Cuando la ergonomía, el confort y el diseño
van de la mano, surge dhara, una estilizada
silla diseñada por Lluscà Design para Ofita.
Diseño espectacular para ambientes en
los que además del confort se valoran los
condicionantes estéticos y la imagen que
transmite el espacio de trabajo.
dhara is the result of a careful balance of
ergonomics, comfort and design, a stylised
chair designed by Lluscà Design for Ofita.
Spectacular design for ambiences in which,
besides comfort, great importance is given
to aesthetic considerations and the image
conveyed by the working environment.
http://www.ofita.com
2. Cuando la ergonomía, el confort y el diseño
van de la mano, surge dhara, una estilizada
silla diseñada por Lluscà Design para Ofita.
Diseño espectacular para ambientes en
los que además del confort se valoran los
condicionantes estéticos y la imagen que
transmite el espacio de trabajo.
dhara is the result of a careful balance of
ergonomics, comfort and design, a stylised
chair designed by Lluscà Design for Ofita.
Spectacular design for ambiences in which,
besides comfort, great importance is given
to aesthetic considerations and the image
conveyed by the working environment.
Lorsque l'ergonomie, le confort et le design
vont de pair, naît dhara, une chaise stylisée
signée Josep Lluscà pour Ofita. Des lignes
spectaculaires pour une atmosphère où
l’esthétique n’est pas en reste, et où l’image
transmise par un espace de travail est
essentielle.
3. dhara aporta soluciones confortables para todos
dhara
los usuarios, independientemente de sus
necesidades ergonómicas. Porque no todas las
personas somos iguales, dhara presenta sillería
con asiento largo y con asiento corto para
adaptarse a todas las necesidades y gustos. La
ergonomía alcanza así su máxima expresión.
dhara provides comfortable solutions for all users,
catering for all their ergonomic requirements.
Because we are not all the same, dhara presents
chairs with long seats and with short seats to
adapt to all needs and tastes. In this way, the
principles of ergonomics find their maximum
expression.
dhara propose des solutions confortables pour
tous les usagers, indépendamment de leurs
besoins en matière d’ergonomie. Parce que
chaque personne est différente, Dhara présente
des sièges à assise longue ou courte, s'adaptant
à tous les goûts et à tous les besoins. L’ergonomie
atteint ici le summum de son expression.
Ofita dhara 1
4. dhara
Personalización. dhara ofrece como novedad dos
colores de carcasa (negra y gris); una variada
gama de tapizados; dos tipos de asientos (largo
y corto); dos de brazos (fijos y regulables); dos de
respaldo (tapizado y en malla) y dos tipos de base
(poliamida negra y aluminio pulido).
Personalisation. dhara offers two new shell colours
(black and grey); a wide variety of upholstery; two
kinds of seats (long and short), two kinds of arms
(fixed and adjustable), two kinds of backrests
(upholstered and mesh) and two types of base
(black polyamide and polished aluminium).
Personnalisation. dhara propose deux couleurs
de carcasse (noir et gris) ; une ample gamme de
revêtements ; deux types d'assise (longue et
courte), deux options d’accoudoirs (fixes et
réglables), deux variantes de dossier (tapissé et
résille), et deux types de piètement (polyamide
noir, et aluminium poli).
6. dhara asiento largo
long seat
assise longue
La sillería dhara dispone de un asiento largo de proporciones
generosas y formas ergonómicas muy apropiado para
satisfacer las necesidades de salud y confort de la mayor
parte de los usuarios.
dhara chairs have a long seat with generous proportions
and the right ergonomic shapes to satisfy the health and
comfort requirements of most users.
Les sièges dhara présentent une assise longue, aux
proportions généreuses et aux formes ergonomiques, venant
satisfaire les désirs de santé et de confort des usagers les
plus exigeants.
8. DH _805_BR
El asiento largo (F-48) ofrece una estética muy The long seat (F-48) offers very modern and L’assise longue (F-48), à l’esthétique actuelle
actual y funcional, que cumple las expectativas functional aesthetics, capable of satisfying the et fonctionnelle, répond aux attentes des plus
de los más exigentes. highest expectations. exigeants.
9. DH _805_BR
Con opción de cabecero
With optional headrest
Avec têtière en option
DH _815
Con opción de cabecero
With optional headrest
Avec têtière en option
Ofita dhara 6 - 7
10.
11. dhara
Diseño para los que buscan un toque diferenciador y
no cuestionan la importancia de la ergonomía. Para el
máximo confort del usuario, las sillas disponen de todas
las posibilidades de regulación exigibles.
Designed for those who are looking for that special
something and recognise the importance of ergonomics.
For the maximum comfort of users, these chairs can be
adjusted in every way imaginable.
Un design pour ceux qui recherchent une touche
d'originalité, sans rien céder aux exigences d'une bonne
ergonomie. Pour un confort maximal, les sièges sont
réglables dans tous leurs paramètres.
Ofita dhara 8 - 9
12. dhara asiento corto
short seat
assise courte
dhara presenta también un asiento corto (F-42), que
junto al mecanismo de regulación de profuncidad de
asiento, permite a todos los usuarios disponer de una
silla que se adapta perfectamente a cada estatura.
dhara also presents a short seat (F-42). Together with
the seat depth adjustment mechanism, it provides all
users with a seat that adapts perfectly to their stature.
dhara présente également une assise courte (F-42),
qui, allié au mécanisme de réglage de profondeur
d’assise, permet aux usagers de disposer d’une chaise
s’adaptant parfaitement à toutes les statures.
14. DH _800_BR
Una amplia gama de soluciones. Un mismo A wide range of solutions. The same seat Des solutions aux multiples déclinaisons.
asiento con diferentes tipos de base, brazo with different kinds of base, arm and back. Un siège unique avec différents types de
y respaldo. El mismo confort con líneas The same comfort with different aesthetic piètement, d'accoudoirs et de dossiers. Un
estéticas diferentes. lines. confort assuré pour des lignes diversifiées.
17. Su inconfundible diseño sobresale también en
los modelos de apoyos fijos. dhara ofrece
amplia cobertura a este tipo de sillería con varios
modelos, fijos de 4 apoyos y de patín.
The unmistakable quality of its design can also
be seen in the fixed leg models. dhara offers
a full range of options for this kind of seat, with
several models fitted with 4 fixed legs and
cantilever base.
Son design très personnel est en vedette sur
les modèles à piètement fixe également. dhara
propose plusieurs modèles pour cette option,
avec piètement fixe à 4 pieds, ou à piètement
luge.
DH_813
Ofita dhara 14 - 15
18. DH_812
DH_812
Los modelos de apoyos fijos ofrecen la Fixed leg models offer upholstered seats Les modèles à piètement fixe peuvent être
posibilidad de tapizado en asiento y respaldo and backrests or only on the seat, according livrés avec l’assise et le dossier tapissés,
o sólo en asiento, según la demanda del to the customer's requirements. ou avec l’assise seulement, sur demande
cliente. du client.
21. prestaciones
features / prestations
mecanismo sincro
synchro mechanism / mécanisme synchrone
En la serie dhara destaca su mecanismo sincro de última generación que proporciona un
movimiento de translación a la vez que varía el ángulo entre el asiento y respaldo.
Este movimiento combinado de giro y desplazamiento produce una sincronización perfecta entre
asiento y respaldo, y consigue de este modo que el usuario no perciba ninguna fricción en la
espalda.
A highlight of the dhara series is its latest generation synchro mechanism which provides horizontal
movement as well as varying the angle between the seat and back.
This combination of turning action and horizontal movement produces a perfect synchronisation
between the seat and the back, in such a way that the user does not perceive any friction on his
back.
Le mécanisme synchrone de dernière génération de la série dhara est digne de mention. Ce
mécanisme génère un mouvement de translation, et fait varier l'angle entre assise et dossier. Ce
mouvement combiné de rotation-translation produit une synchronisation parfaite entre assise et
dossier, et fait disparaître toute sensation de frottement dans le dos.
regulación de altura de respaldo
adjustment of the height of the backrest / réglage de la hauteur du dossier
Las sillas disponen de todas las posibilidades de regulación exigibles, como la regulación de
altura de respaldo adaptándose a las dimensiones corporales del usuario.
The chairs can be adjusted to suit every requirement, such as the height of the back, which
adapts to the dimensions of the user's body.
Les chaises sont réglables dans tous leurs paramètres, y compris la hauteur du dossier, et
s’adaptent aux particularités de chaque personne.
Ofita dhara 18 - 19
22. ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR ANCHURA / WIDTH / LARGEUR ÁNGULO / ÁNGLE / PIVOTANTE PROFUNDIDAD / DEPTH / PROFONDEUR
regulaciones de brazo
arm adjustments / réglages des accoudoirs
Dos tipos de brazos: Two kinds of arms:
- Deux types d’accoudoirs:
- Fijos, que se regulan en altura junto - Fixed: these can be adjusted in height - Fixes, réglables en hauteur avec le
con el respaldo. together with the back. dossier.
- Regulables: en altura, anchura, ángulo - Adjustable: in height, angle, depth and - Réglables en hauteur, largeur,
y profundidad. width. inclinaison et profondeur.
retapizado
upholstered / rénovation des tapisseries
Tapizados, en asiento y respaldo, fácilmente sustituibles
en el puesto de trabajo.
Upholstered seat and back, easily replaceable in the
workstation.
Assise et dossier tapissés, faciles à remplacer sur le
poste de travail.
23. ruedas y tope
casters and glide / roulettes et butée
A.- Rodadura dura / Hard-wheel casters / Roulement dur
B.- Rodadura blanda / Soft-wheel casters / Roulement doux
C.- Tope / Glide / Butée
A B C
dhara
Las sillas dhara cumplen con la normativa europea vigente para sillas de trabajo en oficina EN-1335 1/2/3.
Las sillas con asiento corto (F-42) además cumplen con las exigencias dimensionales y de regulación de la categoría "A" de la norma EN-1335/1.
La reclinación de respaldo y la regulación en altura del mismo son una exigencia del Real Decreto 488/1997 de 14 de Abril para sillas de trabajo con
pantallas de visualización de datos.
La regulación de profundidad de asiento es exigible para sillas de trabajo con pantallas de visualización, según las recomendaciones de la "guía técnica
para evaluación y prevención de los riesgos relativos a la utilización de equipos con pantallas de visualización" editada por el Instituto Nacional de Seguridad
e Higiene en el trabajo.
dhara chairs comply with the current European regulations for office chairs EN-1335 1/2/3.
Short seat chairs (F-42) also comply with the dimensional and adjustment requirements of category "A" of the EN-1335/1 standard.
The reclining action and height adjustment of the back are a requirement of Royal Decree 488 of April 14 1997, for chairs designed for working with data
display screens.
The seat depth adjustment is required for chairs designed for working with data display screens, according to the recommendations of the "technical
guide for the assessment and prevention of hazards relating to the use of equipment with display screens", published by the National Institute for Safety
and Health in the Workplace.
Les chaises dhara sont conformes à la réglementation européenne en vigueur concernant les chaises de bureau EN-1335 1/2/3.
Les chaises à assise courte (F-42) sont également conformes aux exigences de dimensions et de réglage de la catégorie A de la norme EN-1335/1.
Le réglage de l’inclinaison et de la hauteur du dossier est exigé par le Décret Royal 488/1997, du 14 avril, pour les chaises de bureau destinées aux
postes de travail pourvus d'un écran d'affichage des données.
Le réglage en profondeur de l'assise est exigé pour les chaises de bureau pour postes devant un écran d'affichage, selon les recommandations du "Guide
technique pour l’évaluation et la prévention des risques concernant l'utilisation d'équipement munis d'un écran d'affichage", édité par l'Institut National de
Sécurité et d'Hygiène au travail.
Ofita dhara 20 - 21
24. características
characteristics / caractéristiques
MODELO TIPO RESPALDO BRAZOS TIPO ASIENTO REGULACIONES
dhara MODEL
MODÈLE
TYPE OF BACK
TYPE DOSSIER
ARMS
ACCOUDOIRS
SEAT TYPE
TYPE ASSISE
ADJUSTMENTS
RÉGLAGES
SILLAS DE TRABAJO / WORKING CHAIRS / CHAISES DE BUREAU
DH_800 T BF F42 EG, MS, RAR, RPA
DH_800_BR T BR F42 EG, MS, RAR, RPA
DH_800_SB T SB F42 EG, MS, RAR, RPA
DH_805 T BF F48 EG, MS, RAR, RPA
DH_805_BR T BR F48 EG, MS, RAR, RPA
DH_805_SB T SB F48 EG, MS, RAR, RPA
DH_810 M BF F42 EG, MS, RAR, RPA
DH_810_BR M BR F42 EG, MS, RAR, RPA
DH_810_SB M SB F42 EG, MS, RAR, RPA
DH_815 M BF F48 EG, MS, RAR, RPA
DH_815_BR M BR F48 EG, MS, RAR, RPA
DH_815_SB M SB F48 EG, MS, RAR, RPA
SILLAS DE VISITAS / VISITOR CHAIRS / CHAISES VISITEUR
PATÍN DH_811 ST BF
SKATE
DH_812 T BF
PIÈTEMENT LUGE
4 APOYOS DH_813 ST BF
4 LEGS
DH_814 T BF
4 PIEDS
TIPOS RESPALDO / TYPE OF BACK / TYPE DOSSIER
T TAPIZADO / UPHOLSTERED / TAPISSÉ
M MALLA / MESH / MAYA
ST SIN TAPIZAR / UNUPHOLSTERED / NON TAPISSÉ
TIPOS BRAZO / TYPE OF ARMS / TYPE ACCOUDOIRS
SB SIN BRAZOS / WITHOUT ARMS / SANS ACCOUDOIR
BF BRAZO FIJO / FIXED ARM / ACCOUDOIR FIXE
BR BRAZO REGULABLE EN ALTURA, ANCHURA, ÁNGULO Y PROFUNDIDAD TAPA
ARM ADJUSTABLE IN HEIGHT, WIDTH, ANGLE AND DEPTH
ACCOUDOIR RÉGLABLE EN HAUTEUR, LARGEUR, AVEC MANCHETTE PIVOTANTE ET RÉGLABLE EN PROFONDEUR
TIPO ASIENTO / SEAT TYPE / TYPE ASSISE
F42
F48
REGULACIONES / REGULACIONES / REGULACIONES
EG ELEVACIÓN A GAS / GAS LIFT / RÉGLAGE DE LA HAUTEUR PAR VÉRIN À GAZ
MS MECANISMO SINCRO CON REGULACIÓN LATERAL DE LA TENSIÓN
SYNCHRO MECHANISM WITH NATURAL TENSION ADJUSTMENT
MÉCANISME SYNCHRONE, À RÉGLAGE LATÉRAL DE TENSION
RAR REGULACIÓN ALTURA RESPALDO CON PARADA MULTIPOSICIONAL Y ANTI-RETORNO
BACK HEIGHT ADJUSTMENT WITH MULTIPLE-POSITIONING STOP AND ANTI-RETURN
RÉGLAGE HAUTEUR DU DOSSIER, AVEC BLOCAGE MULTIPOSITION ET ANTI-RETOUR
RPA REGULACIÓN PROFUNDIDAD DE ASIENTO
SEAT DEPTH ADJUSTMENT
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR D’ASSISE Ofita dhara 22
25. design by Josep Lluscà
Josep Lluscà (Barcelona, 1948). Diseñador Industrial por la Escuela Eina de Barcelona, profesor de su departamento de diseño de producto y
miembro del Consejo Rector de éste.
Ha sido Vicepresidente de ADI-FAD, miembro del Consejo de Diseño de la Generalitat de Catalunya y del Consejo Asesor de la Fundación BCD.
Desde 1972 ha colaborado con prestigiosas empresas internacionales: Cassina, Driade, Enea, Flos, General Electric, Oken, Ofita, Rosenthal,
Sanyo, Sara Lee, Seat, WMF.
La diversificación de sus proyectos le han permitido colaborar en áreas industriales tan diversas como: iluminación, mobiliario, packaging,
electrodomésticos, electrónica aplicada, juguetes, equipamiento urbano, menaje, material eléctrico, automoción y transporte etc.
Ha recibido prestigiosos premios internacionales de diseño: Delta de Oro de ADI-FAD, "Industrial Design Excellence Award" de la Industrial Design
Society of America (USA), "IF- Product Design Award for Excellence Design" del IF-Industrie Forum Design de Hannover, "Best of Neocon" en
Chicago, "Premio Internacional del Aluminio ALAN" de la Fundación Sueca de Diseño Industrial, "Premio Nacional de Diseño" en España etc.
Sus diseños figuran en museos de todo el mundo, y han merecido la atención de los medios de comunicación y la prensa especializada.
Josep Lluscà (Barcelona, 1948). He studied industrial design at the Escuela Eina of Barcelona, and is a teacher in its Product Design Department
and a member of its Governing Council. He has been Vice-president of ADI-FAD and member of the Design Council of the Regional Government
of Catalonia and the Consultant Council of the BCD Foundation.
Since 1972 he has worked for prestigious international companies: Cassina, Driade, Enea, Flos, General Electric, Ofita, Oken, Rosenthal, Sanyo,
Sara Lee, Seat, WMF.
The diversification of his projects has allowed him to work in very different industrial areas, such as lighting, furniture, packaging, electrical
appliances, applied electronics, toys, urban equipment, household items, electrical material, self-motion and transport.
He has received important international design awards: The Golden Delta of ADI-FAD, the Industrial Design Excellence Award of the Industrial
Design Society of America, the IF-Product Design Award for Excellence Design of the IF-Industrie Forum Design of Hanover, the Best of Neocon
in Chicago, the ALAN International Aluminium Award of the Swedish foundation of Industrial Design, the National Design Award in Spain, etc.
His designs can be found in museums all over the world, and have attracted the attention of the media and the specialised press.
Josep Lluscà (Barcelona, 1948). Diplômé en design industriel à l’école EINA de Barcelone, il enseigne dans le département de design produit et
fait partie du Conseil Recteur de cette école.
Ancien vice-président de l’ADI-FAD, il a été membre du Conseil de Design de la Generalitat de Catalunya et du Comité-Conseil de la Fondation
BCD. Depuis 1972, il a apporté sa collaboration à de nombreuses entreprises au plan international : Cassina, Driade, Enea, Flos, General Electric,
Oken, Ofita, Rosenthal, Sanyo, Sara Lee, Seat, WMF.
La diversification des activités de Josep Lluscà lui ont donné l'occasion d’intervenir dans des domaines industriels aussi différents que l’éclairage,
le mobilier, le packaging, l’électroménager, l’électronique appliquée, les jouets, l’équipement urbain, la vaisselle, le matériel électrique, l’automobile
et les transports, etc…
Des prix internationaux prestigieux lui ont été décernés : Delta de Oro de ADI-FAD, "Industrial Design Excellence Award" de l’Industrial Design
Society of America (USA), "IF- Product Design Award for Excellence Design" de l’IF-Industrie Forum Design de Hannover, "Best of Neocon" à
Chicago, "Prix International de l’Aluminium ALAN" de la Fondation Suédoise de Design Industriel, "Premio Nacional de Diseño" en Espagne, etc.
Ses créations figurent aux collections des musées du monde entier, et ont fait l'objet de l'intérêt des médias et de la presse spécialisée.
dhara
26. Servicio de Atención al Cliente
902 11 46 12
marketing@ofita.com
Customer Service / Service Clientèle
+34 945 263 700
com.exterior@ofita.com
www.ofita.com