1. ACCIÓN FORMATIVA:
Competencia en español como lengua extranjera
Especializado en aviación
Por Lidia Están y David Woolford
INTRODUCCIÓN
El presente programa de español como segunda lengua se ha creado con
ánimo de proporcionar al personal de aviación extranjero los recursos
necesarios para acceder al conocimiento de la lengua española e impulsar el
desarrollo de sus competencias lingüísticas, así como para facilitar la
comunicación en su entorno laboral específico, cuidando la excelencia
educativa pero ateniéndose a un sentido práctico en cuanto al uso y
centrándose en el lenguaje oral. El curso está diseñado para garantizar la
competencia lingüística en idioma español de los pilotos civiles de avión y
helicóptero, así como la plena funcionalidad comunicacional en castellano del
personal aeronáutico con radiotelefonía y habilitación de vuelo instrumental.
DISEÑO GENERAL DEL CURSO
El programa consta de tres módulos:
1. Español general, subdividido en:
A Nivel Elemental (acceso A1 y plataforma A2)
B Nivel Intermedio (umbral B1 y avanzado B2)
C Nivel Superior (dominio C1 y maestría C2).
2. Español para la aviación
3. Preparación de exámenes
Duración de cada curso (niveles del sistema OACI)
Nivel 1 (A1) a nivel 2 (A2) - 100 horas
Nivel 2 (A2) a nivel 3 (B1) - 100 horas
Nivel 3 (B1) a nivel 4 (B2) - 100 horas
Nivel 4 (B2) a nivel 5 (C1) - 100 horas
Nivel 5 (C1) a nivel 6 (C2) - 100 horas
2. Equivalencias entre los niveles del Marco Europeo de las
lenguas y los de Aviación Civil (OACI)
Nivel OACI Escala MER
Nivel 1 Pre-elemental A1 Usuario Básico
(Acceso)
Nivel 2 Elemental A2 Usuario Básico
(Plataforma)
Nivel 3 Pre- Operacional B1 Usuario
Independiente
(Umbral)
Nivel 4 Operacional B2 Usuario
Independiente
(Avanzado)
Nivel 5 Extendido C1 Nivel Superior
(Dominio operativo
eficaz)
Nivel 6 Experto C2 Nivel Superior
(Maestría)
3. MUESTRA:
Módulo 1 B – Español General Nivel Intermedio
FUNCIONALIDAD
Durante este curso, el alumno revisará su capacidad de expresión y
comprensión en situaciones lingüístico-sociales básicas. Se afianzará su fluidez
en situaciones sociales y familiares y su competencia irámás alláde del entorno
controlado de la clase. Se introducirán temas relacionados con la aviación y
lenguaje técnico.
(...)
Módulo 2 – Español para la aviación
Este curso imparte español en contextos concretos de aviación: fraseología
OACI, comunicaciones rutinarias y manejo de las situaciones de emergencia,
etc.
FUNCIONALIDAD
Los cursos tienen un enfoque comunicativo en la adquisición de la lengua y sus
contenidos reflejan los requerimientos en las seis áreas cubiertas por la OACI:
Pronunciación Estructura Vocabulario
Acento Gramática Parafrasear
Ritmo Estructura de la frase Lenguaje conciso y asertivo
Entonación Formas verbales Abreviaciones y acrónimos
Modo de enunciar Funciones del lenguaje Áreas léxicas fundamentales
Fluidez Comprensión Interacciones
Unión de palabras y frases Entender con ruido Habilidad para transmitir
información
Rapidez de comunicación Distinción de sonidos similares,
palabras y números
Habilidad para responder en
situaciones extraordinarias
Paso de situaciones familiares
a situaciones espontáneas
Variedades de dicción y acentos Verificar, aclarar y confirmar
información
La superación del curso asegura un nivel de competencia lingüística
OACI mínimo de 4, es decir, operacional o superior:
4. La pronunciación , ritmo, acentuación y entonación tienen la influencia de la
lengua primaria o de la variante regional pero sólo en algunas ocasiones
interfieren en la comprensión. Utiliza las estructuras gramaticales básicas y
las estructuras de frases creativamente y, por lo general, con buen dominio.
Puede cometer errores, especialmente en circunstancias no ordinarias o
imprevistas pero rara vez interfieren con el significado. La amplitud y la
precisión del vocabulario son por lo general suficientes para comunicarse
eficazmente sobre temas comunes concretos y relacionados con el trabajo.
Con frecuencia puede parafrasear satisfactoriamente aunque carece del
vocabulario necesario para desenvolverse en circunstancias extraordinarias o
imprevistas. Fluidez : Capaz de expresarse con frases largas a un ritmo
apropiado. Ocasionalmente puede perder fluidez durante la transición entre un
discurso practicado y otro formulado en una interacción espontánea pero sin
impedir una comunicación eficaz. En su discurso emplea limitadamente
acentuaciones y conjunciones. Las palabras superfluas no lo confunden.
Comprende con bastante exactitud temas comunes, concretos y relacionados
con el trabajo, cuando el acento o las variantes utilizadas son inteligibles para
la comunidad internacional de usuarios. Cuando enfrenta complicaciones de
carácter lingüístico o circunstancial o acontecimientos imprevistos, su
comprensión es más lenta y requiere estrategias de aclaración.
Interacciones: por lo general las respuestas son inmediatas, apropiadas e
informativas. Inicia y sostiene intercambios verbales aun cuando trata sobre
situaciones imprevistas. Ante posibles malentendidos, verifica, confirma o
clarifica adecuadamente.
ADQUISICIÓN DE COMPETENCIAS ESPEC Í FICAS PARA LA
AVIACIÓN
COMPETENCIA GRAMATICAL
• Módulo 1 B del Curso de Español General o superior.
• Comprensión auditiva: Rutina relacionada con el trabajo y situaciones no rutinarias
• Repetir información con precisión
• Hablar sobre experiencias relacionadas con el trabajo y temas de trabajo
• Comunicar mensajes de manera eficiente
• Producir respuestas rápidas y adecuadas
• Resumir ideas fundamentales
• Parafrasear información
• Utilizar lenguaje claro en situaciones inesperadas
COMPETENCIA FONÉTICA (Y ORTOGRÁFICA)
Fraseología OACI (Organización Internacional de Aviación Civil)
1. Alfabeto OACI
2. Números
3. Tiempos y frecuencias
4. ATIS (Servicio automático de información en terminal) y VOLMET
(Información meteorológica para el avión en vuelo)
5. VFR (Reglas de vuelo visual) y IFR (Reglas de vuelo instrumental)
6. Fraseología en vuelo y en tierra
5. COMPETENCIA LÉXICA
1. El aeropuerto - instalaciones y servicios
2. El plan de vuelo
3. La puesta en marcha
4. Rodaje
5. Despegue
6. Cambio de frecuencia
7. Fraseología Radar
8. Urgencia y Socorro
9. El avión - vocabulario técnico
10.Aproximación y aterrizaje
DOCUMENTOS
1. El avión y el vuelo - técnico
• El aeropuerto - instalaciones y servicios
• Motores y fuselajes
• Peso y equilibrio
• Principios de vuelo
• Navegación
• Planificación de vuelo & pre-vuelo
• Puesta en marcha & remolque
• Rodaje
• Verificaciones de potencia y previas al despegue
• Despegue y ascenso
• Crucero
• Fraseología de radar
• Aproximación y aterrizaje
• Clases de espacio aéreo
• Clases de servicio de radar
• Fuentes de información meteorológica para la aviación
2. Incidencias no rutinarias
• Incidentes en pista
• Instrucciones rodaje: baja visibilidad y calles de rodaje cerradas
• Prevención de colisiones
• Pasajeros violentos
• Incursiones en pista
• Colisión con aves
• Fallo en la presión de cabina
• Problemas de navegación
• Fallo de instrumentos
• Emergencias médicas
• Condiciones meteorológicas
• Fuego a bordo
• Riesgos para la seguridad
• Problemas con el combustible
• Problemas con el tren de aterrizaje
6. OBJETIVOS DE COMPETENCIA FUNCIONAL
(Relacionada con la gramatical)
• Discurso: La pronunciación, el acento, el ritmo, la enunciación, la entonación y la
fluidez
• Estructura: Gramática básica y estructura de las frases, formas verbales, verbos
modales, funciones del lenguaje
• Vocabulario: Parafrasear, precisión del lenguaje, abreviaturas y acrónimos,
vocabulario específico
• Comprensión: Distinción entre sonidos similares, palabras específicas y
números, diferentes pronunciaciones
• Interacciones: Transmisión de información en situaciones normales e
inusuales; comprensión, verificación, aclaración y confirmación de
información, órdenes, solicitudes y permisos
• Responder rápidamente y con precisión en situaciones estresantes
MEDIOS PEDAGÓGICOS Y AUDIOVISUALES
Medios escritos: Libros de texto de la academia
• Textos Airbus
• Textos ICAO
• Textos FAA
• Textos IATA
Medios audiovisuales
• Grabaciones de ATIS, de emergencias aéreas, informe de incidentes
relativos al uso de fraseología no rutinaria, así como instrucciones e
incidentes aéreos inusuales.
• Vídeos
Medios online
• Audio
• Vídeos
MATERIAL COMPLEMENTARIO utilizado por la profesora:
• Fraseología para pilotos y controladores
• Guía MET – Información meteorológica aeronáutica
7. • Telecomunicaciones aeronáuticas Anexo 10 Volumen III, OACI
• Manual de Radiotelefonía ICAO – OACI – NKAO
• Listas de traducción VAUGHAN SYSTEMS IV. Richard Vaughan,
Richard Brown, David Waddell, Greg Stanford y Lidia Están. VS
• DICCIONARIO PRACTICO DE GRAMATICA: 800 FICHAS DE USO
CORRECTO DEL ESPAÑOL · ÓscarCerrolaza Pili. EDELSA 2005
• LIBRO DE EJERCICIOS: DICCIONARIO PRACTICO DE GRAMATICA
ÓscarCerrolaza Pili. EDELSA 2005
• Listas de vocabulario VAUGHAN SYSTEMS. Richard Vaughan, Richard
Brown, David Waddell, Greg Stanford y Lidia Están.
Material recomendado:
• Diccionario esencial de la lengua española, REAL ACADEMIA
ESPAÑOLA, Ed. ESPASA.
• DICCIONARIO AERONÁUTICO Inglés - Español
• Enciclopedia NUEVO ESPASA ILUSTRADO, Ed. ESPASA.
Módulo 3 – Preparación de exámenes
• Repaso de los módulos previos y metodología de los exámenes.
• Muestras de exámenes
• Simulación de examen
• Tests on-line
• Medios audiovisuales