1. Je laisse le temps faire
(Dejemos que el tiempo haga su trabajo)
2. Faudra bien que je m'y fasse
De n'plus me sentir à ma place
Ou que les autres me passent devant
Me dire que j'ai dû faire mon temps
Tendré que reconocer, que no estoy en mi sitio o que los
demás por delante de las narices para decirme que ha pasado
mi tiempo
3. Faudra bien que je m'habitue
Que rien ne soit comme au début
Avec l'amour en pointillés
Entre deux portes fermées à clé
Tendré que acostumbrarme que ya nada será como antaño con el
amor puntillado entre dos puertas cerradas a llave
4. Je laisse le temps faire, défaire, refaire
Mais il n'ira jamais en arrière, non…
Gâcher l'amour qu'on a vécu
Comme si de rien n'était plus
Je laisse le temps faire, défaire, refaire
Dejo que que el tiempo haga su trabajo: deshacer, rehacer, pero nunca irá hacia
atrás, estropear el amor que se ha vivido, como si no hubiera existido, dejo que
el tiempo haga su trabajo: deshacer, hacer…
5. Faudra aussi que j'oublie
D'être le seul pour toute ma vie
Et rabaisser mes illusions
Jusqu'à m'en faire une raison
Tendré también que olvidar, estar solo toda mi vida, rebajar mis
ilusiones, hasta acostumbrarme y encontrar una razón
6. Faudra encore fermer les yeux
Sur ce qui pourtant crève les yeux
Et s'forcer à s'tenir droit
Alors que plus personne n'y croit
Entonces habrá que cerrar los ojos, sobre lo que sin embargo salta a
los ojos y esforzarse para mantenerse derecho, aunque nadie se lo
crea
7. Et en pissant dans les rigoles
I faudra bien qu'on en rigole
L'époque où on était beaux
A surfer sur les caniveaux
Y meando en los regatos, la época en que éramos los machos,
surfeamos por cunetas
8. La roue tourne et tournent les vents
Trois petits tours et au suivant
Mais on prend pas comme ça la place
Aux vieux singes qui font la grimace
Rueda la rueda, gira el viento, pero así no se escoge el sitio de los
monos que hacen muecas
9. Je laisse le temps faire, défaire, refaire
Mais il n'ira jamais en arrière, non…
Gâcher l'amour qu'on a vécu
Comme si de rien n'était plus
Je laisse le temps faire, défaire, refaire
Dejo que el tiempo haga su trabajo: deshacer, rehacer, pero nunca irá
hacia atrás , estropear el amor que se ha vivido, como si no hubiera
existido, dejo que el tiempo haga su trabajo: deshacer, hacer…