El documento presenta un informe trimestral del Observatorio del Tráfico Aéreo de Barcelona sobre el tráfico aéreo en el aeropuerto de Barcelona en 2012. Resalta que Barcelona fue el único aeropuerto español importante que creció en 2012, con un aumento del 2.2% en pasajeros. Sin embargo, el tráfico disminuyó un 5% en el cuarto trimestre. El crecimiento general provino principalmente del tráfico europeo, mientras que el tráfico español ha estado disminuyendo desde febrero de 2012.
Sostenibilidad y continuidad huamcoli robin-cristian.pptx
Informe trimestral de l'Observatori de Tràfic Aeri de Barcelona - Balanç 2012
1. 13
BARCELONA OBSERVATORIO
AIR TRAFFIC DE TRÁFICO AÉREO
INTELLIGENCE UNIT DE BARCELONA
Quarterly report Informe trimestral
December 2012 Diciembre 2012
2. BCN AND BIO ARE THE ONLY TOP SPANISH AIRPORTS THAT HAVE MORE AMERICAN AND MIDDLE EAST FLIGHTS, MORE
GROWN IN 2012 SEASONALITY
Total pax BCN (Jan - Dec 2012): 35,145,176 (+2.2%) Rutas de largo radio / Long haul routes. Winter 2012 (W12)
OBSERVATORIO
25.000.000 20% BARCELONA
21.187.850 15%
20.000.000 19.306.287
OBSERVATORIO 10%
pasajeros / pax
interannual var
15.000.000
BARCELONA
9,7% 5%
12.684.471 11.465.906 3,4%
10.000.000 0%
-5%
5.000.000
-9,6% -10%
2.408.422 2.491.420
0 -15%
Spain Europe Rest of the world
Jan - Dec 2011 Jan - Dec 2012 Interannual var (%)
Fuente: Elaboración GPA a partir de datos de AENA / Source: GPA using AENA data Fuente: Innovata. Semana 21-27 enero de 2013 / Source: Innovata. Week of 21-27 January 2013
January 2012 GOOD SHORT HAUL NETWORK
El sistema de comercio de derechos de emisión (ETS) entra en vigor en la UE.
La ministra de Fomento anuncia la cancelación de la licitación por Barajas y El Prat. Rutas corto radio / Short haul routes. Winter 2012 (W12)
La UE advierte sobre las ayudas públicas a aerolíneas.
Qatar se retira de las negociaciones para la compra de Spanair.
28 enero: Spanair anuncia el cese de sus operaciones. OBSERVATORIO
EU Emissions Tradig System (ETS) implemented. BARCELONA
The government of Spain suspends the management privatization of MAD and BCN.
EU warns against public help to airlines.
Qatar Airlines decides not to buy Spanair.
28th Jan: Spanair suspends all operations.
February 2012
Las compañías anuncian incrementos de oferta en BCN para compensar la des-
aparición de Spanair. Vueling la gran beneficiada.
All companies rush to fill Spanair’s void, adding capacity to BCN. Vueling is the
main benefactor, followed by Ryanair and Easyjet.
March 2012
American Airlines empieza a operar la ruta BCN - Miami (diario a partir de junio).
Nuevo acuerdo de open skies UE - Israel.
Iberia Express empieza a operar.
BCN supera MAD como aeropuerto O&D.
American Airlines starts flying the BCN - MIA route.
New Open skies agreement EU - Israel.
Iberia Express starts flying.
BCN surpasses MAD as an O&D airport.
April 2012
Sonia Corrochano nueva directora del Aeropuerto de Barcelona.
Barcelona mejor aeropuerto del sur de Europa (Skytrax awards).
Se incrementan las tasas aeroportuarias en BCN y MAD. Fuente: Innovata. Semana 21-27 enero de 2013 / Source: Innovata. Week of 21-27 January 2013
Sonia Corrochano new director of BCN airport.
Barcelona best airport of Southern Europe (Skytrax awards).
Increase in airport taxes in BCN and MAD.
May 2012 Third month of passenger records in BCN.
El aeropuerto retoma la facturación de cruceros. BCN catches Rome as an O&D city.
Tras las obras, el aeropuerto de Barcelona reabre la pista transversal.
The airport restarts the cruiser check in. October 2012
The transverse runway reopens after the conditioning repairs. Vueling anuncia 100 destinos para S13 y una nueva imagen.
Aerolíneas Argentinas incrementa sus frecuencias con BCN.
June 2012 Gambia Bird abre ruta entre BCN y Banjul (1 frecuencia).
El aeropuerto de BCN supera por primera vez los 16M de pax en el primer semes- Vueling announces 100 destinations for S13 & new brand image.
tre del año. Aerolineas Argentinas to increase Barcelona frequency from 4Q2012.
BCN llega a los 35M en los últimos 12 meses. Gambia Bird opens a route between BCN and Banjul (1 weekly flight).
BCN beats the 16M pax mark during the first half of the year for the first time.
BCN reaches 35M pax in the lat 12 months. November 2012
Nuevas tasas turísticas en BCN.
July 2012 IAG anuncia una operación para quedarse con el 100% de Vueling.
Emirates abre ruta entre BCN y Dubai (vuelo diario). New tourist taxes in BCN.
Vueling establece una priority connection con British Airways en BCN. IAG announces a bid to take over Vueling.
Se abre la nueva torre de control en BCN.
El gobierno de España impone una nueva tasa de aterrizaje. December 2012
Emirates starts a BCN-Dubai route (daily flight). US Airways and American Airlines anuncian su fusión.
Vueling establishes a priority connection with British Airways in BCN. Continúa el conflicto laboral en Iberia.
The new control tower opens in BCN. US Airways and American Airlines announce merger.
New landing tax from the Spanish government. Labour conflict continues at Iberia.
August 2012 January 2013
Record de pasaje de BCN. La Comissión europea bloquea la compra de TNT por parte de UPS.
Record of passengers in BCN. Los B787 se quedan en tierra por riesgo de sus baterías.
Qatar Airways incrementa frecuencias en BCN a 10 por semana.
September 2012 EC blocks the acquisition of TNT by UPS.
Tercer mes de récord de pasajeros en BCN. B787s grounded by battery hazard.
BCN atrapa a Roma como ciudad de origen y destino (O&D). Qatar Airways increases BCN frequencies to 10 per week.
3. EVOLUCIÓN DEL TRÁFICO DIRECTO DE BCN
BCN DIRECT PASSENGER EVOLUTION
GROWTH, BUT NEGATIVE FOURTH QUARTER VUELING, RYANAIR AND EASYJET LEAD BCN GROWTH
TOTAL BCN pasajeros y capacidades / pax + seats. Last 12 months EUROPE PAX pasajeros y capacidad/pax + seats. Last 12 months
5.000.000 10% 3.000.000 -15%
4.500.000 OBSERVATORIO OBSERVATORIO
BARCELONA 2.500.000 BARCELONA 10%
4.000.000 5%
interannual variation (%)
interannual variation (%)
3.500.000
2.000.000 5%
pax / capacity
pax / capacity
3.000.000 0%
2.500.000 1.500.000 0%
2.000.000 -5%
1.000.000 -5%
1.500.000
1.000.000 -10%
500.000 -10%
500.000
0 -15% 0 -15%
12
2
12
2
12
2
12
2
12
12
2
12
2
12
2
12
2
12
12
12
12
12
2
2
-1
-1
l-1
-1
-1
-1
l-1
-1
-1
-1
n-
r-
n-
g-
t-
n-
r-
n-
g-
t-
b-
b-
c-
c-
ar
ay
pt
ar
ay
pt
ov
ov
Ju
Ju
Oc
Oc
Ap
Ap
Au
Au
Fe
Fe
Ja
Ju
Ja
Ju
De
De
Se
Se
M
M
M
M
N
N
Pasajeros / Capacidad / Interannual var. pax (%) Interannual var. capacity (%) Pasajeros / Capacidad / Interannual var. pax (%) Interannual var. capacity (%)
Pax Capacity Pax Capacity
Fuente: Elaboración GPA a partir de datos de AENA e Innovata / Fuente: Elaboración GPA a partir de datos de AENA e Innovata /
Source: GPA using Innovata and AENA data Source: GPA using Innovata and AENA data
SPANISH TRAFFIC AND CAPACITY FALLING SINCE FEBRUARY EXPLOSION IN PERSIAN GULF CAPACITY; DECREASE IN WINTER
CAPACITY
SPAIN PAX pasajeros y capacidades / pax + seats. Last 12 months INTERCONTINENTAL PAX pasajeros y capacidades / pax + seats.
Last 12 months
1.800.000 5% 400.000 20%
1.600.000 OBSERVATORIO 350.000 OBSERVATORIO 15%
BARCELONA BARCELONA
interannual variation (%)
0%
interannual variation (%)
1.400.000 300.000
10%
1.200.000
pax / capacity
pax / capacity
250.000
-5% 5%
1.000.000
200.000
800.000 0%
-15% 150.000
600.000
-5%
100.000
400.000 -20%
50.000 -10%
200.000
0 -25% 0 -15%
12
12
2
12
2
12
2
12
2
12
12
2
12
2
12
2
12
2
12
2
12
12
2
2
-1
-1
l-1
-1
-1
-1
-1
l-1
-1
-1
-1
c-
n-
r-
n-
g-
t-
b-
n-
r-
n-
g-
t-
b-
ar
ay
pt
ov
Ju
ar
ay
pt
Oc
Ap
De
ov
Au
Fe
c
Ja
Ju
Ju
Oc
Ap
Au
Fe
Ja
Ju
Se
M
M
De
N
Se
M
M
N
Pasajeros / Capacidad / Interannual var. pax (%) Interannual var. capacity (%) Pasajeros / Capacidad / Interannual var. pax (%) Interannual var. capacity (%)
Pax Capacity Pax Capacity
Fuente: Elaboración GPA a partir de datos de AENA e Innovata / Fuente: Elaboración GPA a partir de datos de AENA e Innovata /
Source: GPA using Innovata and AENA data Source: GPA using Innovata and AENA data
• BCN (2012): pasajeros +2,2%, capacidad +1,1%. Barcelona llega a los • BCN (2012): Passengers +2.2%; capacity +1.1%. Barcelona reaches
35 millones de pasajeros en 2012, un máximo histórico. Barcelona es 35 million passengers in 2012, its all time record high. Barcelona is
(junto a Bilbao) el único aeropuerto español de más de 1M de pasajeros (alongside Bilbao) the only Spanish airport of 1M passengers or more
que crece en 2012. El crecimiento del 4,5% de pasajeros en los primeros that grows in 2012. The passenger growth of 4.5% in the first nine mon-
9 meses (6% en verano) se ve compensado en el último trimestre del ths (6% in summer) of the year is partially offset in the fourth term with
año en que el pasaje ha disminuido un 5%. El crecimiento viene impul- a passenger decrease of 5%. The yearly growth was driven primarily by
sado fundamentalmente por el tráfico europeo (+16%), mientras que el European traffic (+16%), while Spanish traffic (-10%) has been falling
tráfico español (-10%) cae desde febrero de 2012. El tráfico interconti- since February 2012. Intercontinental traffic stagnates in the last quar-
nental se estanca en el último trimestre, aunque recibe un sesgo asiáti- ter, but receives an Asian bias with the cancellation of some American
co con la cancelación de algunos vuelos americanos para la temporada flights for the winter season and the opening of more frequencies to
de invierno y la apertura de más frecuencias hacia Oriente Medio. the Middle East.
• ESPAÑA (2012): pasajeros -9,6%; capacidad -8,4%. Disminuye el trá- • SPAIN (2012): Passengers -9.6%; capacity -8.4%. Spanish traffic de-
fico español, especialmente con MAD (-18%) y PMI (-11%). El decreci- creases, especially with MAD (-18%) and PMI (-11%). The decline is
miento se agudiza en el cuarto trimestre, con caídas de pasaje y capa- worse in the fourth term, with decreases in passengers and capacity of
cidad del 16% y 17% respectivamente. Persiste el desequilibrio entre 16% and 17% respectively. Persisting imbalance between supply (ca-
oferta (capacidad) y demanda (pasaje) que lleva a un bajo load factor. pacity) and demand (passenger) which leads to a low load factor.
• EUROPA (2012): pasajeros +9,7%; capacidad +9,1%. El mercado euro- • EUROPE (2012): Passengers +9.7%; capacity +9.1%. The European
peo es el motor del crecimiento de Barcelona. Especialmente el tráfico market is the engine of growth for Barcelona, especially traffic with
hacia los grandes aeropuertos europeos. Mercado saneado y en creci- the major European airports. Healthy and growing market, although
miento, aunque muestra signos de cansancio en el cuarto trimestre, showing signs of fatigue in the fourth term, with growth of only 1% and
con un crecimiento del 1% solamente y un ligero (-2%) retroceso de a slight decline (-2%) in capacity. Growth led by low cost airlines such
la capacidad. Crecimiento liderado por las compañías de tipo low cost but non-Spanish legacy carriers also contribute to the total growth.
aunque las compañías de bandera no españolas también contribuyen.
• INTERCONTINENTAL (2012): Passengers +3.4%; capacity -0.9%.
• INTERCONTINENTAL (2012): pasajeros +3,4%; capacidad -0,9%. Mer- Market growth. Progressive rebalancing between capacity and pas-
cado en crecimiento sostenido. Reequilibrio progresivo entre capacidad sengers. Significant increase of traffic with the Middle East, both O&D
y pasaje. Importante incremento del tráfico Asiático y con Oriente Me- passengers and (especially) in connection towards Asia. Meanwhile
dio, tanto O&D como (especialmente) en conexión hacia Asia, mientras the American routes diminish their passage slightly. The Middle East
que las rutas con América disminuyen ligeramente su pasaje. Oriente is already the second largest market for BCN’s intercontinental direct
Medio es ya el segundo mercado intercontinental de BCN por capacidad seat capacity after the North American market. However, it is the 4th
de asientos tras América del Norte aun siendo el cuarto mercado por market in terms of O&D passage.
pasaje O&D.
4. TOP 15 COMPAÑÍAS Y RUTAS
TOP 15 AIRLINES AND ROUTES
CONCENTRATION. LOW COST AND LEGACY EUROPEAN TOP 15 ROUTES: EUROPEAN MARKETS ON THE RISE, FALL
CARRIERS LEAD THE MARKET OF SPAIN
Top 15 Airlines in BCN (2012) Top 15 destinations (2012)
They represent 78% of BCN traffic They represent 44% of total BCN traffic
12.000.000 60% 3.000.000 50%
50% 40%
10.000.000 2.500.000
interannual variation (%)
interannual variation (%)
40%
30%
OBSERVATORIO OBSERVATORIO
passengers
passengers
8.000.000 30% 2.000.000
BARCELONA BARCELONA 20%
20%
6.000.000 1.500.000 10%
10%
4.000.000 0% 1.000.000 0%
-10% -10%
2.000.000 500.000
-20% -20%
0 -30% 0 -30%
a
Z
t
Ry g
ea r
Lu ria
rE a
sh nce
s
es
M
r
lin
n
via
AD
I
S
G
Q
Y
P
W
O
R
UC
AH
A
O
s
PM
Je
ai
Ai
op
IB
ay
OR
s
is
in
ia
AM
FR
AG
SV
CD
FC
BI
LH
KL
LG
an
in
er
an
e
sa
w
M
M
g
M
sy
el
rw
ur
izz
a
Ib
rl
we
tS
rB
Br r Fr
fth
Vu
an
Ai
W
ai
or
Je
Tr
Ai
Ai
Ai
s
N
sy
is
iti
Sw
ea
Spain Europe + Intercontinental Interannual var. (%) Spain (Jan - Dec 2012) Europe + Intercontinental (Jan - Dec 2012) Interannual var. (%)
Fuente: Elaboración GPA a partir de datos de AENA / Source: GPA using AENA data Fuente: Elaboración GPA a partir de datos de AENA / Source: GPA using AENA data
• Importantes incrementos de tráfico de Vueling (+35%), Ryanair (+50%) y • Important traffic increases of Vueling (+35%), Ryanair (+50%) and
EasyJet (+7,3%). Son los máximos beneficiarios de la caída de Spanair en easyJet (+7.3%). They are the biggest beneficiaries of the collapse of
Barcelona (enero 2012) y las compañías que acumulan los mayores incre- Spanair at Barcelona (January 2012) and the airlines that have accu-
mentos de tráfico absoluto. La desaparición de Spanair no tiene un efecto mulated the largest absolute traffic increases. The demise of Spanair
perceptible sobre el crecimiento total de Barcelona o los destinos servidos, has no discernible effect on the total growth of Barcelona or destina-
ya que otras aerolíneas (sobretodo Vueling) absorben la mayor parte de tions served, as other airlines (especially Vueling) absorb most of its
su mapa de rutas y pasaje. Concentración progresiva del mercado en las route map and passengers. Progressive market concentration in the
compañías del top 3 del aeropuerto. Ya transportan el 52% del pasaje total, top 3 airlines at the airport. They already carry 52% of total passengers,
cuando en 2011 estas compañías del top 3 transportaban un 40% del total de when in 2011 these top 3 airlines carried 40% of all airport passengers.
pasajeros del aeropuerto.
• Drops in traffic for all the Spanish destinations in the top 15. Tra-
• Cae el tráfico hacia todos los destinos españoles del top 15. Disminuye ffic falls especially in the routes of MAD (-18%) and PMI (-11%), driven
especialmente el tráfico con MAD (-18%) y PMI (-11%), arrastrados por la by falling demand, the demise of Spanair and Air Europa’s withdrawal
caída de demanda, la desaparición de Spanair y la retirada de Air Europa de from Barcelona (-25% passengers, 15% of winter capacity in BCN in
Barcelona (-25% pasajeros, -15% de capacidad en BCN en la temporada de the Winter season of 2012). Iberia does not grow on the route MAD-
invierno de 2012). Iberia no crece en la ruta MAD-BCN a pesar de la disminu- BCN despite reduced competition, but slows down (-4.5%) its fall of
ción de competencia en la ruta, pero ralentiza (-4,5%) su caída de los últimos recent years. Iberia does not compensate for the loss of combined ca-
años. Iberia no compensa la pérdida de capacidad combinada de Spanair y pacity of Spanair and Air Europa in the MAD route, partly because of
Air Europa en la ruta de MAD, en parte por causa de la conflictividad laboral labour unrest in the company.
en la empresa.
• Good performance of the European destinations and airlines. LGW
• Buena evolución de los destinos y compañías de Europa. Destaca sobreto- shows a specially large growth (+43% pax); it is a route dominated
do el crecimiento de LGW (+43% pax), ruta dominada por easyJet. Además de by easyJet. In addition to the top 3 airlines, the companies that ac-
las del top 3, las compañías que más crecimiento del tráfico acumulan son cumulate the largest growth margins are also low cost (Norwegian,
las low cost (Norwegian, Transavia, easyJet Swiss). Importante crecimiento Transavia, easyJet Swiss). Significant growth of Norwegian (+47%), in
de Norwegian (+47%), en fase de expansión europea. Las principales com- its European expansion phase. The major European carriers maintain
pañías europeas mantienen su peso. their weight.
PERSPECTIVAS PARA 2013 PERSPECTIVES FOR 2013
• Los buenos resultados de 2012 (35,1M de pasajeros, 2,2% de crecimiento) • The good results of 2012 (35.1 M passengers, 2.2% growth) should
no debe hacer olvidar que 2013 se presenta complicado. El resultado en el not make you forget that 2013 will be a complicated year for BCN.
último trimestre (-5% de pasajeros, -8% en capacidad) y la capacidad prevista The result in the last term of 2013 (-5% of passengers, -8% in capacity)
para este verano hacen prever que muy difícilmente se podrán mantener los and the planned capacity for the summer of 2013 forecast that it will be
35 millones de pasajeros para el año 2013. very hard to keep the 35 million passengers by 2013.
• La capacidad para la temporada de Invierno de 2012/13 disminuye un 5% y • The capacity for the winter season 2012/13 fell in 5% and it is expec-
para verano de 2013 caerá más de un 5,5%. Se prevé que caiga el tráfico eu- ted to fall more than 5.5% in summer 2013. European traffic is likely to
ropeo en 2013, arrastrado por la disminución de capacidad de Ryanair (-22%) diminish in this year as well, driven by capacity reductions of Ryanair
y la caída de easyJet (-11%). Se trata de una demanda de pasaje muy volátil, (-22%) and easyJet (-11%). This is a very volatile passenger demand,
extremadamente sensible al precio. El fuerte incremento de Norwegian y extremely sensitive to price. This trend may be partially compensated
aumento de destinos de Vueling pueden compensar en parte esta tendencia, by the strong capacity increase of Norwegian and Vueling’s increased
pero las previsiones no son halagüeñas. destinations, but the forecast is not encouraging.
• Por otra parte, el tráfico intercontinental O&D probablemente se manten- • However, the O&D intercontinental traffic is likely to maintain its
ga o suba: las compañías de bandera europeas y de Oriente Medio apuestan numbers or rise: The European legacy carriers and the Middle East
por BCN como fuente de demanda para sus vuelos, sobretodo intercontinen- airlines bet on BCN as a source of demand for their flights, especially
tales. Qatar Airways (+40%) y Emirates (+100%) son de las que más crecen the intercontinental ones. Qatar Airways (+40%) and Emirates (+100%)
(entre ambas suponen un 50% del incremento de capacidad intercontinental are the fastest growing airlines (between them account for 50% of the
de BCN para S13), pero aún se hallan lejos de la capacidad ofrecida por las increased capacity for BCN’s S13), yet are still far away from the capa-
grandes aerolíneas europeas, que también incrementan capacidad hacia sus city offered by major European airlines; these have also increased their
hubs para el verano de 2013. Hay una ligera disminución de capacidad hacia capacity from BCN towards their hubs for the summer of 2013. There
los países americanos pero las cancelaciones tienden a ser compensadas en is a slight decrease in capacity to the Americas but cancellations tend
parte por incrementos de capacidad por parte de otras aerolíneas. Vueling to be offset in part by increases in capacity from other carriers. Vueling
contribuye de manera significativa al tráfico intercontinental, incrementando contributes significantly to BCN’s intercontinental traffic, increasing its
su oferta en más de un 120%. offer by more than 120%.
5. BCN EN EUROPA
BCN IN EUROPE
EUROPEAN MARKET OUTLOOK: HIGH FUEL COSTS, BUT SLOW GROWTH OF EUROZONE, BOOST OF PERIPHERAL
POSITIVE 2013 EUROPE
Crude Oil and Fuel Prices Top 15 European airports by total passengers (Jan - Dec 2012)
27.7%
€100 -€800 80.000.000 25%
OBSERVATORIO OBSERVATORIO
33.2%
70.000.000
51.1%
20%
BARCELONA BARCELONA
Rotterdam kerosene / tonne
€80
interannual variation (%)
41.5%
-€600 60.000.000 15%
brend crude / barrel
30.4%
43.2%
passengers
50.000.000
38.1%
26.4%
€60 10%
4.6%
4.0%
40.000.000
11.0%
-€400 5%
34.2%
34.8%
6.8%
1.1%
€40 30.000.000 0%
-€200 20.000.000 -5%
€20
10.000.000 -10%
-€0 0 -15%
€0
N
T
R
G
A
S
AD
UC
O
W
E
Y
O
T
H
1996 1998 2000 2002 2004 2008 2010 2012 2014
BC
2006
IS
OR
AY
AM
DM
FR
SV
CD
FC
LH
ZR
LG
M
M
Jan 13 average - Oil= €83.9 / Fuel= €754.3 O&D (Jan - Dec 2012) Connection (%) Interannual var. (%)
Fuente: Eurocontrol / Source: Eurocontrol Fuente: Elaboración GPA a partir de datos MIDT y ACI / Source: GPA using MIDT and ACI data
Pasajeros de conexión contados desde el punto de vista del aeropuerto, cuando llegan y cuando se van. /
Connection passengers counted from the airport’s point of view, once when they land and once when they leave
the airport.
• Según IATA el pasaje aéreo europeo creció un 5,3% en 2012 (BCN • According to IATA passengers grew by 5.3% in Europe during 2012
+2,2%; España -5%) aunque cayó la carga un 2,9% (BCN -0,1%; Es- (BCN +2.2%; Spain -5%) although air freight fell 2.9% (BCN -0.1%;
paña -3,3%). El crecimiento europeo se debe especialmente al creci- Spain -3.3%). European growth is driven by the increase in long-haul
miento del pasaje de largo recorrido. Esto coincide con el incremento demand. This matches with the increase of the routes of Barcelona
de las rutas de Barcelona alimentadoras de grandes hubs europeos towards major hubs in Europe and the Middle East, and the fall of its
y de Oriente Medio y la caída de su tráfico doméstico. domestic traffic.
• ACI destaca la diferencia de crecimiento entre los países de la • ACI highlights the difference in growth between the countries of
Eurozona, con tendencias a la baja, y los países periféricos donde el the Eurozone, with downward trends, and peripheral European coun-
tráfico se halla en clara expansión, especialmente Turquía y Rusia. tries where traffic is clearly growing, especially in Turkey and Russia.
Madrid – Barajas es el único gran aeropuerto europeo que pierde Madrid - Barajas Airport is the only major European airport that lost
tráfico en 2012; Estambul crece hasta situarse a su nivel de pasaje. traffic in 2012; Istanbul grows enough to place itself at MAD’s level of
passage.
• Barcelona se consolida como cuarta ciudad de Origen y Destino
(O&D) europea, superando a Madrid de manera clara y empatando • Barcelona has established itself as the fourth city in terms of Origin
con Roma, que cuenta con dos aeropuertos (FCO y CIA). and Destination passengers (O&D) in Europe, beating Madrid clearly
and tying with Rome, a city that is served by two airports (FCO and
• Según datos de las centrales de reservas (MIDT) la conectividad CIA).
de Barcelona disminuye fuertemente en 2012, siendo la mitad de
la observada en 2011. La pérdida de Spanair afecta a este punto de • According to the data from the global distribution systems (MIDT)
manera muy clara. Sin embargo existe un porcentaje notable de co- Barcelona connectivity decreases strongly in 2012, and places itself at
nectividad oculta, ya que la conexión realizada por empresas como half the value observed in 2011. The loss of Spanair affects this point
Vueling o la auto-conectividad realizada por los pasajeros compran- very clearly. However, there is a significant proportion of hidden con-
do dos billetes no aparece en estas estadísticas de las centrales de nectivity in BCN as the connection made by companies like Vueling
reservas. or self-connectivity by passengers buying two airline tickets does not
appear in the MIDT statistics.
• IATA observa que la carga se desvió hacia economías emergentes.
Esto ha provocado un cambio hacia productos a granel, provocando • IATA says that cargo shifted to emerging economies; this has caused
una tendencia al alza del transporte marítimo sobre el transporte a shift to bulk goods, causing an upward trend of shipping over air
aéreo. Las economías occidentales, en una situación de debilidad transport. Western economies are in a (relatively) weak position and
(relativa) no han contribuido sensiblemente a la demanda de los pro- have not contributed significantly to the typical demand of air cargo.
ductos típicos de la carga aérea.
• IATA made a positive forecast for 2013: it forecasts growth in air tra-
• IATA hace una previsión positiva para 2013: prevé un crecimiento ffic and industry profits; without being excellent yet, these are reco-
del tráfico aéreo y de las ganancias de la industria, sin ser aún exce- vering.
lentes, pero recuperándose.
• Kerosene prices remain high, impacting negatively on the profitabi-
• El precio del queroseno se mantiene elevado, impactando de ma- lity of the airline industry.
nera negativa en la rentabilidad del sector aéreo.