
(2) Eletrodo lateral
(2)
(1)
Manual do Proprietário 47
Funcionamento do Acelerador
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
1. Verifique se a manopla do acelerador funciona
suavemente da posição totalmente aberta até a
totalmente fechada em todas as posições do guidão.
2. Meça a folga da manopla do acelerador no flange da
manopla. A folga normal deve ser de aproximadamente
2 – 6 mm de rotação da manopla.
Para ajustar a folga, solte a contraporca (1) e gire o
ajustador (2) no sentido desejado a fim de aumentar ou
diminuir a folga. Reaperte a contraporca e verifique a
folga da manopla novamente.
Marcha Lenta
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
O procedimento de ajuste da marcha lenta descrito abaixo
deve ser seguido quando a mudança de altitude do local de
condução afetar a rotação da marcha lenta regulada por sua
concessionária. Consulte sua concessionária Honda para
ajustes do carburador programados regularmente.
NOTA
Para uma regulagem precisa da rotação da marcha
lenta é necessário aquecer o motor. Alguns minutos de
funcionamento são suficientes para aquecê-lo.
1. Ligue e aqueça o motor até obter a temperatura normal
de funcionamento. Coloque a transmissão em ponto
morto e apóie a motocicleta no cavalete lateral.
2. Conecte um tacômetro ao motor.
3. Gire o parafuso de aceleração (1) no sentido desejado
para obter a rotação da marcha lenta especificada.
Rotação da marcha lenta: 1.200 ± 100 (rpm)
(1) Contraporca
(2) Ajustador
(1) Parafuso de
aceleração
(A) Aumenta a rotação
(B) Diminui a rotação
(1) (2)
(1)
(B)
(A)
Manual do Proprietário48
Corrente de Transmissão
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
A durabilidade da corrente de transmissão depende da
lubrificação e ajustes corretos. Um serviço inadequado de
manutenção pode causar desgastes prematuros ou danos à
corrente de transmissão, coroa e pinhão.
A corrente de transmissão deve ser verificada diariamente,
de acordo com a Inspeção Antes do Uso (pág. 30). Em
condições severas de uso, ou quando a motocicleta é
usada em regiões com muita poeira, será necessário
efetuar os serviços de manutenção e ajustes com mais
freqüência.
Inspeção
1. Apóie a motocicleta no cavalete lateral, com a
transmissão em ponto morto e o motor desligado.
2. Verifique a folga da corrente de transmissão (1) na parte
central inferior, movendo-a com a mão. A corrente deve
ter uma folga de aproximadamente 20 – 30 mm.
3. Gire a roda traseira e verifique se a folga permanece
constante em todos os pontos da corrente. Se a corrente
estiver com folga em uma região e tensa em outra,
alguns elos estão engripados ou presos. Normalmente a
lubrificação da corrente elimina esse problema.
4. Gire a roda traseira lentamente e inspecione a corrente
de transmissão, a coroa e o pinhão.
Corrente de Transmissão
• Roletes danificados
• Pinos frouxos
• Elos secos ou enferrujados
• Elos presos ou danificados
• Desgaste excessivo
• Ajuste incorreto
• Retentores danificados
Coroa e Pinhão
• Dentes excessivamente gastos
• Dentes danificados ou quebrados
20 – 30 mm
(1) Corrente de
transmissão
(1)
DENTES
DANIFICADOS
DENTES NORMAIS
DENTES
GASTOS
Manual do Proprietário 49
Se a corrente de transmissão, a coroa e o pinhão estiverem
excessivamente gastos ou danificados, deverão ser
substituídos. Caso a corrente esteja seca ou enferrujada,
deverá ser lubrificada.
Lubrifique a corrente caso esteja com elos presos ou
engripados. Se a lubrificação não solucionar o problema, a
corrente deverá ser substituída.
a
Substitua sempre a corrente de transmissão, coroa e
pinhão em conjunto. Caso contrário, a peça nova se
desgastará rapidamente.
Ajuste
A corrente de transmissão deve ser verificada e ajustada, se
necessário, a cada 1000 km. A corrente de transmissão exigirá
ajustes mais freqüentes caso a motocicleta seja conduzida em
alta velocidade por longos períodos de tempo, ou ainda, caso
seja submetida freqüentemente a rápidas acelerações.
Para ajustar a folga da corrente de transmissão, proceda do
seguinte modo:
1. Apóie a motocicleta no cavalete lateral, com a
transmissão em ponto morto e o motor desligado.
2. Solte a porca do eixo traseiro (1).
3. Solte as contraporcas (2) de ambos os parafusos de
ajuste (3).
4. Gire os parafusos de ajuste (2) um número igual de
voltas até obter a folga especificada na corrente de
transmissão. Gire os parafusos de ajuste no sentido
horário para diminuir a folga da corrente ou no sentido
anti-horário para aumentá-la.
A corrente deve apresentar uma folga de 20 – 30 mm na
região central inferior. Gire a roda e verifique se a folga
permanece constante em outros pontos da corrente.
5. Verifique se o eixo traseiro está alinhado corretamente.
As mesmas marcas de referência dos ajustadores (4)
devem estar alinhadas à marca gravada (5) do braço
oscilante.
Se o eixo traseiro estiver desalinhado, gire os parafusos
de ajuste direito ou esquerdo até obter o alinhamento
correto e verifique novamente a folga da corrente.
6. Aperte a porca do eixo traseiro.
TORQUE: 88 N.m (8,8 kg.m)
7. Aperte os parafusos de ajuste parcialmente e, em
seguida, aperte as contraporcas, fixando os parafusos de
ajuste com uma chave.
(1) Porca do eixo
(2) Contraporca
(3) Parafuso de ajuste
(4) Marca de
referência
(5) Marca gravada
(1)
(4)
(3)
(5)
(2)
Manual do Proprietário50
8. Verifique novamente a folga da corrente.
A folga do pedal do freio traseiro é afetada durante o
ajuste da folga da corrente de transmissão. Verifique a
folga do pedal e ajuste-a se necessário (pág. 18).
c
Caso não seja usado um torquímetro na instalação,
consulte uma concessionária HONDA assim que
possível para verificar a montagem.
a
Se a corrente estiver com folga excessiva (30 mm ou
mais), poderá danificar a parte inferior do chassi da
motocicleta ou ainda soltar-se da coroa/pinhão de
transmissão.
Verificação do Desgaste da Corrente
Após ajustar a folga da corrente, verifique a etiqueta
indicadora de desgaste. Se a faixa vermelha (6) da etiqueta
estiver alinhada ou ultrapassar a marca de referência (4)
gravada no braço oscilante, isto indicará que a corrente está
excessivamente gasta, devendo ser substituída em
conjunto com a coroa e o pinhão.
Corrente para reposição:
DID 525V8 ou RK525SM5
A corrente está equipada com um elo principal que
necessita de uma ferramenta especial para sua remoção.
Não use correntes que apresentem elos principais comuns.
Consulte sua concessionária Honda.
(6)
(4)
(4) Marca de
referência
(6) Faixa vermelha
Manual do Proprietário 51
Limpeza e Lubrificação da Corrente
A corrente de transmissão deve ser lubrificada a cada 1000
km ou antes, caso esteja seca. Os retentores da corrente
podem ser danificados caso sejam utilizados limpadores de
vapor, lavadores com água quente sob alta pressão ou
solventes muito fortes na limpeza da corrente. Limpe a
corrente apenas com querosene. Enxugue completamente
e lubrifique somente com óleo para transmissão S.A.E. 80
ou 90. Lubrificantes para corrente do tipo aerosol (spray)
contêm solventes que podem danificar os retentores da
corrente e portanto não devem ser usados.
a
A corrente de transmissão utilizada nesta motocicleta é
equipada com retentores entre os roletes e as placas
laterais. Esses retentores mantêm a graxa no interior
da corrente, aumentando sua durabilidade. Entretanto,
algumas precauções especiais devem ser adotadas para
o ajuste, limpeza, lubrificação ou substituição da
corrente.
Cavalete Lateral
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
Efetue os seguintes serviços de manutenção de acordo
com o período estabelecido na tabela de manutenção.
Verificação do Funcionamento
• Verifique a mola (1) quanto a danos ou perda de tensão e
se o conjunto do cavalete lateral move livremente.
• Verifique o sistema de corte de ignição do cavalete lateral.
1. Sente-se sobre a motocicleta e coloque o cavalete lateral
na posição recolhida e a transmissão em ponto morto.
2. Ligue o motor e com a embreagem acionada, coloque a
transmissão em marcha.
3. Mova o cavalete lateral para a posição totalmente
estendida.
4. O motor deve desligar-se assim que você estender o
cavalete lateral.
Se o sistema de cavalete lateral não funcionar conforme a
descrição ao lado, procure sua concessionária autorizada
Honda.
(1) Mola
(1)
Manual do Proprietário52
Desgaste das Pastilhas do Freio
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
O desgaste das pastilhas do freio dependerá da severidade
de uso, do modo de pilotagem e das condições da pista. As
pastilhas sofrerão um desgaste mais rápido em pistas de
terra, com muita poeira ou pistas molhadas.
Inspecione as pastilhas de acordo com os intervalos
especificados na Tabela de Manutenção (pág. 38).
Freio Dianteiro
Verifique a ranhura (1) em cada pastilha. Se alguma pastilha
estiver gasta até a ranhura, substitua as pastilhas em
conjunto. Dirija-se a uma concessionária Honda para efetuar
este serviço.
FREIO DIANTEIRO
Desgaste das Sapatas do Freio
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
O freio traseiro está equipado com um indicador de
desgaste.
Quando o freio é aplicado, a seta (1), fixada no braço do
freio, (2) move-se na direção da marca de referência (3) do
espelho do freio (4). Se a seta ficar alinhada com a marca
de referência quando o freio for totalmente aplicado, as
sapatas deverão ser substituídas. Dirija-se a uma
concessionária Honda para efetuar este serviço.
NOTA
Quando for necessário efetuar reparos no freio traseiro,
dirija-se a uma concessionária Honda. Use somente
peças genuínas Honda ou equivalente.
FREIO TRASEIRO(1) Ranhura
(1)
(1) Seta
(2) Braço do freio
(3) Marca de
referência
(4) Espelho do freio
(1)
(4)
(3)
(2)
Manual do Proprietário 53
Remoção das Rodas
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
NOTA
Esta motocicleta está equipada somente com cavalete
lateral. Portanto, se houver necessidade de remoção
das rodas dianteira ou traseira, será necessário levantar
a parte central da motocicleta por meio de um macaco
ou outro suporte adequado. Caso não estejam
disponíveis, dirija-se a uma concessionária Honda.
Remoção da Roda Dianteira
1. Levante a roda dianteira do solo, colocando um suporte
sob o motor.
2. Solte o cabo do velocímetro (1), removendo seu parafuso
de ajuste (2).
3. Solte os parafusos de fixação do eixo (3) e remova o eixo
dianteiro (4). Remova a roda dianteira.
NOTA
Não acione a alavanca do freio enquanto a roda estiver
removida. Os pistões do cáliper serão forçados para
fora dos cilindros, provocando vazamentos do fluido do
freio. Se isto ocorrer, será necessário efetuar um
serviço de manutenção no sistema de freio.
(1) Cabo do
velocímetro
(2) Parafuso de ajuste
(3) Parafusos de
fixação do eixo
(4) Eixo dianteiro
(3)
(4)
(1)(2)
Manual do Proprietário54
Instalação da Roda Dianteira
• Quando instalar a roda, encaixe o disco do freio entre as
pastilhas com cuidado para não danificar as pastilhas.
Insira o eixo através do amortecedor esquerdo.
• Certifique-se de que o ressalto (5) do amortecedor está
em contato com a saliência da caixa de engrenagens do
velocímetro. Aperte o eixo dianteiro e seus parafusos de
fixação no torque especificado.
Eixo dianteiro:
74 N.m (7,4 kg.m)
Parafuso de fixação do eixo dianteiro:
21 N.m (2,1 kg.m)
• Após a instalação da roda, acione o freio dianteiro várias
vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo.
c
Caso não seja usado um torquímetro na instalação da
roda, consulte uma concessionária Honda assim que
possível para verificar a montagem da roda. A
montagem incorreta pode reduzir a eficiência da
frenagem.
(5) Ressaltos
(5)
Manual do Proprietário 55
Remoção da Roda Traseira
1. Levante a roda traseira do solo colocando um suporte
sob o motor.
2. Remova a porca de ajuste do freio traseiro (1) e
desconecte a vareta do freio (2) do braço do freio (3),
pressionando o pedal do freio.
3. Desconecte o braço de ancoragem (4) do espelho do
freio, retirando a cupilha (5), porca do braço de
ancoragem (6), arruela e anel de borracha.
4. Remova a porca do eixo (7) enquanto fixa a outra
extremidade do eixo com uma chave.
5. Remova o eixo (8).
6. Remova a corrente de transmissão da coroa, empurrando
a roda para a frente.
7. Remova a roda traseira.
Instalação da Roda Traseira
• Para instalar a roda traseira, siga a ordem inversa da
remoção.
• Aperte as seguintes porcas e parafusos de acordo com o
torque especificado.
Porca do eixo: 88 N.m (8,8 kg.m)
Porca do braço de ancoragem do freio: 26 N.m (2,6 kg.m)
• Ajuste o freio (pág. 18) e a folga da corrente de
transmissão (página 49).
• Após a instalação da roda, acione o freio traseiro várias
vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo.
c
Caso não seja usado um torquímetro na instalação da
roda, dirija-se a uma concessionária HONDA assim que
possível para verificar a montagem da roda. A
montagem incorreta pode reduzir a eficiência do freio.
a
Sempre substitua as cupilhas usadas por novas.
(1) Porca de ajuste
(2) Vareta do freio
(3) Braço do freio
(4) Braço de
ancoragem
(5) Cupilha
(6) Porca do braço de
ancoragem
(7) Porca do eixo
(1) (4)
(5)
(6)
(7)
(3)
(2)
(8) Eixo traseiro
(8)
Manual do Proprietário56
Bateria
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
A bateria desta motocicleta é do tipo "selada", isenta de
manutenção. Não há necessidade de verificar o nível de
solução ou adicionar água destilada. Se a bateria se
apresenta fraca, com perda de carga (dificultando a partida
ou causando outros problemas elétricos), dirija-se a uma
concessionária Honda.
a
• A remoção das tampas da bateria pode danificá-las e
causar vazamento, ou danificar a bateria.
• Quando a motocicleta for permanecer inativa por um
longo período, remova a bateria e carregue-a
totalmente. Em seguida, guarde-a em local fresco e
seco. Se a bateria permanecer na motocicleta,
desconecte o cabo negativo do terminal da bateria.
c
• As baterias produzem gases explosivos. Mantenha-as
longe de faíscas, chamas e cigarros acesos. Mantenha
ventilado o local onde a bateria estiver recebendo
carga. Proteja os olhos sempre que manusear
baterias.
• A solução contida na bateria é altamente corrosiva, e
em contato com a pele ou com os olhos pode
provocar graves queimaduras. Use roupas protetoras
e máscara de proteção no manuseio.
• A bateria contém ácido sulfúrico. Evite o contato com
a pele, olhos ou roupas.
Antídoto:
Contato com a pele – lave a região atingida com
bastante água.
Contato com os olhos – lave com água pelo menos 15
minutos e procure assistência médica imediatamente.
• Ingestão – tome grande quantidade de água ou leite.
Em seguida, deve-se ingerir leite de magnésia, ovos
batidos ou óleo vegetal. Procure assistência médica
imediatamente.
• MANTENHA-AS FORA DE ALCANCE DE CRIANÇAS.
Manual do Proprietário 57
Regulagem do Interruptor da Luz do Freio
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
Verifique periodicamente o funcionamento do interruptor da
luz do freio (1). O interruptor está localizado no lado direito
da motocicleta, atrás do motor.
O ajuste pode ser obtido através da porca de ajuste (2). Gire
a porca na direção (A) para adiantar o ponto em que a luz do
freio acende, e na direção (B) para retardá-lo.
Remoção da Bateria
1. Remova a tampa lateral esquerda (pág. 29).
2. Remova o suporte do conector (1).
3. Desconecte primeiro o cabo negativo (–) do terminal
negativo (2) da bateria.
4. Remova a tampa lateral direita (pág. 29).
5. Remova a tampa da bateria (3), retirando os parafusos.
6. Desconecte o cabo positivo (+) do terminal positivo (4) da
bateria.
7. Remova a bateria de seu compartimento.
(1) Suporte do
conector
(2) Terminal
negativo (–)
(1)(2)
(3) Tampa da bateria
(4) Terminal
positivo (+)
(4)
(3)
(1) Interruptor da luz
do freio
(2) Porca de ajuste
(1)
(B)
(A) (2)
Manual do Proprietário58
Troca de Fusíveis
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
A queima freqüente dos fusíveis normalmente indica curto-
circuito ou sobrecarga no sistema elétrico. Dirija-se a uma
concessionária Honda para efetuar os reparos necessários.
a
Desligue o interruptor de ignição (posição OFF) antes
de verificar ou trocar os fusíveis para evitar curto-
circuito acidentais.
c
Não use fusíveis com amperagem diferente da
especificada ou substitua os fusíveis por outros
materiais condutores. Sérios danos podem ser
causados ao sistema elétrico, provocando falta de luz,
perda de potência do motor e inclusive incêndios.
Caixa de Fusíveis
A caixa de fusíveis (1) está localizada atrás da tampa lateral
direita. Os fusíveis especificados têm capacidade de 10A e
15A.
1. Remova a tampa lateral direita (pág. 29).
2. Remova a tampa da caixa de fusíveis (2), retirando o
parafuso (3).
3. Retire o fusível queimado com o extrator de fusível (4).
Instale um novo fusível. Os fusíveis de reserva (5) estão
localizados na caixa de fusíveis.
4. Instale a tampa da caixa de fusíveis e a tampa lateral
direita.Fusível Queimado
(1) Caixa de fusíveis
(2) Tampa da caixa de
fusíveis
(3) Parafuso
(4) Extrator de fusíveis
(5) Fusíveis reserva
(1)
(4) (5) (3)
(2)
(4)
Manual do Proprietário 59
Substituição das Lâmpadas
(Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na
página 41).
c
A lâmpada se torna muito quente e permanece quente
por algum tempo após desligar o farol. Deixe-a resfriar
antes de efetuar o serviço.
a
• Use luvas limpas para substituir a lâmpada.
• Não toque o bulbo da lâmpada com os dedos. As
impressões digitais na lâmpada criam pontos quentes
e podem causar queima prematura.
• Se tocar na lâmpada com as mãos, limpe-a com um
pano umedecido com álcool para evitar sua queima
prematura.
NOTA
• Certifique-se de que o interruptor de ignição esteja
desligado antes de substituir a lâmpada.
• Não use lâmpadas diferentes das especificadas.
• Após a instalação, verifique se a luz funciona
corretamente.
Fusível Principal
O fusível principal (1), com capacidade de 30A, está
localizado atrás da tampa lateral direita.
1. Remova a tampa lateral direita (pág. 29).
2. Solte o conector (2) do interruptor magnético de partida (3).
3. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível. O
fusível de reserva (4) está localizado próximo à caixa de
fusíveis (5).
4. Ligue o conector e instale a tampa lateral direita.
(4) Fusível principal de
reserva
(5) Caixa de fusíveis
(4)(5)
(1) Fusível principal
(2) Conector
(3) Interruptor
magnético de
partida
(1)
(3)
(2)
Manual do Proprietário60
NOTA
Instale a capa de borracha com sua marca "TOP"
voltada para cima.
Lâmpada do Farol/Luz de Posição
1. Remova os dois parafusos (1) da carcaça do farol.
2. Puxe cuidadosamente a extremidade inferior do farol (2)
para frente e remova o farol.
3. Solte os conectores (3).
4. Lâmpada do farol:
• Remova a capa de borracha (4).
• Pressione a presilha (6) e remova a lâmpada do farol (5).
Lâmpada da luz de posição:
• Puxe o soquete (7).
• Pressione levemente a lâmpada da luz de posição (8) e
gire-a no sentido anti-horário.
5. Instale a nova lâmpada na ordem inversa da remoção.
(1) Parafusos
(2) Farol
(3) Conectores
(1)
(3)
(2)
(4) Capa de borracha
(5) Lâmpada do farol
(6) Presilha
(7) Soquete
(8) Lâmpada da luz de
posição
(6)
(4) (5)
(8)(7)
Manual do Proprietário 61
Lâmpada da Lanterna Traseira/Luz do Freio
1. Remova a lente da lanterna (1), retirando os dois
parafusos (2).
2. Pressione levemente a lâmpada (3) e gire-a no sentido
anti-horário.
3. Instale a lâmpada nova na ordem inversa da remoção.
Lâmpada das Sinaleiras Dianteira/Traseira
1. Remova a lente da sinaleira (1), retirando o parafuso (2).
2. Pressione levemente a lâmpada (3) e gire-a no sentido
anti-horário.
3. Instale a lâmpada nova na ordem inversa da remoção.
(3) Lâmpada
(3)
(1) Lente
(2) Parafusos(1)
(2)
(1) Lente da sinaleira
(2) Parafusos(1)
(2)
(3) Lâmpada
(3)
Ajuste do Espelho Retrovisor
O espelho retrovisor permite o ajuste do ângulo de visão.
Coloque a motocicleta em local plano e sente na
motocicleta.
Para ajustar o ângulo de visão, vire o espelho retrovisor até
obter a melhor posição de visão de acordo com sua altura,
peso e posição de pilotagem. Verifique mais detalhes no
Manual do Condutor/Pilotagem com Segurança (ver no final
do manual).
c
Nunca force o espelho retrovisor de encontro à haste
suporte durante a regulagem. Se houver necessidade,
solte a porca de fixação e movimente a haste suporte
para o lado oposto para possibilitar a regulagem do
espelho retrovisor.
Ajuste Vertical do Farol
Se necessário, o ajuste vertical do farol pode ser obtido
através do aperto ou afrouxamento do parafuso (1).
Obedeça às leis e normas locais de trânsito.
Manual do Proprietário62
Lâmpada da Luz da Placa de Licença
1. Remova o pára-lama traseiro (1), retirando os dois
parafusos (2).
2. Remova a tampa da luz da placa de licença (3) e a lente
(4), retirando as duas porcas (5).
3. Pressione levemente a lâmpada (6) e gire-a no sentido
anti-horário.
4. Instale a nova lâmpada na ordem inversa da remoção.
(1) Pára-lama traseiro
(2) Parafusos(1)
(2)
(3) Tampa da luz da
placa de licença
(4) Lente
(5) Porcas
(5)
(4) (3)
(
(1) Parafuso
(A) Para cima
(B) Para baixo(6) Lâmpada(6)
(1)
(A)
(B)
Manual do Proprietário 63
Regulagem do Farol
O farol é de grande importância para sua segurança. Mal
regulado, reduz a visibilidade e ofusca os veículos que
trafegam em sentido contrário.
Com uma inclinação acentuada, para baixo, o farol apesar
de iluminar intensamente, reduz o campo de visibilidade e o
traz para muito perto da moto, deixando às escuras o que
está mais à frente. Com uma inclinação nula, totalmente
reto, o farol iluminará fracamente, apenas a partir de uma
grande distância da moto, deixando às escuras o espaço
próximo da moto.
Sempre que necessário pilotar à noite, você logo perceberá
quando é preciso regular o farol. Mas não deixe de testar
sua regulagem antes de enfrentar a noite.
Procedimentos para a Regulagem do Farol
1. Coloque a motocicleta na posição vertical (sem cavalete)
distante de 10 m a partir do centro da roda dianteira e
perpendicular a uma parede plana e de preferência não
refletiva.
2. Calibre os pneus conforme as especificações.
3. Solte os fixadores do farol e incline o farol para cima ou
para baixo até a projeção do farol ficar dentro das
especificações.
4. Reaperte os fixadores do farol.
Obs.: O peso do passageiro mais carga podem afetar
consideravelmente a regulagem do farol. Varie a
regulagem considerando o peso do passageiro mais
carga.
10 m
- de 0,20 m
- de 0,20 m
X
Y
10 m
100 m
y = máximo 1,2 m
x > y/5
Obs.: O facho do farol deve alcançar 100 m no máximo.
COMO TRANSPORTAR A
MOTOCICLETA
Se utilizar um caminhão ou carreta para transportar sua
motocicleta Honda, siga as instruções abaixo.
– Use uma rampa para colocar a motocicleta no veículo de
transporte.
– Certifique-se de que o registro de combustível esteja
fechado.
– Mantenha a motocicleta na posição vertical, utilizando
cintas de fixação apropriadas. Não utilize cordas, pois estas
podem se soltar, o que causaria a queda da motocicleta.
– Mantenha a transmissão engrenada durante o transporte.
Para manter a motocicleta firmemente no lugar, apóie a
roda dianteira na parte dianteira da caçamba do veículo de
transporte ou carreta. Prenda as extremidades inferiores
das duas cintas de fixação nos ganchos do veículo. Prenda
as extremidades superiores das cintas no guidão (uma no
lado direito e a outra no lado esquerdo), próximo ao garfo.
Certifique-se de que as cintas de fixação não estejam em
contato com os cabos de controle, carenagens ou fiação
elétrica.
Aperte ambas as cintas até que a suspensão dianteira fique
parcialmente comprimida (1/2 de seu curso mínimo). Uma
pressão excessiva é desnecessária e poderá causar danos
aos retentores dos garfos. Trave as cintas de modo a não
se soltarem durante o percurso.
Use outra cinta de fixação para evitar que a traseira da
motocicleta se movimente.
Não transporte a motocicleta deitada. Isso poderá danificá-
la, além de causar vazamento de combustível, o que é
muito perigoso.
NOTA
A Moto Honda da Amazônia Ltda. não é responsável pe-
lo frete, estadia do condutor e do veículo, por danos du-
rante improvisos emergenciais ou quando houver ne-
cessidade de transporte da motocicleta para assistência
técnica devido a pane que impossibilite a locomoção ou
para execução das revisões periódicas estipuladas no
plano de Manutenção Preventiva.
Manual do Proprietário64
Figura somente
para referência)
Reboque para motocicletas
Os dispositivos para rebocar motocicletas nos quais a roda
traseira é utilizada como apoio no solo, assim como o
reboque utilizando corda cambão ou cabo de aço, não
devem ser utilizados em hipótese alguma. A utilização
destes métodos impossibilitará o funcionamento da bomba
de óleo e como as engrenagens e rolamentos dos eixos
primário e secundário da transmissão são lubrificados sob
pressão, estes serão danificados.
Além disso, a suspensão dianteira, a coluna de direção e o
chassi da motocicleta não foram dimensionados para
suportar esforços e vibrações nesse sentido.
a
Danos causados à motocicleta devido ao uso destes
dispositivos, ou outros equipamentos não
recomendados pela Honda para transporte da
motocicleta, não serão cobertos pela garantia.
Manual do Proprietário 65
ECONOMIA DE COMBUSTÍVEL
As condições da motocicleta, a maneira de pilotar e as
condições externas são três fatores importantes que
afetam o consumo de combustível.
Os cuidados com o amaciamento durante os primeiros
quilômetros de uso também contribuem para este
desempenho.
Condições da motocicleta
O máximo de economia de combustível poderá ser obtido
se a motocicleta estiver em perfeitas condições de uso e a
utilização de combustível de boa qualidade.
Utilize somente peças originais Honda e efetue todos os
serviços de manutenção necessários nos intervalos
especificados, principalmente a regulagem do carburador e
verificação do sistema de escapamento.
Verifique freqüentemente a pressão e o desgaste dos
pneus. O uso de pneus desgastados ou com pressão
incorreta aumenta o consumo de combustível.
Maneira de pilotar
O consumo de combustível será menor se a motocicleta for
pilotada de forma moderada. Acelerações rápidas,
manobras bruscas ou frenagens severas aumentam o
consumo.
Sempre utilize as marchas adequadas de acordo com a
velocidade e acelere suavemente. Tente manter a
motocicleta em velocidade constante, sempre que o
tráfego permitir.
Condições externas
O consumo de combustível será menor se a motocicleta for
pilotada em condições externas ideais, como rodovias
planas e de boa estrutura, ao nível do mar, sem passageiro
ou bagagem, temperatura ambiente moderada, capacete e
roupas sobmedida.
O consumo de combustível é sempre maior com o motor
frio. Porém, não há necessidade de deixá-lo em marcha
lenta por um longo período para aquecê-lo. A motocicleta
poderá ser pilotada aproximadamente um minuto após ligar
o motor, não importando a temperatura externa. O motor
aquecerá mais rapidamente e a economia de combustível
será maior.
Manual do Proprietário66
Manual do Proprietário 67
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
Limpe a motocicleta regularmente para manter sua
aparência e proteger a pintura, componentes plásticos e
peças de borracha ou cromadas. Lavagens freqüentes
também aumentam a durabilidade da motocicleta. Em
regiões litorâneas, onde o contato com a salinidade e
umidade é intenso, tanto a conservação quanto a
manutenção devem receber atenção especial. Após o uso
da motocicleta nessas regiões, remova imediatamente os
elementos agressivos para evitar oxidação.
• Em caso de chuva ou contato com águas pluviais nas
cidades ou litoral, ou em travessias de riachos,
alagamentos ou enchentes, lave e seque a motocicleta
imediatamente após o uso. Aplique spray antioxidante
nos aros, raios, amortecedores, escapamento (inclusive
na parte interna) e nas demais peças cromadas.
NOTA
Aplique spray antioxidante somente com o motor frio e
o excesso pode ser retirado após 24 horas.
c
Não aplique spray antioxidante na região próxima ao
sistema de freio.
• Elimine o acúmulo de poeira, terra, barro, areia e pedras.
Remova materiais estranhos dos componentes de fricção,
como pastilhas e discos de freio, para não prejudicar sua
durabilidade e eficiência.
• O atrito de pedras e areia pode afetar a pintura.
• Se a motocicleta for permanecer inativa por um longo
período, consulte as instruções da página 69,
Conservação de Motocicletas Inativas.
Equipamentos de Lavagem
Nunca utilize equipamentos de alta pressão para a lavagem
da motocicleta. Os componentes serão danificados se
forem aplicados jatos d’água em alta pressão diretamente à
motocicleta. A alta pressão provoca o desprendimento de
faixas e adesivos, e a remoção da graxa dos rolamentos da
coluna de direção e da articulação da suspensão traseira. A
pintura também pode ser removida. Não aplique produtos
alcalinos ou ácidos, pois são altamente prejudiciais às peças
zincadas e de alumínio. Recomendamos lavar a motocicleta
aplicando água pulverizada (em formato de leque aberto)
sob baixa pressão a uma distância mínima de 1,2 m da
motocicleta.
a
• Solventes químicos e produtos de limpeza abrasivos
podem danificar a pintura, as peças metálicas e
plásticas da motocicleta.
• Produtos químicos, solventes e detergentes não
devem ser utilizados em hipótese alguma.
• Não use lã de aço ou abrasivos para limpar as rodas,
pois estes afetariam o seu acabamento.
• Evite subir com a motocicleta sobre guias ou raspar as
rodas em obstáculos a fim de evitar danos.
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330
Manual do propietário mp vt600 c (~2003)   d2203-man-0330

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)
Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)
Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)Thiago Huari
 
Manual do propietário cbx250 0237
Manual do propietário cbx250 0237Manual do propietário cbx250 0237
Manual do propietário cbx250 0237Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328Thiago Huari
 
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0280
Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0280Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0280
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0280Thiago Huari
 
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
Manual do propietário cb500   d2203-man-0279Manual do propietário cb500   d2203-man-0279
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279Thiago Huari
 
Manual do propietário nx4 falcon 0227
Manual do propietário nx4 falcon 0227Manual do propietário nx4 falcon 0227
Manual do propietário nx4 falcon 0227Thiago Huari
 
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229Thiago Huari
 
Manual do propietário mp nx4 falcon d2203-man-0326
Manual do propietário mp nx4 falcon   d2203-man-0326Manual do propietário mp nx4 falcon   d2203-man-0326
Manual do propietário mp nx4 falcon d2203-man-0326Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243Thiago Huari
 

Mais procurados (14)

Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)
Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)
Manual do propietário cbx250 0322 (~2003)
 
Manual do propietário cbx250 0237
Manual do propietário cbx250 0237Manual do propietário cbx250 0237
Manual do propietário cbx250 0237
 
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328
 
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0280
Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0280Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0280
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0280
 
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
 
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
Manual do propietário cb500   d2203-man-0279Manual do propietário cb500   d2203-man-0279
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
 
Manual do propietário nx4 falcon 0227
Manual do propietário nx4 falcon 0227Manual do propietário nx4 falcon 0227
Manual do propietário nx4 falcon 0227
 
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
 
02 tr cog1e
02 tr cog1e02 tr cog1e
02 tr cog1e
 
Máquina de lavar miele
Máquina de lavar mieleMáquina de lavar miele
Máquina de lavar miele
 
Manual do propietário mp nx4 falcon d2203-man-0326
Manual do propietário mp nx4 falcon   d2203-man-0326Manual do propietário mp nx4 falcon   d2203-man-0326
Manual do propietário mp nx4 falcon d2203-man-0326
 
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243
 

Semelhante a Manual do propietário mp vt600 c (~2003) d2203-man-0330

Manual do propietário vt600 c(1) 0329_(~2003)
Manual do propietário vt600 c(1) 0329_(~2003)Manual do propietário vt600 c(1) 0329_(~2003)
Manual do propietário vt600 c(1) 0329_(~2003)Thiago Huari
 
Manual do propietário nx4 falcon 0326
Manual do propietário nx4 falcon 0326Manual do propietário nx4 falcon 0326
Manual do propietário nx4 falcon 0326Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 0328 (~2003)
Manual do propietário cb500 0328 (~2003)Manual do propietário cb500 0328 (~2003)
Manual do propietário cb500 0328 (~2003)Thiago Huari
 
Manual do propietário nx4 falcon 0276
Manual do propietário nx4 falcon 0276Manual do propietário nx4 falcon 0276
Manual do propietário nx4 falcon 0276Thiago Huari
 
Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229Thiago Huari
 
Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280Thiago Huari
 
CG 125 Titan e Cargo 2001.PDF
CG 125 Titan e Cargo 2001.PDFCG 125 Titan e Cargo 2001.PDF
CG 125 Titan e Cargo 2001.PDFCleitonWillian3
 
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)Manual do propietário xr250 0324 (~2003)
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)Thiago Huari
 
XR 250 Tornado 2003 MANUAL DO PROPRIETÁRIO
XR 250 Tornado 2003 MANUAL DO PROPRIETÁRIOXR 250 Tornado 2003 MANUAL DO PROPRIETÁRIO
XR 250 Tornado 2003 MANUAL DO PROPRIETÁRIOJorgeMatheus27
 
Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228Thiago Huari
 
Manual do proprietario cg 125 titan e cargo 2003
Manual do proprietario cg 125 titan e cargo 2003Manual do proprietario cg 125 titan e cargo 2003
Manual do proprietario cg 125 titan e cargo 2003Darlan Diego
 
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244Thiago Huari
 
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02SERGIO DE MELLO QUEIROZ
 
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Thiago Huari
 
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821pManual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821pThiago Huari
 

Semelhante a Manual do propietário mp vt600 c (~2003) d2203-man-0330 (19)

Manual do propietário vt600 c(1) 0329_(~2003)
Manual do propietário vt600 c(1) 0329_(~2003)Manual do propietário vt600 c(1) 0329_(~2003)
Manual do propietário vt600 c(1) 0329_(~2003)
 
Manual do propietário nx4 falcon 0326
Manual do propietário nx4 falcon 0326Manual do propietário nx4 falcon 0326
Manual do propietário nx4 falcon 0326
 
Manual do propietário cb500 0328 (~2003)
Manual do propietário cb500 0328 (~2003)Manual do propietário cb500 0328 (~2003)
Manual do propietário cb500 0328 (~2003)
 
Manual do propietário nx4 falcon 0276
Manual do propietário nx4 falcon 0276Manual do propietário nx4 falcon 0276
Manual do propietário nx4 falcon 0276
 
Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229
 
Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280
 
XLR 125 1999.PDF
XLR 125 1999.PDFXLR 125 1999.PDF
XLR 125 1999.PDF
 
CG 125 Titan e Cargo 2001.PDF
CG 125 Titan e Cargo 2001.PDFCG 125 Titan e Cargo 2001.PDF
CG 125 Titan e Cargo 2001.PDF
 
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)Manual do propietário xr250 0324 (~2003)
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)
 
XR 250 Tornado 2003 MANUAL DO PROPRIETÁRIO
XR 250 Tornado 2003 MANUAL DO PROPRIETÁRIOXR 250 Tornado 2003 MANUAL DO PROPRIETÁRIO
XR 250 Tornado 2003 MANUAL DO PROPRIETÁRIO
 
Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228
 
Manual do proprietario cg 125 titan e cargo 2003
Manual do proprietario cg 125 titan e cargo 2003Manual do proprietario cg 125 titan e cargo 2003
Manual do proprietario cg 125 titan e cargo 2003
 
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299
 
Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279
 
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244
 
G650GS-2012-agosto.pdf
G650GS-2012-agosto.pdfG650GS-2012-agosto.pdf
G650GS-2012-agosto.pdf
 
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
 
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
 
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821pManual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
 

Mais de Thiago Huari

Manual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosManual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoManual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadianManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadianThiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indiceManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indiceThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indManual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoManual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdManual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoManual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceManual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoManual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoManual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemManual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaManual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaManual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroManual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiManual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaManual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteManual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaManual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorManual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorThiago Huari
 

Mais de Thiago Huari (20)

Manual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosManual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitos
 
Manual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoManual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacao
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadianManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indiceManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
 
Manual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indManual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes ind
 
Manual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoManual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacao
 
Manual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdManual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introd
 
Manual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoManual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacao
 
Manual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceManual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indice
 
Manual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoManual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicao
 
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoManual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
 
Manual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemManual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagem
 
Manual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaManual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagrama
 
Manual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaManual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapa
 
Manual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroManual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindro
 
Manual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiManual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassi
 
Manual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaManual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capa
 
Manual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteManual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecote
 
Manual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaManual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateria
 
Manual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorManual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternador
 

Manual do propietário mp vt600 c (~2003) d2203-man-0330

  • 1. VT600C/D2203-MAN-0330.eps 28/11/2002 8:18 PM Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K D2203-MAN-0330 Impresso no Brasil A1000-0212 CONHEÇA A AMAZÔNIA Manual do Proprietário Certificado de Garantia VT600C
  • 2. INTRODUÇÃO Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito. Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de cuidados especiais para que mantenha o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica. Sua Concessionária HONDA terá satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua motocicleta. Ela está preparada para oferecer a você toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais. Aproveitamos a oportunidade para agradecer-lhe a escolha de uma Honda e desejamos que sua motocicleta possa render- lhe o máximo em economia, desempenho, emoção e prazer. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. Manual do Proprietário
  • 4. Notas Importantes • Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág. 25) e obedeça aos limites de carga da motocicleta. • Uso na estrada. Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estradas pavimentadas. • As fotografias e ilustrações apresentadas neste manual facilitam a identificação dos componentes. Elas podem diferir um pouco do componente de sua motocicleta. • Leia o manual cuidadosamente, preste atenção especial às afirmações precedidas pelas seguintes palavras: a Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas. c Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco ao piloto e ao passageiro, se as instruções não forem seguidas. Este manual deve ser considerado como parte permanente do veículo e deve continuar com o mesmo quando este for revendido. TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO VEÍCULO, A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO. Moto Honda da Amazônia Ltda. Manual do Proprietário 3
  • 5. Manual do Proprietário4 ÍNDICE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PILOTAGEM COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Equipamentos de Proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cuidados com Alagamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTRUMENTOS E CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Localização dos Instrumentos e Controles . . . . . . . . . 11 Instrumentos e Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 COMPONENTES PRINCIPAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 (Informações necessárias para utilização da motocicleta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Recomendações Sobre os Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 25 COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS . . . . . . . . 26 Interruptor de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Interruptores do Guidão Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Interruptores do Guidão Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . 28 EQUIPAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Trava da Coluna de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Suporte do Capacete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tampas Laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Compartimento para Documentos . . . . . . . . . . . . . . . 29 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Inspeção Antes do Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Partida do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Motor Afogado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mangueira de Dreno do Carburador . . . . . . . . . . . . . . 32 Cuidados para Amaciar o Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Condução da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Identificação da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Como Prevenir Furtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
  • 6. Manual do Proprietário 5 MANUTENÇÃO Tabela de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ajuste Vertical do Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Cavalete Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Corrente de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cuidados na Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Espelho Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Indicador de Desgaste dos Freios Dianteiro e Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Jogo de Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Regulagem do Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Regulagem do Interruptor da Luz do Freio . . . . . . . . . 57 Remoção e Instalação da Roda Dianteira . . . . . . . . . . 53 Remoção e Instalação da Roda Traseira . . . . . . . . . . . 55 Respiro do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Substituição das Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Troca de Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Troca de Óleo do Motor/Filtro de Óleo . . . . . . . . . . . . 44 Vela de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 COMO TRANSPORTAR A MOTOCICLETA . . . . . . . . . . 64 ECONOMIA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS INATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 NÍVEL DE RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 PROGRAMA DE CONTROLE DE POLUIÇÃO DO AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . 72 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 MANUAL DO CONDUTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 A EMOÇÃO DE PILOTAR COM SEGURANÇA . . . . . . 117 CONCESSIONÁRIAS HONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
  • 7. Manual do Proprietário6 ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade, economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso, contando para isso com uma rede de concessionárias autorizadas. Assim sendo, consulte sempre uma de nossas concessionárias toda vez que tiver dúvidas ou houver necessidade de efetuar algum reparo. Proceda da seguinte forma: 1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para que a anomalia existente em sua motocicleta seja corrigida. 2. Persistindo a anomalia ou caso o atendimento não tenha sido satisfatório, notifique o Gerente de Serviços da concessionária. 3. Anote aqui o nome do: GERENTE DE PÓS-VENDA ou GERENTE GERAL 4. Se ainda assim a anomalia não tiver sido solucionada, oferecemos o contato com Serviço de Atendimento a Clientes HONDA, pois este tomará as providências a fim de assegurar sua satisfação. 5. Para facilitar o atendimento, tenha em mãos as seguintes informações: • Nome, endereço e telefone do proprietário; • Número do chassi; • Ano e modelo da motocicleta; • Data de aquisição e quilometragem da motocicleta; • Concessionária na qual efetuou o serviço. ATENDIMENTO AO CLIENTE ` 0800 55 22 21 Horário de Atendimento: Dias úteis, de Segunda a Sexta-feira No período das 08:30hs às 18:00hs.
  • 8. 4. Obedeça a todas as leis de trânsito. • Velocidade excessiva é um fator comum a muitos acidentes. Obedeça aos limites de velocidade e NUNCA dirija além do que as condições o permitam. • Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista. • O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem surpreender outros motociclistas e motoristas. 5. Não seja surpreendido por outros motoristas. Preste muita atenção nos cruzamentos, entradas e saídas de estacionamentos e nas vias expressas ou rodovias. 6. Mantenha as mãos no guidão e os pés nos pedais de apoio enquanto estiver dirigindo. O passageiro deve segurar-se com as duas mãos no piloto e manter os pés apoiados nos pedais de apoio. 7. Nunca deixe sua motocicleta abandonada com o motor ligado. 8. Faça o ajuste do espelho retrovisor (pág. 62). Manual do Proprietário 7 PILOTAGEM COM SEGURANÇA c Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para garantir sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta, lendo com atenção todas as informações do Manual do Condutor/Pilotagem com Segurança. Regras de Segurança 1. Efetue sempre a Inspeção Antes do Uso (pág. 30) antes de dar a partida no motor. Você poderá prevenir acidentes e danos à motocicleta. 2. Muitos acidentes são causados por motociclistas inexperientes. Dirija somente se for habilitado. 3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e motocicletas, o motorista alega não ter visto a moto, portanto: • ande sempre com o farol ligado; • use sempre roupas e capacetes de cor clara e visível; • não se posicione nas áreas onde o motorista tem a visão encoberta. Veja e seja visto.
  • 9. Equipamentos de Proteção 1. A maioria dos acidentes com motocicletas com resultados fatais se deve a ferimentos na cabeça. USE SEMPRE CAPACETE. Se for do tipo aberto, deve ser usado com óculos apropriados. É essencial o uso de botas, luvas e roupas de proteção. O passageiro necessita da mesma proteção. 2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o funcionamento do motor e permanece quente durante algum tempo depois de ter sido desligado o motor. Não toque em nenhuma parte do sistema de escapamento. Use roupas que protejam completamente as pernas. 3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas alavancas de controle, pedal de partida, pedais de apoio, corrente de transmissão ou nas rodas. Modificações c Modificações na motocicleta ou a remoção de peças do equipamento original podem reduzir a segurança da motocicleta além de infringir normas de trânsito. Obedeça a todas as normas que regulamentam o uso de equipamentos e acessórios. Cuidados com Alagamentos Ao trafegar em locais alagados, riachos e enchentes evite a aspiração da água pelo filtro de ar. A entrada de água no motor poderá causar o efeito do calço hidráulico, o qual danificará o motor. A entrada da água no cárter do motor causará a contaminação do óleo lubrificante. Caso ocorra essa situação, desligue o motor imediatamente, substitua o óleo em uma CONCESSIONÁRIA para certificar-se da eliminação da água no motor e execução de revisão e manutenção adequada para essa situação. Opcionais Dirija-se à sua concessionária autorizada Honda para obter mais informações sobre os itens opcionais disponíveis para sua motocicleta. Manual do Proprietário8
  • 10. Manual do Proprietário 9 Acessórios e Carga c • Para prevenir acidentes, sobrecarga e danos estruturais tenha extremo cuidado ao instalar acessórios e carga na motocicleta e ao dirigi-la com os mesmos. A instalação de acessórios e carga pode reduzir a estabilidade, desempenho e o limite de velocidade de segurança da motocicleta. Lembre-se que este desempenho pode ser reduzido ainda mais com a instalação dos acessórios não originais Honda, a carga mal distribuída, pneus gastos, mau estado da motocicleta, más condições das estradas e do tempo. • Estas precauções gerais podem ajudá-lo a decidir se e como equipar sua motocicleta e como acomodar a carga com segurança. • A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser afetadas por cargas e acessórios que estejam mal fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas e acessórios. Acessórios Os acessórios originais HONDA foram projetados especificamente para esta motocicleta. Lembre-se que você é responsável pela escolha, instalação e uso correto de acessórios não-originais. Observe as recomendações sobre cargas, citadas anteriormente, e as seguintes: 1. Verifique o acessório cuidadosamente e sua procedência, assegurando-se que o acessório não afete: • a visualização do farol, lanterna traseira, sinaleiras e placa de licença; • a distância mínima do solo (no caso de protetores); • o ângulo de inclinação da motocicleta; • a visibilidade do piloto; • o curso das suspensões dianteira e traseira; • o curso da direção; • o acionamento dos controles; • a sobrecarga; • a estrutura da motocicleta (chassi); • o torque de porcas, parafusos e fixadores. 2. Carenagens grandes ou pára-brisas montados nos garfos, inadequados para a motocicleta ou instalados incorretamente podem causar instabilidade. Não instale carenagens que restrinjam o fluxo de ar para o motor. 3. Acessórios que alteram a posição de pilotagem, afastando as mãos e os pés dos controles dificultando o acesso aos mesmos e consequentemente aumentam o tempo necessário à reação do motociclista em situações de emergência. 4. Não instale equipamentos elétricos que possam exceder a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Toda pane no circuito elétrico é perigosa. Além de afetar o sistema de iluminação e sinalização, provoca uma queda no rendimento do motor. 5. Esta motocicleta não foi projetada para receber sidecars ou reboques. A instalação de tais acessórios submete os componentes do chassi a esforços excessivos, causando danos à motocicleta além de prejudicar a dirigibilidade. 6. Qualquer modificação no sistema de arrefecimento do motor provoca superaquecimento e sérios danos ao mesmo. 7. Esta motocicleta não foi projetada para utilizar sistema de alarme. A utilização de qualquer tipo de alarme poderá afetar o sistema elétrico da motocicleta. A Honda cancelará a garantia se constatar o uso de algum tipo de alarme.
  • 11. Manual do Proprietário10 Carga O peso e a acomodação da carga são muito importantes para sua segurança. Sempre que estiver pilotando a motocicleta com um passageiro ou carga, observe as seguintes precauções: 1. Mantenha o peso da bagagem e acessórios adicionais perto do centro da motocicleta. Distribua o peso uniformemente dos dois lados da motocicleta para evitar desequilíbrios. À medida que se afasta o peso do centro do veículo, a dirigibilidade é proporcionalmente afetada. 2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 25) da suspensão traseira (pág. 16) de acordo com o peso da carga e condições de condução da motocicleta. 3. A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser afetadas por cargas e acessórios que estejam mal fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas. 4. Não prenda objetos grandes ou pesados ao guidão, nos amortecedores dianteiros ou ao pára-lama. Isto poderia resultar em instabilidade da motocicleta ou resposta lenta da direção. Capacidade Esta motocicleta foi projetada para transportar duas pessoas piloto (1) e passageiro (2). A soma dos pesos deve ser distribuída em 4 pontos (A, B, C e D). Não exceda a capacidade máxima (174 kg) pois sua motocicleta apresentará melhor estabilidade, dirigibilidade e conforto se for utilizada nestas condições. Distribuição de Pesos: (A) Assento dianteiro, (B) Pedal de apoio dianteiro, (C) Assento traseiro (centro da roda traseira) e (D) Pedal de apoio traseiro. a • A utilização da motocicleta para uso comercial exigirá manutenção mais frequente do que o indicado na tabela de manutenção no aperto das porcas, parafusos e elementos de fixação. • Danos causados pelo excesso de carga NÃO SERÃO COBERTOS pela Garantia HONDA. Se estiver em dúvida sobre como calcular o peso da carga que pode ser acomodada em sua motocicleta sem causar sobrecarga e danos estruturais, procure uma concessionária autorizada HONDA. (2) + (1) = máximo 174 kg
  • 12. Manual do Proprietário 11 INSTRUMENTOS E CONTROLES Localização dos Instrumentos e Indicadores Alavanca da embreagem Interruptor das sinaleiras Tampa do tanque de combustível Interruptor de partida Interruptores do farol Manopla do acelerador Alavanca do freio dianteiro Espelho retrovisor Interruptor de emergência Reservatório do fluido do freio dianteiro IndicadoresVelocímetro Comutador do farol Espelho retrovisor Interruptor da buzina
  • 13. Manual do Proprietário12 Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento Pedal de apoio do passageiro Medidor do nível de óleo Pedal de apoio do piloto Pedal do freio Filtro de ar Trava de direção Bateria Compartimento para documentos
  • 14. Manual do Proprietário 13 Pedal de câmbio Pedal de apoio do piloto Cavalete lateral Pedal de apoio do passageiro Registro de combustível Suporte do capacete Interruptor de ignição
  • 15. Manual do Proprietário14 Instrumentos e Indicadores As luzes indicadoras e de advertência estão localizadas dentro e abaixo do velocímetro. As funções dos instrumentos e das luzes indicadoras/advertência são descritas nas páginas seguintes. (1) Botão de retrocesso do hodômetro parcial (2) Velocímetro (3) Hodômetro total (4) Hodômetro parcial (5) Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (6) Luz indicadora da sinaleira (7) Luz indicadora do ponto morto (8) Luz indicadora do farol alto (9) Luz de advertência da pressão de óleo (10) Luz de advertência do cavalete lateral Ref. Descrição Função 1 Botão de retrocesso do Retorna a zero o hodômetro parcial. hodômetro parcial Gire o botão na direção indicada. 2 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta. 3 Hodômetro total Registra o total de quilômetros percorridos pela motocicleta. 4 Hodômetro parcial Registra a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta por percurso ou viagem. (5) (6) (4) (3) (2)(1) (8) (10) (9) (7)
  • 16. Manual do Proprietário 15 5 Indicador de temperatura do líquido Acende quando a temperatura do líquido de de arrefecimento (vermelho) arrefecimento estiver acima do valor especificado. Se o indicador acender durante a condução da motocicleta, desligue o motor e verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório. Consulte a página 23 e não conduza a motocicleta até que o problema tenha sido solucionado. a A utilização da motocicleta na temperatura máxima de funcionamento pode causar sérios danos ao motor. 6 Luz indicadora da sinaleira Acende-se intermitentemente quando a sinaleira é ligada. 7 Luz indicadora do ponto morto (verde) Acende quando a transmissão está em ponto morto. 8 Luz indicadora do farol alto (azul) Acende quando o farol tem facho de luz alta. 9 Luz de advertência da pressão de óleo A lâmpada deverá acender quando o interruptor de (vermelho) ignição for colocado na posição ON e o motor estiver desligado. Deverá apagar assim que o motor entrar em funcionamento, acendendo quando a pressão do óleo estiver abaixo do normal e piscando ocasionalmente em marcha lenta quando o motor estiver quente. a Manter o motor em funcionamento com a pressão de óleo insuficiente pode danificá-lo seriamente. 10 Luz de advertência do cavalete lateral (âmbar) Acende quando o cavalete lateral estiver estendido. Antes de apoiar a motocicleta, verifique se o cavalete lateral está totalmente estendido. A luz somente indica que o sistema de corte de ignição (pág. 51) está ativado.
  • 17. Manual do Proprietário16 COMPONENTES PRINCIPAIS (Informações necessárias para a utilização da motocicleta) c Caso a Inspeção Antes do Uso (pág. 30) não seja efetuada, sérios danos à motocicleta ou acidentes podem ocorrer. Suspensão Suspensão Traseira A suspensão traseira pode ser ajustada em 7 posições de acordo com a carga do piloto/passageiro e diferentes condições de dirigibilidade. O ajuste pode ser feito através do ajustador da mola do amortecedor (1). Remova a tampa lateral esquerda (pág. 29). Use uma chave cilíndrica para ajustar o amortecedor. A posição 1 é indicada para cargas leves e pistas suaves. As posições de 2 a 7 aumentam progressivamente a tensão da mola, tornando a suspensão mais dura e devem ser usadas quando a motocicleta estiver muito carregada. Posição normal de ajuste: 2 c • O conjunto do amortecedor traseiro contém nitrogênio sob pressão no seu interior. As instruções contidas neste manual referem-se apenas ao ajuste do conjunto do amortecedor. Não desmonte, desconecte ou repare o amortecedor; pode ocorrer uma explosão causando sérios acidentes. • A perfuração ou exposição do amortecedor a chamas pode resultar em explosão com graves conseqüências. • Os serviços de reparo e substituição do amortecedor devem ser efetuados somente nas concessionárias Honda, com ferramentas especiais e equipamentos de segurança. (1) Ajustador da mola do amortecedor (1)
  • 18. Manual do Proprietário 17 Nível do Fluido do Freio Dianteiro c • O fluido do freio provoca irritações. Evite o contato com a pele e os olhos. Em caso de contato, lave a área atingida com bastante água. Se os olhos forem atingidos, procure assistência médica. • MANTENHA-O LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS. a • Manuseie o fluido do freio com cuidado, pois este pode danificar a pintura, as lentes dos instrumentos e a fiação em caso de contato. • Certifique-se de que o reservatório esteja na posição horizontal antes de remover a tampa e completar o nível do fluido para evitar derramamento. • Use somente fluido para freio que atenda às especificações DOT 4. • Nunca deixe entrar contaminantes (poeira, água, etc.) no reservatório do fluido do freio. Limpe o reservatório externamente antes de retirar a tampa. Freios Freio Dianteiro Esta motocicleta está equipada com freio dianteiro a disco de acionamento hidráulico. À medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do fluido do freio no reservatório fica mais baixo, compensando o desgaste das pastilhas automaticamente. Não há ajustes a serem feitos, mas o nível do fluido do freio e o desgaste das pastilhas devem ser verificados periodicamente. Observe também se há vazamentos de fluido no sistema. Se a folga da alavanca for excessiva e o desgaste das pastilhas não exceder o limite de uso (página 52), provavelmente haverá ar no sistema. Dirija-se a uma concessionária Honda para efetuar este serviço.
  • 19. Freio Traseiro Ajuste da Altura do Pedal O parafuso limitador (1) permite o ajuste da altura do pedal do freio. Para ajustar, solte a contraporca (2) e gire o parafuso limitador. Reaperte a contraporca. Manual do Proprietário18 Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre que o nível do fluido estiver próximo à marca INFERIOR (1) do reservatório, com a motocicleta na posição vertical. Retire os parafusos (2), a tampa do reservatório (3), a placa do diafragma (4) e o diafragma (5). Abasteça o reservatório com fluido para freio DOT 4 até atingir a marca de nível superior (6). Reinstale o diafragma, a placa do diafragma e a tampa do reservatório, apertando os parafusos firmemente. Outras Verificações Certifique-se de que não há vazamentos de fluido. Inspecione se as mangueiras e conexões estão trincadas ou deterioradas. (1) Marca de nível inferior (2) Parafusos (3) Tampa do reservatório (4) Placa do diafragma (5) Diafragma (6) Marca de nível superior (2) (3) (4) (5) (6) (1) (1) Parafuso limitador (2) Contraporca (3) Pedal do freio traseiro (1) (2) (3)
  • 20. Manual do Proprietário 19 Ajuste do Freio: 1. Apóie a motocicleta no cavalete lateral. 2. Meça a distância que o pedal do freio traseiro (3) percorre até o início da frenagem. A folga deve ser de: 20 – 30 mm. Se for necessário ajustar o freio, gire a porca de ajuste (4). 3. Acione o freio várias vezes e verifique se a roda gira livremente após soltá-lo. NOTA • Após o ajuste final da folga, certifique-se de que o entalhe da porca de ajuste está assentado sobre a articulação do braço do freio (5). • Se o ajuste correto não for obtido por meio deste procedimento, consulte sua concessionária Honda. Outras Verificações Certifique-se de que a vareta do freio, o braço de acionamento, a mola e fixações estão em bom estado. (4) Porca de ajuste (5) Articulação do braço (A) Diminui a folga (B) Aumenta a folga do freio (4) (5) (A) (B)
  • 21. Manual do Proprietário20 Embreagem O ajuste da embreagem é necessário caso a folga da alavanca da embreagem se torne excessiva, a motocicleta apresente queda de rendimento quando se efetua a mudança de marchas ou a embreagem patine, fazendo com que a velocidade da motocicleta não seja compatível com a rotação do motor. A folga correta da embreagem é de: 10 – 20 mm. Os ajustes são obtidos por meio do ajustador superior (4) posicionado junto à alavanca da embreagem (1). 1. Puxe o protetor de pó (2), solte a contraporca (3) e gire o ajustador (4). Reaperte a contraporca (3) e verifique a folga da alavanca novamente. 2. Se o ajustador for rosqueado até o limite ou se a folga especificada não for obtida, solte a contraporca (3) e rosqueie totalmente o ajustador (4). Reaperte a contraporca (3) e instale o protetor de pó. 3. Solte a contraporca (5) localizada na extremidade inferior do cabo. Gire a porca de ajuste (6) para obter a folga especificada. Reaperte a contraporca (5) e verifique o ajuste. 4. Ligue o motor, acione a alavanca da embreagem e engate a 1ª marcha. Certifique-se de que o motor não apresenta queda de rendimento e que a embreagem não patina. Solte a alavanca da embreagem e acelere gradativamente. A motocicleta deve sair com suavidade e aceleração progressiva. NOTA Caso não seja possível obter o ajuste da embreagem pelos procedimentos descritos, ou caso a embreagem não funcione corretamente, procure uma concessionária Honda para efetuar uma inspeção no sistema. (1) (1) Alavanca da embreagem (2) Protetor de pó (3) Contraporca (4) Ajustador (A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga (B) (A) (4) (2)(3)
  • 22. Manual do Proprietário 21 Outras Verificações Verifique se há dobras ou marcas de desgaste no cabo da embreagem que possam causar travamento ou dificultar o acionamento da embreagem. Lubrifique o cabo com óleo de boa qualidade para evitar corrosão e desgaste prematuro. Combustível Registro de Combustível Manual O registro de combustível manual (1) está localizado no lado esquerdo, sob o tanque de combustível. Posicione-o em ON para funcionamento normal ou RES quando o combustível estiver se aproximando da reserva. A posição OFF deve ser utilizada somente para períodos prolongados de armazenamento ou reparo dos componentes do sistema de combustível. Acionamento Automático do Registro Com o registro de combustível posicionado em ON (ou RES), o combustível flui normalmente para o carburador somente quando o motor estiver ligado. Um diafragma corta automaticamente o fluxo de combustível quando o motor estiver desligado. Combustível de Reserva Quando o suprimento principal de combustível acabar, posicione o registro de combustível em RES. Reabasteça o mais rápido possível após colocar o registro na posição RES. Em seguida, posicione-o novamente em ON. A reserva de combustível é de: 3,4 ᐉ (Valor de referência). c Aprenda a acionar o registro com tal habilidade que mesmo enquanto estiver dirigindo a motocicleta seja capaz de operá-lo. Você evitará parar, eventualmente, em meio ao trânsito por falta de combustível. NOTA Não conduza a motocicleta com o registro de combustível na posição RES após ter reabastecido. Você poderá ficar sem combustível e sem nenhuma reserva. ON (1) RESOFF (1) Registro de combustível (B) (A) (6) (5) (5) Contraporca (6) Porca de ajuste (A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga
  • 23. c • A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva sob certas condições. Abasteça sempre em locais ventilados e com o motor desligado. Não acenda cigarros na área de abastecimento e não admita a presença de faíscas ou chamas nessa área. • Quando abastecer, evite encher demais o tanque para que não ocorra vazamento pelo respiro da tampa. Não deve haver combustível no gargalo do tanque (3). Após abastecer, certifique-se de que a tampa do tanque está bem fechada. • Evite derramar combustível durante o abastecimento. O combustível derramado ou seu vapor pode incendiar-se. Em caso de derramamento, certifique-se de que a área atingida está seca antes de ligar o motor. • Evite o contato prolongado com a pele ou a inalação dos vapores de combustível. • MANTENHA-O LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS. Manual do Proprietário22 Tanque de Combustível O tanque de combustível tem capacidade para 11 litros, incluindo o suprimento de reserva. Para abrir a tampa do tanque (1), insira a chave de ignição (2) e gire-a para a direita. A tampa será destravada, podendo ser levantada. Combustível recomendado Gasolina Premium (DNC C-Premium) Após abastecer, feche a tampa do tanque de combustível, encaixando suas travas nos rebaixos do bocal. Empurre a tampa no bocal até travá-la. Remova a chave. (1)(2) (1) Tampa do tanque de combustível (2) Chave de ignição (3) (3) Gargalo de abastecimento
  • 24. Manual do Proprietário 23 Líquido de Arrefecimento Recomendações Sobre o Líquido de Arrefecimento O proprietário deve manter o nível do líquido de arrefecimento correto para evitar congelamento, superaquecimento e corrosão. Use somente uma solução à base de etileno glicol de alta qualidade que contenha anti- corrosivo especialmente recomendado para o uso em motores de alumínio. (Verifique a etiqueta da embalagem do aditivo). a Use somente água destilada como parte da solução de líquido de arrefecimento. Água que contém alto teor mineral ou sal pode danificar o motor de alumínio. A motocicleta é abastecida na fábrica com uma mistura na proporção de 50/50 de etileno glicol e água destilada. Esta proporção de mistura de líquido de arrefecimento é recomendada para a maioria das temperaturas de funcionamento e oferece uma boa proteção contra corrosão. Uma alta concentração de etileno glicol reduz o rendimento do sistema de arrefecimento e é recomendado somente quando uma proteção adicional contra congelamento for necessária. Uma mistura menor do que 40/60 (40% de solução de etileno glicol) não oferecerá proteção suficiente contra a corrosão. Inspeção O reservatório está localizado atrás da tampa lateral direita. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório (1), com o motor na temperatura normal de funcionamento e a motocicleta na posição vertical. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo da marca de nível INFERIOR (2), remova a tampa lateral direita (pág. 29) e a tampa do reservatório (3). Adicione a mistura de líquido de arrefecimento até atingir a marca de nível SUPERIOR (4). Não remova a tampa do radiador. c • Não remova a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente. O líquido de arrefecimento está sob pressão e poderá provocar queimaduras ao ser expelido. • Mantenha as mãos e as roupas longe do ventilador de arrefecimento, pois seu acionamento é automático. Se o reservatório estiver vazio ou a perda de líquido de arrefecimento for excessiva, verifique se há vazamentos e procure uma concessionária autorizada Honda para efetuar os reparos. (3) (2) (4) (1) (1) Reservatório (2) Marca de nível inferior (3) Tampa do reservatório (4) Marca de nível superior
  • 25. Manual do Proprietário24 4. Se necessário, adicione o óleo recomendado (pág. 43) até atingir a marca de nível superior. Não coloque óleo em excesso. 5. Reinstale o medidor. Ligue o motor e verifique se há vazamentos. a Se o motor funcionar com pouco óleo, poderá sofrer sérios danos. Óleo do Motor Verificação do Nível de Óleo do Motor Verifique o nível de óleo diariamente, antes de colocar o motor em funcionamento. O nível de óleo deve ser mantido entre as marcas de nível superior (1) e inferior (2) gravadas no medidor do nível de óleo (3). 1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta por alguns minutos. Certifique-se de que a lâmpada indicadora da pressão de óleo está apagada. Se a lâmpada permanecer acesa, desligue o motor imediatamente. 2. Desligue o motor e apóie a motocicleta na posição vertical, em local plano. 3. Após alguns minutos, remova o medidor, limpe-o e reinstale-o sem rosquear. Remova novamente o medidor. O nível de óleo deve ser mantido entre as marcas inferior e superior. (1) Marca de nível superior (2) Marca de nível inferior (3) Medidor do nível de óleo (1) (2) (3)
  • 26. Verifique se há cortes, pregos ou outros objetos encravados nos pneus. Em caso de dano, dirija-se a uma concessionária Honda para efetuar a substituição dos pneus ou reparos dos pneus/câmaras. c • Não tente reparar pneus e câmaras danificados. O balanceamento das rodas e a segurança dos pneus serão afetados adversamente. • Pneus com pressão incorreta sofrem um desgaste anormal da banda de rodagem, além de afetarem a segurança. Pneus com pressão insuficiente podem deslizar ou até mesmo sair dos aros, causando esvaziamento dos pneus e perda de controle da motocicleta. • Trafegar com pneus excessivamente gastos é perigoso, pois a aderência pneu-solo diminui, prejudicando a tração e a dirigibilidade da motocicleta. • O uso de pneus diferentes dos indicados pode afetar a dirigibilidade e comprometer a segurança da motocicleta. Substitua os pneus antes que a profundidade dos sulcos das bandas de rodagem no centro do pneu atinjam os limites especificados abaixo: Manual do Proprietário 25 Pneus A pressão correta dos pneus proporciona maior estabilidade, conforto e segurança ao conduzir a motocicleta, além de maior durabilidade dos pneus. Verifique freqüentemente a pressão dos pneus e ajuste-a se necessário. NOTA A pressão deve ser verificada com os pneus "frios", antes de conduzir a motocicleta. Pneus para uso em estradas pavimentadas são equipamentos de série nesta motocicleta. Use pneus de mesmo tipo para a substituição. O uso de outros tipos de pneus pode afetar a dirigibilidade e comprometer a segurança da motocicleta. Dianteiro Traseiro Medida dos pneus 100/90–19 170/80–15 M/C 57 S M/C 77 S Pressão Somente 200 200 dos pneus piloto (2,00; 29) (2,00; 29) (FRIOS) Piloto e 200 250kPa passageiro (2,00; 29) (2,50; 36)(kg/cm2 , psi) Marca dos BRIDGESTONE L309 G546 pneus DUNLOP F24 K555 Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem Pneu dianteiro: 1,5 mm Pneu traseiro: 2,0 mm
  • 27. Manual do Proprietário26 (1) Interruptor de ignição (1) Posição da chave Função Condição da chave OFF (Desligado) Motor e sistema elétrico desligados. A chave pode ser removida. ON (Ligado) Motor e sistema elétrico ligados. A chave não pode ser removida. COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS Interruptor de Ignição O interruptor de ignição (1) está localizado na frente da tampa lateral esquerda.
  • 28. Manual do Proprietário 27 Interruptores do Guidão Direito Interruptor de Emergência O interruptor de emergência (1) está localizado ao lado da manopla do acelerador. Na posição RUN, o motor pode ser ligado. Na posição OFF, o sistema de ignição permanece desligado. Este interruptor deve ser considerado um item de segurança ou emergência e normalmente deve permanecer na posição RUN. Interruptor do Farol O interruptor do farol (2) apresenta três posições, , e OFF, indicada por um ponto à direita de . : Farol, lanterna, e indicadores ligados. : Luzes de posição, lanterna e indicadores ligados. OFF (ponto): Farol, lanterna, luzes de posição e indicadores desligados. Interruptor de Partida O interruptor de partida (3) está localizado abaixo do interruptor do farol (2). Quando o interruptor de partida é pressionado, aciona o motor de partida. Consulte a página 31 quanto aos procedimentos de partida do motor. Interruptores do Guidão Esquerdo Comutador do Farol (1) Posicione o comutador em (HI) para obter luz alta ou em (LO) para obter luz baixa. Interruptor das Sinaleiras (2) Posicione este interruptor em para sinalizar conversões à esquerda e para sinalizar conversões à direita. Pressione o interruptor para desligar as sinaleiras. Interruptor da Buzina (3) Pressione este interruptor para acionar a buzina. (1) Interruptor de emergência (2) Interruptor do farol (3) Interruptor de partida (1) Comutador do farol (2) Interruptor das sinaleiras (3) Interruptor da buzina (1) (2) (3) (1) (2) (3)
  • 29. Manual do Proprietário28 (1) (1) Trava da coluna de direção EQUIPAMENTOS Trava da Coluna de Direção A trava (1) está localizada na coluna de direção. Para travar, vire o guidão totalmente para a direita ou para a esquerda, insira a chave e gire-a para a direita. Remova a chave em seguida. Suporte do Capacete O suporte do capacete (1) está localizado embaixo do assento, no lado esquerdo da motocicleta. Insira a chave de ignição (2) e gire-a para a esquerda para destravar. Prenda o capacete no pino (3) e empurre-o até travar. Remova a chave. c O suporte do capacete foi projetado para segurança do capacete durante o estacionamento. Não dirija a motocicleta com o capacete no suporte; o capacete pode entrar em contato com a roda traseira e travá-la, além de prejudicar o controle da motocicleta. (1) Suporte do capacete (2) Chave de ignição (3) Pino do suporte (1) (2) (3)
  • 30. Manual do Proprietário 29 Tampas Laterais Para remover as tampas laterais direita e esquerda (1), puxe os pinos (2) e empurre cuidadosamente a tampa lateral para baixo a fim de soltá-la das lingüetas (3). Compartimento para Documentos O compartimento para documentos (1) encontra-se atrás da tampa lateral direita. Este manual do proprietário e outros documentos devem ser guardados neste compartimento. Quando lavar a motocicleta, tenha cuidado para que a água não atinja este local. (1) Tampa lateral (2) Pinos (3) Lingüetas (1) (2) (3) (1) Compartimento para documentos (1)
  • 31. Manual do Proprietário30 FUNCIONAMENTO Inspeção Antes do Uso c Se a inspeção antes do uso não for efetuada, sérios danos à motocicleta ou acidentes podem ocorrer. Inspecione sua motocicleta diariamente, antes de usá-la. Os itens relacionados abaixo requerem apenas alguns minutos para serem verificados e se algum ajuste ou serviço de manutenção for necessário, consulte a seção apropriada neste manual. 1. Nível do óleo do motor – verifique o nível e complete se necessário (pág. 24). Verifique se há vazamentos. 2. Nível de combustível – abasteça o tanque se necessário (pág. 22). Verifique se há vazamentos. 3. Nível do líquido de arrefecimento – adicione o líquido se necessário. Verifique se há vazamentos (págs. 23). 4. Freios dianteiro e traseiro – verifique o funcionamento; certifique-se de que não há vazamentos de fluido. Ajuste a folga se necessário (pág. 17 a 19). 5. Pneus – verifique a pressão dos pneus e o desgaste das bandas de rodagem (págs. 25). 6. Corrente de transmissão – verifique as condições de uso e a folga (pág. 48). Ajuste e lubrifique se necessário. 7. Acelerador – verifique o funcionamento, a posição dos cabos e a folga da manopla em todas as posições do guidão. 8. Sistema elétrico – verifique se o farol, a lâmpada de posição, lanterna traseira, luz de freio, sinaleiras, lâmpadas do painel de instrumentos e buzina funcionam corretamente. 9. Interruptor de emergência – verifique o funcionamento (pág. 27). 10. Sistema de corte de ignição do cavalete lateral – verifique o funcionamento (pág. 51). Corrija qualquer anormalidade antes de dirigir a motocicleta. Consulte uma concessionária Honda sempre que não for possível solucionar algum problema.
  • 32. Manual do Proprietário 31 Operações Preliminares Introduza a chave no interruptor de ignição e vire-a para a posição "ON". Antes da partida, verifique os seguintes itens: • A transmissão deve estar em ponto morto (luz indicadora acesa). • O interruptor de emergência deve estar na posição "RUN". • A luz indicadora da pressão de óleo (vermelha) deve estar acesa. • O registro de combustível deve estar na posição "ON". 1. Puxe a alavanca do afogador (1) para a posição (A) (completamente aberto) se o motor estiver frio. 2. Ligue o motor, mantendo o acelerador fechado. NOTA Não abra o acelerador durante a partida do motor com o afogador na posição aberta. Isto fará com que a mistura de combustível seja rica, dificultando a partida. Partida do Motor Sempre siga os procedimentos de partida descritos abaixo: Esta motocicleta está equipada com um sistema de corte de ignição no cavalete lateral. O motor não liga se o cavalete lateral estiver estendido, a não ser que a transmissão esteja em ponto morto. Se o cavalete lateral estiver recolhido, o motor pode ser ligado com a transmissão em ponto morto ou em marcha com a embreagem acionada. Após ligar o motor com o cavalete lateral estendido, o motor desligará automaticamente se engatar uma marcha antes de recolher o cavalete lateral. c Nunca ligue o motor em áreas fechadas ou sem ventilação. Os gases do escapamento contêm monóxido de carbono, que é venenoso. NOTA Não use a partida elétrica por mais de cinco segundos de cada vez. Solte o interruptor de partida e espere aproximadamente dez segundos antes de pressioná-lo novamente. (1) Alavanca do afogador (A) Posição ON (B) Posição OFF (1) (A) (B)
  • 33. Manual do Proprietário32 3. Logo após a partida do motor, opere a alavanca do afogador (1) para manter a marcha lenta instável. 4. Após 20 segundos, empurre a alavanca do afogador (1) totalmente para frente, para a posição OFF (B). 5. Se a marcha lenta estiver instável, abra o acelerador levemente. a A lâmpada indicadora da pressão do óleo deve apagar- se alguns segundos após a partida do motor. Se a lâmpada permanecer acesa, desligue o motor imediatamente e verifique o nível do óleo do motor. Se o nível estiver correto, não faça a motocicleta funcionar enquanto o sistema de lubrificação não tiver sido examinado por um mecânico qualificado. Se o motor funcionar com pressão de óleo insuficiente, poderá sofrer sérios danos. Motor Afogado Se o motor não funcionar após várias tentativas, poderá estar afogado com excesso de combustível. Para desafogar o motor, coloque o interruptor de emergência na posição (OFF) e pressione a alavanca do afogador totalmente para a frente (posição OFF – B). Abra completamente o acelerador e acione o motor de partida durante cinco segundos. Espere dez segundos, coloque o interruptor de emergência na posição (RUN) e siga o procedimento de partida para motor quente (pág. 31). Mangueira de Dreno do Carburador A função do tubo de dreno do carburador é proteger o motor de eventuais excessos de combustível na cuba do carburador, evitando que este combustível em excesso flua para o interior do cilindro. Ao estacionar a motocicleta, deve-se fechar o registro de combustível para evitar possíveis vazamentos de combustível. Eventual gotejamento, (uma ou duas gotas de combustível), pela saída do tubo de dreno é considerado normal em virtude da própria evaporação e posterior condensação do combustível da cuba do carburador no interior do tubo de dreno, não constituindo risco para o condutor do veículo. a O tubo de dreno do carburador nunca deve estar obstruído, o que pode causar sérios danos ao motor.
  • 34. 1. Após ter aquecido o motor, a motocicleta poderá ser colocada em movimento. 2. Com o motor em marcha lenta, acione a alavanca da embreagem e engate a primeira marcha, pressionando o pedal do câmbio para baixo. 3. Solte lentamente a alavanca da embreagem e ao mesmo tempo aumente a rotação do motor acelerando gradualmente. A coordenação dessas duas operações irá assegurar uma saída suave. 4. Quando a motocicleta atingir uma velocidade moderada, diminua a rotação do motor, acione a alavanca da embreagem e passe para a segunda marcha, levantando o pedal do câmbio. Repita a seqüência do item anterior para mudar progressivamente para 3ª, 4ª e 5ª marchas. 5. Para obter uma desaceleração progressiva e suave, o acionamento dos freios e do acelerador deve ser coordenado com a mudança de marchas. 6. Use os freios dianteiro e traseiro simultaneamente. Não aplique os freios com muita intensidade, pois as rodas poderão travar, reduzindo a eficiência dos freios e dificultando o controle da motocicleta. c Não reduza as marchas com o motor em alta rotação. Além de forçar o motor, podendo causar danos ao mesmo, a desaceleração brusca pode provocar o travamento momentâneo da roda traseira e perda do controle da motocicleta. Manual do Proprietário 33 Cuidados para Amaciar o Motor Os cuidados com o amaciamento durante os primeiros quilômetros de uso prolongarão consideravelmente a vida útil e o desempenho de sua motocicleta. Durante os primeiros 1000 km, conduza a motocicleta de modo que o motor não seja solicitado excessivamente. Evite acelerações bruscas e utilize marchas adequadas para evitar esforços desnecessários do motor. 1. Nunca force o motor com aceleração total em baixas rotações. Esta recomendação não é somente para o período de amaciamento do motor, mas para toda a vida útil do motor. 2. Não conduza a motocicleta por longos períodos em velocidade constante. 3. Evite que o motor funcione em rotações muito baixas ou elevadas. a Se o motor for operado em rotações excessivas, poderão ocorrer sérios danos. Condução da Motocicleta c Leia com atenção os itens referentes a "PILOTAGEM COM SEGURANÇA" (págs. 7 a 10) antes de conduzir a motocicleta. NOTA Certifique-se de que o cavalete lateral (pág. 51) está completamente recolhido antes de colocar a motocicleta em movimento. Se o cavalete lateral estiver estendido, o motor desligará automaticamente ao engatar a marcha. 1 2345
  • 35. Manual do Proprietário34 Frenagem 1. Para frear normalmente, acione os freios dianteiro e traseiro de forma progressiva, enquanto reduz as marchas. 2. Para uma desaceleração máxima, feche completamente o acelerador e acione os freios dianteiro e traseiro com mais força. Acione a embreagem antes que a motocicleta pare completamente. c • A utilização independente do freio dianteiro ou traseiro reduz a eficiência da frenagem. Uma frenagem extrema pode travar as rodas e dificultar o controle da motocicleta. • Procure sempre que possível reduzir a velocidade e frear antes de entrar em uma curva. Ao se reduzir a velocidade ou frear no meio de uma curva, haverá o perigo de derrapagem, o que dificulta o controle da motocicleta. • Ao se conduzir a motocicleta em pistas molhadas, sob chuva ou pistas de areia ou terra, se reduz a segurança para manobrar ou parar. Todos os movimentos da motocicleta deverão ser uniformes e seguros em tais condições. Uma aceleração, frenagem ou manobra rápida pode causar a perda de controle. Para sua segurança, tenha muito cuidado ao frear, acelerar ou manobrar. • Ao enfrentar um declive acentuado, utilize o freio motor, reduzindo as marchas com a utilização intermitente dos freios dianteiro e traseiro. O acionamento contínuo dos freios pode superaquecê- los e reduzir sua eficiência. • Conduzir a motocicleta com o pé direito apoiado no pedal do freio traseiro pode acionar o interruptor do freio, dando uma falsa indicação a outros motoristas. Pode também superaquecer o freio, reduzindo sua eficiência, e também provocar a redução da vida útil das sapatas.
  • 36. Manual do Proprietário 35 Estacionamento 1. Depois de parar a motocicleta, coloque a transmissão em ponto morto, feche o registro de combustível (posição OFF), gire o guidão totalmente para a esquerda, desligue o interruptor da ignição e remova a chave. 2. Use o cavalete lateral para apoiar a motocicleta enquanto estiver estacionada. 3. Trave a coluna de direção para prevenir furtos (pág. 28). a • Estacione a motocicleta em local plano e firme para evitar quedas. • Quando estacionar a motocicleta em locais inclinados, apóie a roda dianteira para evitar quedas da motocicleta. • O local deve possuir boa ventilação e ser abrigado. • Evite acender fósforos, isqueiro e fumar perto da motocicleta. • Não estacione próximo ou sobre materiais inflamáveis ou combustível. • Não cubra a motocicleta com capas ou proteção quando o motor ainda estiver aquecido. • Não encoste objetos no escapamento ou no motor da motocicleta. • Não aplique líquidos ou produtos inflamáveis no motor. • Antes de dar a partida no motor, retire a capa ou proteção da motocicleta. • O funcionamento do motor deve ser efetuado apenas por pessoa que tenha prática e conhecimento do produto. Evite que crianças permaneçam sobre ou próximo a motocicleta, quando estacionadas ou com o motor aquecido. • Ao estacionar a motocicleta, procure não deixá-la debaixo de árvores ou locais onde haja precipitação de frutas, folhas e resíduos de pássaros e animais para prevenir danos na pintura e demais componentes do veículo. • Proteja sua motocicleta sempre que possível da chuva, em regiões metropolitanas ou regiões próximas de indústrias. A chuva tem características peculiares como acidez elevada devido à poluição, cujo efeito em componentes metálicos da motocicleta favorece o surgimento de oxidação. • Evite colocar objetos como capas de chuva, mochilas, caixas e capacete em cima do tanque de combustível para prevenir riscos e danos na pintura, e principalmente na tampa onde se localiza o respiro do tanque. • O cavalete lateral foi previsto para suportar apenas o peso da motocicleta; não é recomendável a permanência de pessoas ou cargas sobre a motocicleta enquanto estiver estacionada no cavalete lateral.
  • 37. Placa de Identificação do Ano de Fabricação Esta placa identifica o ano de fabricação de sua motocicleta e está colada no chassi. Tenha cuidado para não danificar a placa de identificação do ano de fabricação (1). Nunca tente removê-la. Esta placa é autodestrutiva. (Conforme resolução CONTRAN nº 024/98) Manual do Proprietário36 Identificação da Motocicleta A identificação oficial de sua motocicleta é feita por meio dos números de série do chassi e do motor. Esses números de série devem ser usados também como referência para a solicitação de peças de reposição. O número de série do chassi (1) está gravado no lado direito da coluna de direção. O número de série do motor (2) está gravado no lado direito da carcaça do motor. Anote os números do motor e do chassi para sua referência. Nº do Chassi _____________________ Nº do Motor _____________________ (1) Número do chassi (2) Número do motor (1) Placa de identificação do ano de fabricação (1) (1) (2)
  • 38. Manual do Proprietário 37 Como Prevenir Furtos 1. Sempre trave a coluna de direção e nunca esqueça a chave no interruptor de ignição. Isto pode parecer simples e óbvio, mas muitas pessoas a esquecem. 2. Certifique-se de que a documentação da motocicleta está em ordem e atualizada. 3. Estacione a motocicleta em locais fechados sempre que possível. 4. A Moto Honda da Amazônia Ltda não autoriza a utilização de dispositivos antifurto. Se optar por alarmes/bloqueadores eletrônicos, certifique-se de suas características técnicas: – Quanto à instalação dos mesmos, verifique se os equipamentos não alteram o circuito original da motocicleta com o corte, descascamento, solda na fiação principal ou em outros ramos do circuito elétrico. – Verifique com o instalador/fornecedor qual o princípio do sistema de bloqueio da ignição. Usualmente o ICM é curto-circuitado e esse recurso danifica o componente irremediavelmente. 5 Preencha ao lado seu nome, endereço e o número do telefone e mantenha sempre o manual do proprietário em sua motocicleta. Muitas vezes, as motocicletas são identificadas por meio do manual do proprietário que ainda permanece com a motocicleta. DADOS DO 1º PROPRIETÁRIO Nome: ___________________________________________ Endereço: ________________________________________ CEP: Cidade: _________________ Estado:___________________ Tel.: ___________________ Data da compra: ____/____/____ DADOS DO 2º PROPRIETÁRIO Nome: ___________________________________________ Endereço: ________________________________________ CEP: Cidade: _________________ Estado:___________________ Tel.: ___________________ Data da compra: ____/____/____ DADOS DO 3º PROPRIETÁRIO Nome: ___________________________________________ Endereço: ________________________________________ CEP: Cidade: _________________ Estado:___________________ Tel.: ___________________ Data da compra: ____/____/____
  • 39. Manual do Proprietário38 MANUTENÇÃO Tabela de Manutenção • Quando necessitar de serviços de manutenção, lembre-se de que sua concessionária autorizada Honda é quem mais conhece sua motocicleta, estando totalmente preparada para oferecer todos os serviços de manutenção e reparos. Procure sua concessionária Honda sempre que necessitar de serviços de manutenção. • A Tabela de Manutenção especifica com que freqüência os serviços de manutenção devem ser efetuados em sua motocicleta e quais itens necessitam de atenção. É fundamental que os serviços sejam executados dentro dos intervalos especificados para garantir um alto nível de segurança e confiabilidade, e o desempenho do controle de emissões. • Este programa de manutenção é baseado em motocicletas submetidas a condições normais de uso. Motocicletas utilizadas em condições rigorosas ou incomuns necessitarão de uma manutenção mais freqüente do que a especificada na Tabela de Manutenção. • Sua concessionária Honda poderá determinar os intervalos corretos para serviços de manutenção, de acordo com suas condições particulares de uso. Item Operações Período a Ref. 1.000 km 3.000 km 6.000 km cada...km pág. Condutos de combustível Verificar 3.000 — Acelerador Verificar e ajustar 6.000 47 Afogador Verificar e ajustar 6.000 — Filtro de ar Trocar (nota 2) 6.000 41 Respiro do motor Limpar (nota 3) 3.000 42 Velas de ignição Limpar e ajustar 6.000 46 Trocar 12.000 — Folga das válvulas Verificar 6.000 — Óleo do motor Trocar 6.000 43 Filtro de óleo do motor Trocar 6.000 44 Marcha lenta Ajustar 3.000 47 Líquido de arrefecimento do radiador Verificar o nível e completar 3.000 23 Trocar (nota 4) 12.000 — Sistema de arrefecimento Verificar o funcionamento 3.000 — Sistema de escapamento Verificar 3.000 —
  • 40. Manual do Proprietário 39 Por razões de segurança, recomendamos que todos os serviços apresentados nesta tabela sejam realizados por uma concessionária Honda. NOTA 1. Para indicações maiores do hodômetro, repita os intervalos de freqüência programados. 2. Efetue o serviço com mais freqüência quando utilizar a motocicleta em regiões úmidas ou com muita poeira. 3. Efetue o serviço com mais freqüência quando utilizar a motocicleta sob condições de chuva ou aceleração máxima. 4. Substitua a cada 2 anos ou a cada intervalo de quilometragem indicado na tabela, o que ocorrer primeiro. Item Operações Período a Ref. 1.000 km 3.000 km 6.000 km cada...km pág. Mangueiras de freio Verificar 3.000 — Sistema de Iluminação/Sinalização Verificar o Funcionamento 3.000 — Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar a cada 1.000 km 48 Fluido do freio Verificar o nível e completar 6.000 17 Trocar (nota 4) 12.000 — Desgaste da pastilha do freio Verificar 6.000 52 Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000 17 Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000 57 Direção do foco do farol Ajustar 12.000 — Sistema de embreagem Verificar o funcionamento 6.000 20 Cavalete lateral Verificar 12.000 51 Suspensão dianteira e traseira Verificar 12.000 — Porcas, parafusos e elementos Verificar e reapertar 3.000 — de fixação Aros e rodas Verificar 12.000 — Pneus Ajustar a pressão a cada 1.000 km 25 Rolamentos da coluna de direção Verificar, ajustar ou lubrificar 3.000 — Instrumentos/Interruptores Verificar o funcionamento 3.000 —
  • 41. Manual do Proprietário40 Jogo de Ferramentas O jogo de ferramentas (1) encontra-se na caixa de ferramentas, atrás da tampa lateral esquerda. Com as ferramentas que compõem o jogo é possível efetuar pequenos reparos, ajustes simples e substituição de algumas peças. Estas são as ferramentas que compõem o jogo: • Chave de boca, 10 x 12 mm • Chave de boca, 14 x 17 mm • Alicate • Chave Allen, 5 mm • Chave Allen, 6 mm • Chave de fenda nº 2 • Chave Phillips nº 2 • Cabo para chave Phillips/fenda • Chave de boca, 8 mm • Chave sextavada, 17 mm • Chave sextavada, 24 mm • Chave cilíndrica • Extensão • Chave de vela • Estojo de ferramentas (1) Jogo de ferramentas (1)
  • 42. Manual do Proprietário 41 Filtro de Ar (Observe "Cuidados na Manutenção"). c A motocicleta não deve em hipótese alguma ser utilizada sem o filtro de ar. A sua operação sem o filtro permitirá a entrada de poeira ou sujeira no motor, levando a um desgaste prematuro do carburador, cilindro, pistão e anéis. Além disso, o filtro de ar possui uma tela que impede um eventual retorno de chama pelo duto de admissão e portanto, a sua retirada poderá causar sérios danos à motocicleta ou mesmo, incêndio. O filtro de ar deve ser substituído a cada intervalo especificado na tabela de manutenção (pág. 38). No caso de utilização da motocicleta em locais com muita poeira ou umidade incomum, será necessário substituir o filtro com mais freqüência. Cuidados na Manutenção c • Se sua motocicleta sofrer uma queda ou se envolver em uma colisão, verifique se as alavancas do freio e da embreagem, os cabos, as mangueiras dos freios, cálipers, os acessórios e outras peças vitais estão danificados. Não conduza a motocicleta se os danos não permitirem uma condução segura. Procure uma concessionária Honda para inspecionar os componentes principais, incluindo o chassi, suspensão e as peças da direção quanto a desalinhamento e danos que são difíceis de detectar. • Desligue o motor e apóie a motocicleta em uma superfície plana e firme antes de efetuar qualquer serviço de manutenção. • Use somente peças novas genuínas Honda. Peças que não apresentam o mesmo nível de qualidade podem afetar a segurança da motocicleta e reduzir a eficiência dos sistemas de controle de emissões.
  • 43. Manual do Proprietário42 1. Remova o parafuso (1) e a tampa da carcaça do filtro de ar (2). 2. Remova os parafusos (3). 3. Remova o filtro de ar (4) e descarte-o. 4. Instale um novo filtro de ar. Use o filtro de ar original Honda especificado ou equivalente para esta motocicleta. O uso de outros filtros que não tenham a mesma qualidade pode causar desgaste prematuro do motor ou problemas de desempenho. 5. Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção. Respiro do Motor (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). 1. Remova o bujão de respiro do motor (1) e drene os depósitos em um recipiente adequado. 2. Reinstale o bujão na extremidade do tubo de drenagem. NOTA Este serviço deve ser efetuado com mais freqüência quando a motocicleta for conduzida sob condições de chuva, aceleração máxima ou após lavar a motocicleta. (1) Bujão de respiro (1) (1) Parafuso (2) Tampa da carcaça do filtro de ar (3) Parafusos (4) Filtro de ar (1) (2) (3) (4)
  • 44. Manual do Proprietário 43 Óleo do Motor (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). Especificações Use apenas óleo para motor 4 tempos Multiviscoso SAE 20W-50, com alto teor detergente, de boa qualidade e que atenda à classificação de serviço API-SF. O uso de aditivos é desnecessário e apenas aumentará os custos operacionais. O único óleo 4 tempos, aprovado e recomendado pela Honda é o: MOBIL SUPER MOTO 4T MULTIVISCOSO SAE 20W-50 API-SF a • O óleo é o elemento que mais afeta o desempenho e a vida útil do motor. • Não recomendamos óleos não-detergentes, vegetais ou lubrificantes específicos para competição. • A utilização pelo proprietário/usuário de outros óleos 4T e, portanto, fora das especificações técnicas do fabricante, poderá danificar o motor de sua motocicleta, em virtude da carbonização. Nesse caso, a garantia do produto não será concedida. Se em sua cidade for difícil a aquisição do óleo MOBIL SUPER MOTO 4T-API SF- SAE 20W-50, contacte sua concessionária autorizada Honda, que sempre terá o óleo aprovado para servi-lo. A correta lubrificação do motor da motocicleta depende da qualidade do óleo utilizado.
  • 45. Manual do Proprietário44 1. Para drenar o óleo, remova o tampão, o bujão de drenagem (1) e a arruela de vedação (2). c O óleo e o motor estarão quentes. Tenha cuidado para não sofrer queimaduras. 2. Remova o filtro de óleo (3) com uma ferramenta especial e deixe o óleo remanescente escoar. 3. Verifique se o anel de vedação do novo filtro de óleo está em boas condições. Óleo do Motor e Filtro de Óleo A qualidade do óleo é um dos fatores mais importantes que afetam a durabilidade do motor. Troque o óleo do motor a cada intervalo especificado na tabela de manutenção (pág. 38). A troca do filtro de óleo requer uma ferramenta especial e um torquímetro. Recomendamos que esse serviço seja efetuado por uma concessionária autorizada Honda. Se o torquímetro não for utilizado na instalação do filtro de óleo, dirija-se a uma concessionária autorizada Honda o mais rápido possível para verificar a montagem. NOTA Troque o óleo enquanto o motor estiver quente (temperatura normal de funcionamento), com a motocicleta apoiada no cavalete lateral para assegurar uma drenagem rápida e completa do óleo. a Para evitar vazamentos de óleo e danos no filtro, nunca apóie o motor no filtro de óleo. (1) Bujão de drenagem (2) Arruela de vedação (2) (1) (3) Filtro de óleo(3)
  • 46. Manual do Proprietário 45 4. Aplique uma leve camada de óleo do motor no anel de vedação (4) do filtro de óleo novo. 5. Instale o filtro de óleo novo usando uma ferramenta especial e um torquímetro. Aperte o filtro de acordo com o torque especificado. TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m) Use somente o filtro de óleo original Honda. O uso do filtro incorreto ou com qualidade inferior pode causar danos ao motor. 6. Verifique se a arruela de vedação do bujão de drenagem está em boas condições. Substitua a arruela de vedação se for necessário. Reinstale o bujão de drenagem e aperte-o de acordo com o torque especificado. TORQUE: 30 N.m (3,0 kg.m) 7. Abasteça o motor com óleo recomendado na quantidade especificada. Capacidade: 2,25 litros 8. Instale o tampão. 9. Ligue o motor e deixe-o em marcha lenta de 2 a 3 minutos. 10. Alguns minutos após desligar o motor, verifique se o nível de óleo está na marca superior do medidor do nível de óleo, com a motocicleta em local plano. Certifique-se de que não há vazamentos de óleo. NOTA • Troque o óleo do motor e o filtro de óleo com mais freqüência do que o recomendado na tabela de manutenção caso a motocicleta seja utilizada em regiões com muita poeira. • Não jogue o óleo usado no ralo do esgoto ou na terra. Sugerimos colocá-lo em um recipiente fechado e levá- lo para o centro de reciclagem mais próximo. c O óleo usado do motor pode causar câncer na pele se permanecer em contato com a pele por períodos prolongados. Embora esse perigo só exista quando o óleo usado diariamente é manuseado. Ainda assim, aconselhamos lavar as mãos completamente com sabão e água o mais depressa possível após manusear óleo usado. (4) Anel de vedação (4)
  • 47. Manual do Proprietário46 4. Verifique a folga do eletrodo (1), usando um cálibre de lâminas. Se for necessário ajustar, dobre o eletrodo lateral (2) cuidadosamente. Folga especificada: 0,8 – 0,9 mm Certifique-se de que a arruela de vedação está em boas condições. 5. Instale a vela manualmente até que a arruela de vedação encoste no cilindro. 6. Dê o aperto final (1/2 volta para velas novas e 1/8 – 1/4 de volta para velas usadas) utilizando a chave de vela. Não aperte excessivamente. 7. Reinstale o supressor de ruídos. a • As velas de ignição devem ser apertadas corretamente. Velas folgadas podem provocar o superaquecimento do motor, danificando-o. • Nunca use velas diferentes das especificadas. O motor pode sofrer graves danos. Vela de Ignição (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). Vela de ignição recomendada: (NGK) DPR8EA-9 ou (NIPPONDENSO) X24EPR-U9 1. Solte os supressores de ruído (1) das velas. 2. Remova toda sujeira ao redor da base da vela de ignição. Remova as velas, utilizando a chave de vela (2) do jogo de ferramentas. 3. Inspecione os eletrodos e a porcelana central, verificando se há depósitos, erosão ou carbonização. Troque as velas se a erosão ou os depósitos forem excessivos. Para limpar velas carbonizadas, utilize um produto para limpeza de velas de ignição ou uma escova de aço. (1) Supressor de ruídos (2) Chave de vela (2) (1) (1) Folga do eletrodo (2) Eletrodo lateral (2) (1)
  • 48. Manual do Proprietário 47 Funcionamento do Acelerador (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). 1. Verifique se a manopla do acelerador funciona suavemente da posição totalmente aberta até a totalmente fechada em todas as posições do guidão. 2. Meça a folga da manopla do acelerador no flange da manopla. A folga normal deve ser de aproximadamente 2 – 6 mm de rotação da manopla. Para ajustar a folga, solte a contraporca (1) e gire o ajustador (2) no sentido desejado a fim de aumentar ou diminuir a folga. Reaperte a contraporca e verifique a folga da manopla novamente. Marcha Lenta (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). O procedimento de ajuste da marcha lenta descrito abaixo deve ser seguido quando a mudança de altitude do local de condução afetar a rotação da marcha lenta regulada por sua concessionária. Consulte sua concessionária Honda para ajustes do carburador programados regularmente. NOTA Para uma regulagem precisa da rotação da marcha lenta é necessário aquecer o motor. Alguns minutos de funcionamento são suficientes para aquecê-lo. 1. Ligue e aqueça o motor até obter a temperatura normal de funcionamento. Coloque a transmissão em ponto morto e apóie a motocicleta no cavalete lateral. 2. Conecte um tacômetro ao motor. 3. Gire o parafuso de aceleração (1) no sentido desejado para obter a rotação da marcha lenta especificada. Rotação da marcha lenta: 1.200 ± 100 (rpm) (1) Contraporca (2) Ajustador (1) Parafuso de aceleração (A) Aumenta a rotação (B) Diminui a rotação (1) (2) (1) (B) (A)
  • 49. Manual do Proprietário48 Corrente de Transmissão (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). A durabilidade da corrente de transmissão depende da lubrificação e ajustes corretos. Um serviço inadequado de manutenção pode causar desgastes prematuros ou danos à corrente de transmissão, coroa e pinhão. A corrente de transmissão deve ser verificada diariamente, de acordo com a Inspeção Antes do Uso (pág. 30). Em condições severas de uso, ou quando a motocicleta é usada em regiões com muita poeira, será necessário efetuar os serviços de manutenção e ajustes com mais freqüência. Inspeção 1. Apóie a motocicleta no cavalete lateral, com a transmissão em ponto morto e o motor desligado. 2. Verifique a folga da corrente de transmissão (1) na parte central inferior, movendo-a com a mão. A corrente deve ter uma folga de aproximadamente 20 – 30 mm. 3. Gire a roda traseira e verifique se a folga permanece constante em todos os pontos da corrente. Se a corrente estiver com folga em uma região e tensa em outra, alguns elos estão engripados ou presos. Normalmente a lubrificação da corrente elimina esse problema. 4. Gire a roda traseira lentamente e inspecione a corrente de transmissão, a coroa e o pinhão. Corrente de Transmissão • Roletes danificados • Pinos frouxos • Elos secos ou enferrujados • Elos presos ou danificados • Desgaste excessivo • Ajuste incorreto • Retentores danificados Coroa e Pinhão • Dentes excessivamente gastos • Dentes danificados ou quebrados 20 – 30 mm (1) Corrente de transmissão (1) DENTES DANIFICADOS DENTES NORMAIS DENTES GASTOS
  • 50. Manual do Proprietário 49 Se a corrente de transmissão, a coroa e o pinhão estiverem excessivamente gastos ou danificados, deverão ser substituídos. Caso a corrente esteja seca ou enferrujada, deverá ser lubrificada. Lubrifique a corrente caso esteja com elos presos ou engripados. Se a lubrificação não solucionar o problema, a corrente deverá ser substituída. a Substitua sempre a corrente de transmissão, coroa e pinhão em conjunto. Caso contrário, a peça nova se desgastará rapidamente. Ajuste A corrente de transmissão deve ser verificada e ajustada, se necessário, a cada 1000 km. A corrente de transmissão exigirá ajustes mais freqüentes caso a motocicleta seja conduzida em alta velocidade por longos períodos de tempo, ou ainda, caso seja submetida freqüentemente a rápidas acelerações. Para ajustar a folga da corrente de transmissão, proceda do seguinte modo: 1. Apóie a motocicleta no cavalete lateral, com a transmissão em ponto morto e o motor desligado. 2. Solte a porca do eixo traseiro (1). 3. Solte as contraporcas (2) de ambos os parafusos de ajuste (3). 4. Gire os parafusos de ajuste (2) um número igual de voltas até obter a folga especificada na corrente de transmissão. Gire os parafusos de ajuste no sentido horário para diminuir a folga da corrente ou no sentido anti-horário para aumentá-la. A corrente deve apresentar uma folga de 20 – 30 mm na região central inferior. Gire a roda e verifique se a folga permanece constante em outros pontos da corrente. 5. Verifique se o eixo traseiro está alinhado corretamente. As mesmas marcas de referência dos ajustadores (4) devem estar alinhadas à marca gravada (5) do braço oscilante. Se o eixo traseiro estiver desalinhado, gire os parafusos de ajuste direito ou esquerdo até obter o alinhamento correto e verifique novamente a folga da corrente. 6. Aperte a porca do eixo traseiro. TORQUE: 88 N.m (8,8 kg.m) 7. Aperte os parafusos de ajuste parcialmente e, em seguida, aperte as contraporcas, fixando os parafusos de ajuste com uma chave. (1) Porca do eixo (2) Contraporca (3) Parafuso de ajuste (4) Marca de referência (5) Marca gravada (1) (4) (3) (5) (2)
  • 51. Manual do Proprietário50 8. Verifique novamente a folga da corrente. A folga do pedal do freio traseiro é afetada durante o ajuste da folga da corrente de transmissão. Verifique a folga do pedal e ajuste-a se necessário (pág. 18). c Caso não seja usado um torquímetro na instalação, consulte uma concessionária HONDA assim que possível para verificar a montagem. a Se a corrente estiver com folga excessiva (30 mm ou mais), poderá danificar a parte inferior do chassi da motocicleta ou ainda soltar-se da coroa/pinhão de transmissão. Verificação do Desgaste da Corrente Após ajustar a folga da corrente, verifique a etiqueta indicadora de desgaste. Se a faixa vermelha (6) da etiqueta estiver alinhada ou ultrapassar a marca de referência (4) gravada no braço oscilante, isto indicará que a corrente está excessivamente gasta, devendo ser substituída em conjunto com a coroa e o pinhão. Corrente para reposição: DID 525V8 ou RK525SM5 A corrente está equipada com um elo principal que necessita de uma ferramenta especial para sua remoção. Não use correntes que apresentem elos principais comuns. Consulte sua concessionária Honda. (6) (4) (4) Marca de referência (6) Faixa vermelha
  • 52. Manual do Proprietário 51 Limpeza e Lubrificação da Corrente A corrente de transmissão deve ser lubrificada a cada 1000 km ou antes, caso esteja seca. Os retentores da corrente podem ser danificados caso sejam utilizados limpadores de vapor, lavadores com água quente sob alta pressão ou solventes muito fortes na limpeza da corrente. Limpe a corrente apenas com querosene. Enxugue completamente e lubrifique somente com óleo para transmissão S.A.E. 80 ou 90. Lubrificantes para corrente do tipo aerosol (spray) contêm solventes que podem danificar os retentores da corrente e portanto não devem ser usados. a A corrente de transmissão utilizada nesta motocicleta é equipada com retentores entre os roletes e as placas laterais. Esses retentores mantêm a graxa no interior da corrente, aumentando sua durabilidade. Entretanto, algumas precauções especiais devem ser adotadas para o ajuste, limpeza, lubrificação ou substituição da corrente. Cavalete Lateral (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). Efetue os seguintes serviços de manutenção de acordo com o período estabelecido na tabela de manutenção. Verificação do Funcionamento • Verifique a mola (1) quanto a danos ou perda de tensão e se o conjunto do cavalete lateral move livremente. • Verifique o sistema de corte de ignição do cavalete lateral. 1. Sente-se sobre a motocicleta e coloque o cavalete lateral na posição recolhida e a transmissão em ponto morto. 2. Ligue o motor e com a embreagem acionada, coloque a transmissão em marcha. 3. Mova o cavalete lateral para a posição totalmente estendida. 4. O motor deve desligar-se assim que você estender o cavalete lateral. Se o sistema de cavalete lateral não funcionar conforme a descrição ao lado, procure sua concessionária autorizada Honda. (1) Mola (1)
  • 53. Manual do Proprietário52 Desgaste das Pastilhas do Freio (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). O desgaste das pastilhas do freio dependerá da severidade de uso, do modo de pilotagem e das condições da pista. As pastilhas sofrerão um desgaste mais rápido em pistas de terra, com muita poeira ou pistas molhadas. Inspecione as pastilhas de acordo com os intervalos especificados na Tabela de Manutenção (pág. 38). Freio Dianteiro Verifique a ranhura (1) em cada pastilha. Se alguma pastilha estiver gasta até a ranhura, substitua as pastilhas em conjunto. Dirija-se a uma concessionária Honda para efetuar este serviço. FREIO DIANTEIRO Desgaste das Sapatas do Freio (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). O freio traseiro está equipado com um indicador de desgaste. Quando o freio é aplicado, a seta (1), fixada no braço do freio, (2) move-se na direção da marca de referência (3) do espelho do freio (4). Se a seta ficar alinhada com a marca de referência quando o freio for totalmente aplicado, as sapatas deverão ser substituídas. Dirija-se a uma concessionária Honda para efetuar este serviço. NOTA Quando for necessário efetuar reparos no freio traseiro, dirija-se a uma concessionária Honda. Use somente peças genuínas Honda ou equivalente. FREIO TRASEIRO(1) Ranhura (1) (1) Seta (2) Braço do freio (3) Marca de referência (4) Espelho do freio (1) (4) (3) (2)
  • 54. Manual do Proprietário 53 Remoção das Rodas (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). NOTA Esta motocicleta está equipada somente com cavalete lateral. Portanto, se houver necessidade de remoção das rodas dianteira ou traseira, será necessário levantar a parte central da motocicleta por meio de um macaco ou outro suporte adequado. Caso não estejam disponíveis, dirija-se a uma concessionária Honda. Remoção da Roda Dianteira 1. Levante a roda dianteira do solo, colocando um suporte sob o motor. 2. Solte o cabo do velocímetro (1), removendo seu parafuso de ajuste (2). 3. Solte os parafusos de fixação do eixo (3) e remova o eixo dianteiro (4). Remova a roda dianteira. NOTA Não acione a alavanca do freio enquanto a roda estiver removida. Os pistões do cáliper serão forçados para fora dos cilindros, provocando vazamentos do fluido do freio. Se isto ocorrer, será necessário efetuar um serviço de manutenção no sistema de freio. (1) Cabo do velocímetro (2) Parafuso de ajuste (3) Parafusos de fixação do eixo (4) Eixo dianteiro (3) (4) (1)(2)
  • 55. Manual do Proprietário54 Instalação da Roda Dianteira • Quando instalar a roda, encaixe o disco do freio entre as pastilhas com cuidado para não danificar as pastilhas. Insira o eixo através do amortecedor esquerdo. • Certifique-se de que o ressalto (5) do amortecedor está em contato com a saliência da caixa de engrenagens do velocímetro. Aperte o eixo dianteiro e seus parafusos de fixação no torque especificado. Eixo dianteiro: 74 N.m (7,4 kg.m) Parafuso de fixação do eixo dianteiro: 21 N.m (2,1 kg.m) • Após a instalação da roda, acione o freio dianteiro várias vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo. c Caso não seja usado um torquímetro na instalação da roda, consulte uma concessionária Honda assim que possível para verificar a montagem da roda. A montagem incorreta pode reduzir a eficiência da frenagem. (5) Ressaltos (5)
  • 56. Manual do Proprietário 55 Remoção da Roda Traseira 1. Levante a roda traseira do solo colocando um suporte sob o motor. 2. Remova a porca de ajuste do freio traseiro (1) e desconecte a vareta do freio (2) do braço do freio (3), pressionando o pedal do freio. 3. Desconecte o braço de ancoragem (4) do espelho do freio, retirando a cupilha (5), porca do braço de ancoragem (6), arruela e anel de borracha. 4. Remova a porca do eixo (7) enquanto fixa a outra extremidade do eixo com uma chave. 5. Remova o eixo (8). 6. Remova a corrente de transmissão da coroa, empurrando a roda para a frente. 7. Remova a roda traseira. Instalação da Roda Traseira • Para instalar a roda traseira, siga a ordem inversa da remoção. • Aperte as seguintes porcas e parafusos de acordo com o torque especificado. Porca do eixo: 88 N.m (8,8 kg.m) Porca do braço de ancoragem do freio: 26 N.m (2,6 kg.m) • Ajuste o freio (pág. 18) e a folga da corrente de transmissão (página 49). • Após a instalação da roda, acione o freio traseiro várias vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo. c Caso não seja usado um torquímetro na instalação da roda, dirija-se a uma concessionária HONDA assim que possível para verificar a montagem da roda. A montagem incorreta pode reduzir a eficiência do freio. a Sempre substitua as cupilhas usadas por novas. (1) Porca de ajuste (2) Vareta do freio (3) Braço do freio (4) Braço de ancoragem (5) Cupilha (6) Porca do braço de ancoragem (7) Porca do eixo (1) (4) (5) (6) (7) (3) (2) (8) Eixo traseiro (8)
  • 57. Manual do Proprietário56 Bateria (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). A bateria desta motocicleta é do tipo "selada", isenta de manutenção. Não há necessidade de verificar o nível de solução ou adicionar água destilada. Se a bateria se apresenta fraca, com perda de carga (dificultando a partida ou causando outros problemas elétricos), dirija-se a uma concessionária Honda. a • A remoção das tampas da bateria pode danificá-las e causar vazamento, ou danificar a bateria. • Quando a motocicleta for permanecer inativa por um longo período, remova a bateria e carregue-a totalmente. Em seguida, guarde-a em local fresco e seco. Se a bateria permanecer na motocicleta, desconecte o cabo negativo do terminal da bateria. c • As baterias produzem gases explosivos. Mantenha-as longe de faíscas, chamas e cigarros acesos. Mantenha ventilado o local onde a bateria estiver recebendo carga. Proteja os olhos sempre que manusear baterias. • A solução contida na bateria é altamente corrosiva, e em contato com a pele ou com os olhos pode provocar graves queimaduras. Use roupas protetoras e máscara de proteção no manuseio. • A bateria contém ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto: Contato com a pele – lave a região atingida com bastante água. Contato com os olhos – lave com água pelo menos 15 minutos e procure assistência médica imediatamente. • Ingestão – tome grande quantidade de água ou leite. Em seguida, deve-se ingerir leite de magnésia, ovos batidos ou óleo vegetal. Procure assistência médica imediatamente. • MANTENHA-AS FORA DE ALCANCE DE CRIANÇAS.
  • 58. Manual do Proprietário 57 Regulagem do Interruptor da Luz do Freio (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). Verifique periodicamente o funcionamento do interruptor da luz do freio (1). O interruptor está localizado no lado direito da motocicleta, atrás do motor. O ajuste pode ser obtido através da porca de ajuste (2). Gire a porca na direção (A) para adiantar o ponto em que a luz do freio acende, e na direção (B) para retardá-lo. Remoção da Bateria 1. Remova a tampa lateral esquerda (pág. 29). 2. Remova o suporte do conector (1). 3. Desconecte primeiro o cabo negativo (–) do terminal negativo (2) da bateria. 4. Remova a tampa lateral direita (pág. 29). 5. Remova a tampa da bateria (3), retirando os parafusos. 6. Desconecte o cabo positivo (+) do terminal positivo (4) da bateria. 7. Remova a bateria de seu compartimento. (1) Suporte do conector (2) Terminal negativo (–) (1)(2) (3) Tampa da bateria (4) Terminal positivo (+) (4) (3) (1) Interruptor da luz do freio (2) Porca de ajuste (1) (B) (A) (2)
  • 59. Manual do Proprietário58 Troca de Fusíveis (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). A queima freqüente dos fusíveis normalmente indica curto- circuito ou sobrecarga no sistema elétrico. Dirija-se a uma concessionária Honda para efetuar os reparos necessários. a Desligue o interruptor de ignição (posição OFF) antes de verificar ou trocar os fusíveis para evitar curto- circuito acidentais. c Não use fusíveis com amperagem diferente da especificada ou substitua os fusíveis por outros materiais condutores. Sérios danos podem ser causados ao sistema elétrico, provocando falta de luz, perda de potência do motor e inclusive incêndios. Caixa de Fusíveis A caixa de fusíveis (1) está localizada atrás da tampa lateral direita. Os fusíveis especificados têm capacidade de 10A e 15A. 1. Remova a tampa lateral direita (pág. 29). 2. Remova a tampa da caixa de fusíveis (2), retirando o parafuso (3). 3. Retire o fusível queimado com o extrator de fusível (4). Instale um novo fusível. Os fusíveis de reserva (5) estão localizados na caixa de fusíveis. 4. Instale a tampa da caixa de fusíveis e a tampa lateral direita.Fusível Queimado (1) Caixa de fusíveis (2) Tampa da caixa de fusíveis (3) Parafuso (4) Extrator de fusíveis (5) Fusíveis reserva (1) (4) (5) (3) (2) (4)
  • 60. Manual do Proprietário 59 Substituição das Lâmpadas (Observe "Cuidados na Manutenção" descritos na página 41). c A lâmpada se torna muito quente e permanece quente por algum tempo após desligar o farol. Deixe-a resfriar antes de efetuar o serviço. a • Use luvas limpas para substituir a lâmpada. • Não toque o bulbo da lâmpada com os dedos. As impressões digitais na lâmpada criam pontos quentes e podem causar queima prematura. • Se tocar na lâmpada com as mãos, limpe-a com um pano umedecido com álcool para evitar sua queima prematura. NOTA • Certifique-se de que o interruptor de ignição esteja desligado antes de substituir a lâmpada. • Não use lâmpadas diferentes das especificadas. • Após a instalação, verifique se a luz funciona corretamente. Fusível Principal O fusível principal (1), com capacidade de 30A, está localizado atrás da tampa lateral direita. 1. Remova a tampa lateral direita (pág. 29). 2. Solte o conector (2) do interruptor magnético de partida (3). 3. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível. O fusível de reserva (4) está localizado próximo à caixa de fusíveis (5). 4. Ligue o conector e instale a tampa lateral direita. (4) Fusível principal de reserva (5) Caixa de fusíveis (4)(5) (1) Fusível principal (2) Conector (3) Interruptor magnético de partida (1) (3) (2)
  • 61. Manual do Proprietário60 NOTA Instale a capa de borracha com sua marca "TOP" voltada para cima. Lâmpada do Farol/Luz de Posição 1. Remova os dois parafusos (1) da carcaça do farol. 2. Puxe cuidadosamente a extremidade inferior do farol (2) para frente e remova o farol. 3. Solte os conectores (3). 4. Lâmpada do farol: • Remova a capa de borracha (4). • Pressione a presilha (6) e remova a lâmpada do farol (5). Lâmpada da luz de posição: • Puxe o soquete (7). • Pressione levemente a lâmpada da luz de posição (8) e gire-a no sentido anti-horário. 5. Instale a nova lâmpada na ordem inversa da remoção. (1) Parafusos (2) Farol (3) Conectores (1) (3) (2) (4) Capa de borracha (5) Lâmpada do farol (6) Presilha (7) Soquete (8) Lâmpada da luz de posição (6) (4) (5) (8)(7)
  • 62. Manual do Proprietário 61 Lâmpada da Lanterna Traseira/Luz do Freio 1. Remova a lente da lanterna (1), retirando os dois parafusos (2). 2. Pressione levemente a lâmpada (3) e gire-a no sentido anti-horário. 3. Instale a lâmpada nova na ordem inversa da remoção. Lâmpada das Sinaleiras Dianteira/Traseira 1. Remova a lente da sinaleira (1), retirando o parafuso (2). 2. Pressione levemente a lâmpada (3) e gire-a no sentido anti-horário. 3. Instale a lâmpada nova na ordem inversa da remoção. (3) Lâmpada (3) (1) Lente (2) Parafusos(1) (2) (1) Lente da sinaleira (2) Parafusos(1) (2) (3) Lâmpada (3)
  • 63. Ajuste do Espelho Retrovisor O espelho retrovisor permite o ajuste do ângulo de visão. Coloque a motocicleta em local plano e sente na motocicleta. Para ajustar o ângulo de visão, vire o espelho retrovisor até obter a melhor posição de visão de acordo com sua altura, peso e posição de pilotagem. Verifique mais detalhes no Manual do Condutor/Pilotagem com Segurança (ver no final do manual). c Nunca force o espelho retrovisor de encontro à haste suporte durante a regulagem. Se houver necessidade, solte a porca de fixação e movimente a haste suporte para o lado oposto para possibilitar a regulagem do espelho retrovisor. Ajuste Vertical do Farol Se necessário, o ajuste vertical do farol pode ser obtido através do aperto ou afrouxamento do parafuso (1). Obedeça às leis e normas locais de trânsito. Manual do Proprietário62 Lâmpada da Luz da Placa de Licença 1. Remova o pára-lama traseiro (1), retirando os dois parafusos (2). 2. Remova a tampa da luz da placa de licença (3) e a lente (4), retirando as duas porcas (5). 3. Pressione levemente a lâmpada (6) e gire-a no sentido anti-horário. 4. Instale a nova lâmpada na ordem inversa da remoção. (1) Pára-lama traseiro (2) Parafusos(1) (2) (3) Tampa da luz da placa de licença (4) Lente (5) Porcas (5) (4) (3) ( (1) Parafuso (A) Para cima (B) Para baixo(6) Lâmpada(6) (1) (A) (B)
  • 64. Manual do Proprietário 63 Regulagem do Farol O farol é de grande importância para sua segurança. Mal regulado, reduz a visibilidade e ofusca os veículos que trafegam em sentido contrário. Com uma inclinação acentuada, para baixo, o farol apesar de iluminar intensamente, reduz o campo de visibilidade e o traz para muito perto da moto, deixando às escuras o que está mais à frente. Com uma inclinação nula, totalmente reto, o farol iluminará fracamente, apenas a partir de uma grande distância da moto, deixando às escuras o espaço próximo da moto. Sempre que necessário pilotar à noite, você logo perceberá quando é preciso regular o farol. Mas não deixe de testar sua regulagem antes de enfrentar a noite. Procedimentos para a Regulagem do Farol 1. Coloque a motocicleta na posição vertical (sem cavalete) distante de 10 m a partir do centro da roda dianteira e perpendicular a uma parede plana e de preferência não refletiva. 2. Calibre os pneus conforme as especificações. 3. Solte os fixadores do farol e incline o farol para cima ou para baixo até a projeção do farol ficar dentro das especificações. 4. Reaperte os fixadores do farol. Obs.: O peso do passageiro mais carga podem afetar consideravelmente a regulagem do farol. Varie a regulagem considerando o peso do passageiro mais carga. 10 m - de 0,20 m - de 0,20 m X Y 10 m 100 m y = máximo 1,2 m x > y/5 Obs.: O facho do farol deve alcançar 100 m no máximo.
  • 65. COMO TRANSPORTAR A MOTOCICLETA Se utilizar um caminhão ou carreta para transportar sua motocicleta Honda, siga as instruções abaixo. – Use uma rampa para colocar a motocicleta no veículo de transporte. – Certifique-se de que o registro de combustível esteja fechado. – Mantenha a motocicleta na posição vertical, utilizando cintas de fixação apropriadas. Não utilize cordas, pois estas podem se soltar, o que causaria a queda da motocicleta. – Mantenha a transmissão engrenada durante o transporte. Para manter a motocicleta firmemente no lugar, apóie a roda dianteira na parte dianteira da caçamba do veículo de transporte ou carreta. Prenda as extremidades inferiores das duas cintas de fixação nos ganchos do veículo. Prenda as extremidades superiores das cintas no guidão (uma no lado direito e a outra no lado esquerdo), próximo ao garfo. Certifique-se de que as cintas de fixação não estejam em contato com os cabos de controle, carenagens ou fiação elétrica. Aperte ambas as cintas até que a suspensão dianteira fique parcialmente comprimida (1/2 de seu curso mínimo). Uma pressão excessiva é desnecessária e poderá causar danos aos retentores dos garfos. Trave as cintas de modo a não se soltarem durante o percurso. Use outra cinta de fixação para evitar que a traseira da motocicleta se movimente. Não transporte a motocicleta deitada. Isso poderá danificá- la, além de causar vazamento de combustível, o que é muito perigoso. NOTA A Moto Honda da Amazônia Ltda. não é responsável pe- lo frete, estadia do condutor e do veículo, por danos du- rante improvisos emergenciais ou quando houver ne- cessidade de transporte da motocicleta para assistência técnica devido a pane que impossibilite a locomoção ou para execução das revisões periódicas estipuladas no plano de Manutenção Preventiva. Manual do Proprietário64 Figura somente para referência)
  • 66. Reboque para motocicletas Os dispositivos para rebocar motocicletas nos quais a roda traseira é utilizada como apoio no solo, assim como o reboque utilizando corda cambão ou cabo de aço, não devem ser utilizados em hipótese alguma. A utilização destes métodos impossibilitará o funcionamento da bomba de óleo e como as engrenagens e rolamentos dos eixos primário e secundário da transmissão são lubrificados sob pressão, estes serão danificados. Além disso, a suspensão dianteira, a coluna de direção e o chassi da motocicleta não foram dimensionados para suportar esforços e vibrações nesse sentido. a Danos causados à motocicleta devido ao uso destes dispositivos, ou outros equipamentos não recomendados pela Honda para transporte da motocicleta, não serão cobertos pela garantia. Manual do Proprietário 65
  • 67. ECONOMIA DE COMBUSTÍVEL As condições da motocicleta, a maneira de pilotar e as condições externas são três fatores importantes que afetam o consumo de combustível. Os cuidados com o amaciamento durante os primeiros quilômetros de uso também contribuem para este desempenho. Condições da motocicleta O máximo de economia de combustível poderá ser obtido se a motocicleta estiver em perfeitas condições de uso e a utilização de combustível de boa qualidade. Utilize somente peças originais Honda e efetue todos os serviços de manutenção necessários nos intervalos especificados, principalmente a regulagem do carburador e verificação do sistema de escapamento. Verifique freqüentemente a pressão e o desgaste dos pneus. O uso de pneus desgastados ou com pressão incorreta aumenta o consumo de combustível. Maneira de pilotar O consumo de combustível será menor se a motocicleta for pilotada de forma moderada. Acelerações rápidas, manobras bruscas ou frenagens severas aumentam o consumo. Sempre utilize as marchas adequadas de acordo com a velocidade e acelere suavemente. Tente manter a motocicleta em velocidade constante, sempre que o tráfego permitir. Condições externas O consumo de combustível será menor se a motocicleta for pilotada em condições externas ideais, como rodovias planas e de boa estrutura, ao nível do mar, sem passageiro ou bagagem, temperatura ambiente moderada, capacete e roupas sobmedida. O consumo de combustível é sempre maior com o motor frio. Porém, não há necessidade de deixá-lo em marcha lenta por um longo período para aquecê-lo. A motocicleta poderá ser pilotada aproximadamente um minuto após ligar o motor, não importando a temperatura externa. O motor aquecerá mais rapidamente e a economia de combustível será maior. Manual do Proprietário66
  • 68. Manual do Proprietário 67 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO Limpe a motocicleta regularmente para manter sua aparência e proteger a pintura, componentes plásticos e peças de borracha ou cromadas. Lavagens freqüentes também aumentam a durabilidade da motocicleta. Em regiões litorâneas, onde o contato com a salinidade e umidade é intenso, tanto a conservação quanto a manutenção devem receber atenção especial. Após o uso da motocicleta nessas regiões, remova imediatamente os elementos agressivos para evitar oxidação. • Em caso de chuva ou contato com águas pluviais nas cidades ou litoral, ou em travessias de riachos, alagamentos ou enchentes, lave e seque a motocicleta imediatamente após o uso. Aplique spray antioxidante nos aros, raios, amortecedores, escapamento (inclusive na parte interna) e nas demais peças cromadas. NOTA Aplique spray antioxidante somente com o motor frio e o excesso pode ser retirado após 24 horas. c Não aplique spray antioxidante na região próxima ao sistema de freio. • Elimine o acúmulo de poeira, terra, barro, areia e pedras. Remova materiais estranhos dos componentes de fricção, como pastilhas e discos de freio, para não prejudicar sua durabilidade e eficiência. • O atrito de pedras e areia pode afetar a pintura. • Se a motocicleta for permanecer inativa por um longo período, consulte as instruções da página 69, Conservação de Motocicletas Inativas. Equipamentos de Lavagem Nunca utilize equipamentos de alta pressão para a lavagem da motocicleta. Os componentes serão danificados se forem aplicados jatos d’água em alta pressão diretamente à motocicleta. A alta pressão provoca o desprendimento de faixas e adesivos, e a remoção da graxa dos rolamentos da coluna de direção e da articulação da suspensão traseira. A pintura também pode ser removida. Não aplique produtos alcalinos ou ácidos, pois são altamente prejudiciais às peças zincadas e de alumínio. Recomendamos lavar a motocicleta aplicando água pulverizada (em formato de leque aberto) sob baixa pressão a uma distância mínima de 1,2 m da motocicleta. a • Solventes químicos e produtos de limpeza abrasivos podem danificar a pintura, as peças metálicas e plásticas da motocicleta. • Produtos químicos, solventes e detergentes não devem ser utilizados em hipótese alguma. • Não use lã de aço ou abrasivos para limpar as rodas, pois estes afetariam o seu acabamento. • Evite subir com a motocicleta sobre guias ou raspar as rodas em obstáculos a fim de evitar danos.