SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 22
septiembre de
                                          COMUNICACIÓN INTERCULTURAL        2011




                       Universidad de San Carlos de Guatemala
                       Facultad de Humanidades
                       Departamento de Pedagogía
                       Curso: LC2 Comunicación y Lenguaje II
                       Jornada Sabatina
                       Catedrático: Vilma Cáceres




                  Tema: Comunicación         Intercultural


Redacción: ______________________
Ortografía: _______________________
Presentación: ____________________
Contenido: _______________________



No.     Carné                    Nombre                  Aspectos a Calificar
 1    201118594   Marta Romina Menchú Terrón
 2    201117715   Lidia Azucena López Cabrera
 3    201118731   Delsy Bethsaida Mejía Vásquez
 4    201116807   Katherine Azucena Morales Enríquez
 5    201123441   Laura Caal López
 6    201118601   Hisleni Masiel Blanco Monterroso
 7    200820635   Elsa Paola Flores Hernández
 8    201019388   Evelyn Roxana Ramírez Borrayo
 9    201017017   Greysi Eunice Samayoa Lima
10    201119114   Wendy Marisol Pérez López



Sección: “D”
Fecha: 24 de septiembre de 2011
Grupo: 14




                                                                                       1
septiembre de
                                         COMUNICACIÓN INTERCULTURAL        2011




                                   Índice:




Introducción…………………………………………………………………………….pág. 03

Comunicación Intercultural……………………..…………………………………pág. 04-06

La comunicación Intercultural Guatemalteca en la realidad
Social Guatemalteca………………………………………………………………. pág. 07-13

Signos y significados de la comunicación Intercultural……………..………..pág. 14-16

Claves del hecho comunicativo…………………………………………..…………..pág. 17

Conclusión…………………………………………….……………...………………pág. 18-20

Comentarios…………………………………………………………………………pág. 21-22

Bibliografía y oegrafía……………………………………………….…………………pág. 23




                                                                                      2
septiembre de
                                            COMUNICACIÓN INTERCULTURAL          2011




                                   Introducción.

La comunicación, una herramienta indispensable para sobrevivir y poder obtener éxito
en la vida, una forma de expresar lo que sentimos.

A continuación se resume en breve algunos de los aspectos de la comunicación
Intercultural, que es parte del desarrollo de la humanidad para poder conocer otras
culturas. Tendremos una mejor idea de lo que trata este tipo de comunicación, como
poder llevarla a cabo, cual es el enfoque de la misma, el desarrollo que ha tenido en
Guatemala y en otros países y la influencia que ha tenido para poder conocer la
cultura de otros países, además algunos métodos para aplicarla a nuestros alumnos, a
la hora de tratar con otras culturas.

Por otra parte veremos que esta es una ciencia en la que muchos expertos han
investigado y se dieron cuenta que participan otra ciencias como la psicología, la
antropología, entre otras.




                                                                                           3
septiembre de
                                                 COMUNICACIÓN INTERCULTURAL            2011




Tema.
Introducción:

Comunicación intercultural
La comunicación intercultural es la base para la comunicación efectiva en el mundo
actual. Tal aseveración se sustenta en la compleja realidad que vivimos desde
principios del siglo XXI, cuando los encuentros entre pueblos de diferentes culturas son
mucho más comunes que en épocas anteriores y hacen necesario conocer las distintas
concepciones del mundo que afectan la comunicación y el entendimiento entre seres
humanos heteroculturales, de ahí la necesidad de conocer las distintas técnicas que
ofrecen la posibilidad de ver el mundo desde diferentes puntos de vista.
La comunicación intercultural es una disciplina que tiene como objetivo estudiar la
forma en que la gente de diferentes orígenes culturales se comunica entre sí. Se
encarga también de producir algunos lineamientos que permitan esta comunicación
intercultural. Como muchos campos de estudio académicos se aborda desde diferentes
disciplinas.


Entre estas se incluyen la filosofía, la antropología, la etnología, los estudios culturales,
la psicología, la comunicación, la lingüística, etc.
Por ejemplo, ¿cómo una persona de China se comunica con una persona de Turquía?
Aún más, ¿qué construcciones mentales subyacentes aparecen en ambas partes, que
les permiten comunicarse constructivamente?
                                Las principales teorías para la comunicación intercultural
                                están basadas en trabajos que estudian y valoran las
                                diferencias (o las dimensiones culturales) entre culturas.
                                Especialmente los trabajos de Edward T. Hall, Geert
                                Hofstede, Harry C. Triandis, Fons Trompenaarsy más
                                recientemente Shalom Schwartz. Clifford Geertz fue
                                también un importante colaborador en este campo.
                                Estas teorías han sido aplicadas a una variedad de
                                diferentes teorías comunicativas y postulados,
                                Según José Samuel Arango Martínez1 Director de la
                                Revista Virtual Luciérnaga, la comunicación intercultural
                                se refiere a la habilidad de una persona o empresa de

                                                                                                  4
septiembre de
                                               COMUNICACIÓN INTERCULTURAL           2011



poder moverse entre distintas culturas y evitar errores fatales por choques culturales
con clientes, colaboradores y proveedores extranjeros.
Para Ernesto Zierer2, comunicación intercultural, se refiere a los procesos
comunicativos entre personas de culturas diferentes.

El creciente reconocimiento de la comunicación intercultural ha conducido a que cada
vez sean más las instituciones que capaciten estudiantes en habilidades de
comunicación intercultural para poder enfrentar las relaciones comerciales, sociales y
políticas con efectividad.

Un análisis de la bibliografía relacionada con el tema nos permite comentar que existen
diferentes enfoques para describir el proceso de la comunicación intercultural donde de
manera general, se plantea que la comunicación intercultural difiere de otras formas de
comunicación humana solo en el grado en que los comunicadores difieren entre sí; sin
embargo, un problema crítico es la especificación de qué grado de diferencia determina
el que un acto de comunicación se considere intercultural.

                          El proceso de la comunicación es el mismo siempre que un
                          individuo se comunica con un extraño, pero si uno de ellos
                          proviene de una cultura diferente se debe tomar en
                          consideración el efecto cultural de sus respectivas
                          conductas; por tanto, la fuerza del marco de referencia
                          propuesto se apoya en el reconocimiento que el proceso de
                          la comunicación intercultural no es único, sino que refleja el
desarrollo básico de la comunicación interpersonal, lo que permite al interesado centrar
la atención en la dinámica interpersonal del encuentro, en donde es muy probable que
ocurran los problemas y las fallas de la comunicación.

La experiencia de ser extraño y de interactuar con él se caracteriza por la incertidumbre
y la novedad.

Al principio será común responder en forma negativa a situaciones novedosas, debido
al intento del individuo por disminuir la sensación de ansiedad que le produce la
situación de incertidumbre. Es común experimentar ansiedad cuando se conoce a una
persona, pero será más intensa cuando pertenece a un grupo sociocultural diferente.
Estas consideraciones nos permiten definir la comunicación intercultural como el
"proceso de intercambio de información entre individuos y grupos que poseen
diferencias culturales reconocidas en las percepciones y formas de conducta que
pueden afectar significativamente la forma o resultado del encuentro" (Asunción -
Lande, 1989).

El concepto de diferencia cultural es una dimensión importante de la comunicación
intercultural y sugiere ciertos aspectos de la cultura que pueden afectar el grado de
eficacia de la comunicación. Ella proporciona una guía en la preparación de un
inventario de componentes culturales que intervienen en las interacciones. Este
aspecto no excluye el concepto de similitud cultural como




                                                                                               5
septiembre de
                                              COMUNICACIÓN INTERCULTURAL           2011




Otra dimensión importante de la comunicación intercultural, pues la teoría básica de la
comunicación establece que la identificación de similitudes entre los participantes es
muy importante para la interacción, pues es necesario también llegar a un punto en el
que ambos perciban más semejanzas que diferencias: en cuanto más información se
tenga de los participantes, resultarán más familiares y se encontrarán más similitudes.

Los objetivos deben girar alrededor del conocimiento del proceso de la comunicación
interpersonal y grupal como base de toda comunicación humana y de cómo se dan los
procesos comunicativos entre personas o grupos culturalmente diferentes, las variables
culturales que intervienen y en el desarrollo de destrezas para el intercambio
intercultural efectivo. Es decir, el propósito general de toda acción de superación debe
estar encaminado a preparar al individuo para que actúe en los contextos
interculturales de forma efectiva, elementos para mejorar la habilidad en comunicación
intercultural (conocimiento de la propia cultura, preceptos culturales que rigen su
conducta, evitar generalizaciones, relatividad cultural, actitud abierta para el cambio,
creatividad), métodos para desarrollar destreza intercultural, métodos de preparación.

                                     -Método de la cultura general:

                                     Centrar en el conocimiento de la propia cultura
                                     con el propósito de preparar para intervenir en
                                     culturas diversas, pues para actuar de forma
                                     eficaz en una cultura diferente es necesario
                                     comprender primero la propia. También se busca
                                     que el individuo se comprenda bien a sí mismo
                                     para comprender después a alguien de otra
                                     cultura. Se hace necesaria una etapa diagnóstica.

                                     - Método de la cultura específica:

Se enfoca al conocimiento de una cultura determinada. Su objetivo es preparar para
responder a ciertas situaciones en una cultura en particular, familiarizar con las
suposiciones básicas, patrones de conducta, motivaciones y prácticas de una cultura
determinada con la que se va a interactuar lo que favorece la receptividad para
apreciar las características diferentes a la propia.

Por su efectividad se propone el empleo de técnicas experimentales para la enseñanza
y el entrenamiento de la comunicación intercultural. Entre las más propicias están:
ejercicios de simulación, juegos, representación de roles, prácticas de campo,
discusiones grupales.

El aprendizaje experimental puede vincularse con otros métodos de instrucción para
mejorar el aprendizaje de la materia en cuestión como: exposición, elaboración
conjunta etc.

De aquí se deduce que se propone como método básico de aprendizaje el
experimental porque se aprende mediante la práctica lo que hace que el aprendiz
participe activamente en su propia instrucción y contribuye a incrementar la
                                                                                              6
septiembre de
                                              COMUNICACIÓN INTERCULTURAL           2011



comprensión de otras culturas, desarrollar su habilidad para interactuar en situaciones
interculturales



                                 Subtemas:

                                 Comunicación Intercultural en la Realidad
                                 Social Guatemalteca.

                                 Guatemala es un país pluricultural, multiétnico y
                                 multilingüe. En su seno alberga a una gran variedad
                                 de grupos culturales que en su devenir histórico han
                                 desarrollado sus propias formas de vida, lo que les
                                 adjudica una identidad y sentido de pertenencia a una
                                 comunidad específica. Sin lugar a dudas, cuando se
                                 identifican las relaciones de tipo social entre todas
                                 estas comunidades surgen muchos fenómenos
                                 determinados por diversas razones, a saber: sociales,
antropológicas, económicas, religiosas.

Las formas de percibir la realidad difieren de un grupo social a otro y, al momento de
ser compartidas por los miembros de distintos grupos culturales, pueden surgir
diferencias de toda índole, las que se acentúan más cuando los grupos se encuentran
muy cercanos en un mismo espacio y tiempo.

Un claro ejemplo de esta realidad es Livingston, municipio del departamento de Izabal,
donde conviven cuatro grupos culturales relevantes: q’eqchi’, ladino, garífuna y
descendientes de hindú.

                     Las diferentes formas de comunicación como medio permiten la
                     interacción social entre un grupo o entre varios de ellos, por lo
                     que es importante conocer las relaciones de esta índole que se
                     dan entre los cuatro grupos culturales antes mencionados, dado
                     que se trata de un fenómeno que necesita de atención para el
                     logro de un mejor desarrollo social, económico, político, e
                     intercultural. En ese sentido, la comunicadora y el comunicador
                     social tienen la responsabilidad de reconocer los fenómenos
                     sociales en el campo que les compete, con el fin de elaborar
                     propuestas conjuntas y encontrar alternativas de solución a los
                     problemas de comunicación de los diferentes contextos de la
                     sociedad guatemalteca.

Resulta imprescindible evidenciar las formas actuales de comunicación utilizadas por
los grupos objeto de estudio. Esto puede permitir alcanzar niveles de entendimiento
entre los mismos, constituyéndose en la base de la comunicación interpersonal, grupal
y comunitaria, puesto que cuando una comunidad llega a niveles altos de participación
activa y organizativa, es capaz de priorizar y solucionar los problemas que los aquejan.


                                                                                              7
septiembre de
                                               COMUNICACIÓN INTERCULTURAL           2011



El objetivo primordial de esta investigación es el estudio de las relaciones de
comunicación que existen entre personas que provienen de cuatro grupos culturales de
distintas características en un mismo municipio, resaltando cómo este comportamiento
determina la participación organizada en el desarrollo comunitario y determinando de
qué manera influye la misma, positiva o negativamente en el desarrollo de las mismas
personas.

La comunicación se ha convertido en una herramienta básica en el desarrollo de las
sociedades al facilitar la creación de patrimonio, de una cultura de participación y la
construcción democrática de ciudadanía. En este sentido, una comunicación para el
desarrollo debe estar íntimamente ligada con la creación de valores, la sensibilización y
la educación. Se pretender transmitir un uso pedagógico y democrático de los medios
para que éstos sirvan de foro de debate y de voz para los más desfavorecidos o
marginados.


Sin embargo, para conseguir estos objetivos creemos imprescindibles superar la visión
asistencialista de los primeros planes de desarrollo que desde una visión tecnocrática
confiaban ciegamente en las capacidades tecnológicas, y plantear el uso de la
comunicación desde la apropiación que la población debe hacer de ella. Volviendo al
concepto originario de comunicación como puesta en común, como espacio
comunitario donde compartir y participar. Es decir, son los ciudadanos los que se
tienen que convertir en la fuerza motriz de su propio desarrollo.


En este sentido, es a través de la educación popular como podemos conseguir este
cambio de perspectiva ya que ésta tiene como referencia fundamental los intereses y
necesidades de las clases populares, plasma su vertiente educativa en la capacidad de
proporcionar los medios para la adquisición de un saber instrumental que el pueblo
incorpora a su práctica, como instrumento de comprensión y acción frente a las
situaciones y acontecimientos sociales (Ander-Egg, citado por Camacho, 1999).


Por tanto, debemos apostar por expandir y equilibrar el acceso y la participación de la
gente en el proceso de comunicación, tanto a niveles de medios masivos como a los
interpersonales de base, fomentando su capacitación para impulsar el uso de sus
potencialidades dentro de una estrategia integral de desarrollo endógeno. En esta línea
de trabajo los medios locales y comunitarios han jugado y juegan un papel muy
importante. Han sido éstos los que desde la proximidad han representado los valores e
intereses compartidos del conjunto de la colectividad cuando no han ayudado como
herramientas de transmisión a realizar campañas educativas o a servir de correos de
información.
Sin embargo, y para profundizar en este planteamiento creemos que en muchos casos
también se han perpetuado imágenes sociales y estereotipos anclados en valores
tradicionales que no han ayudado a fomentar el cambio social sino más bien han
propiciado su estancamiento. Por ello, el medio no sólo debe orientarse a la
reproducción social sino que como señala Martín Serrano, "la comunicación pública
debe tener la capacidad de promover o de revitalizar las representaciones colectivas,
así como de elaborar, evocar y/o revocar éstas de cara al sentido de la acción social
organizada". Es decir, las representaciones colectivas (en tanto interpretaciones y
                                                                                               8
septiembre de
                                                  COMUNICACIÓN INTERCULTURAL        2011



evaluaciones) no son siempre similares y compartidas, sino también pueden ser
diferentes,        contradictorias       y          hasta          antagónicas.

•   Los miembros de una etnia consideran que lo que roe en su propia cultura,
    representa al mundo en sí, y rige también en otras culturas.
•  Esta actitud etnocentrista cumple una función de descarga, al evitarle al hombre
   reflexionar sobre cuestiones fundamentales en los múltiples procesos decisorios en
   su vida. La actitud etnocentrista propicia una sobre-estimación de la cultura propia, y
   una sub-estimación de otras culturas.
Desde el surgimiento de los estados nacionales, el etnocentrismo comenzó a
manifestarse como nacionalismo, entendido aquí como el sentimiento del individuo de
identificarse con su nación, sentimiento que le da una identidad. El nacionalismo es
negativo cuando no va a acompañado del respeto y tolerancia frente a otras naciones y
sus culturas. La reacción al etnocentrismo, en nuestra época, es llamado relativismo
cultural. No hay culturas superiores ni inferiores, solamente diferencias entre culturas
Existen algunas barreras en la comunicación intercultural como:
a) La incertidumbre y la ansiedad que condicionan lo que pensamos sobre el otro
b) La comunicación no verbal, o sea, gestos, posición del cuerpo. Etc.
c) La comunicación verbal, en la que no sólo debemos conocer el idioma del contacto,
sino también su cultura para que sea efectiva.
En estos tiempos de la globalización, muy a menudo nos encontramos
con problemas al comunicarnos cuando estamos en países extranjeros; por tal motivo,
se hace necesaria la formación de mediadores y traductores/intérpretes para que
ayuden a los turistas o emigrantes en situaciones como el llenado de formularios, etc.
que en muy pocos países se han implementado.
    .
Para fines comparativos, es conveniente establecer el perfil de una cultura, entendido
este como la integración funcional de una serie de rasgos distintivos, concebidos como
variables. El perfil cultural, según Meletzke, comenta Zierer, se entiende como
la integración funcional de una serie de rasgos distintivos, concebidos
como variables concebidos particularmente:
        a. Percepción: En cada cultura, prevalece una manera específica de percibir la
        realidad, asignando a sus elementos (formas, colores, fragancias, etc.) ciertos
        valores simbólicos. (Angulos en la cultura occidental, curvas en la cultura
        oriental).
        b. Concepción (experimentación) del tiempo: Zeirer menciona que según
        Eilers y Wersig, las culturas varían según cómo sus miembros experimenten el
        tiempo:
            •   lineal / cíclico (c. asiática),
            •   monótono /rítmico (c.as.),
            •   continuo / discontinuo,
            •   irreversible / recuperable,
            •   orientado / libre,
                                                                                               9
septiembre de
                                                   COMUNICACIÓN INTERCULTURAL         2011



        •   cumulativo compensatorio,
        •   sincrónico / asincrónico,
        •   subordinado / dominante,
c. Las culturas varían según la manera de cómo usan el tiempo:
  •    orientación hacia: el futuro (calvinístico) / pasado (chino) / presente (latino)
  •    mayor / menor economía y racionalización del tiempo
  •    mayor / menor precisión
  •    mayor / menor respeto al "tiempo propio",
d. Según su experimentación (concepción) del espacio:
  •    concreto / abstracto
  •    estático / dinámico
  •    diferenciado / difuso
  •    abierto / cerrado
  •    aislado / integrado con otras categoría ("ecologizado")
  •    natural / artificial
e. Uso del espacio: configuración del espacio:
        •   orientación con respecto al ambiente externo
        •   diseño (normalizado): mayor / menor privacidad
        •   mayor / menor decoración
        •   tipo de decoración
f. Modos de pensar:
  •    lógico (occidente) / intuitivo (oriente.)
  •    "aristot."(occidente.) / "fuzzy" (oriente.)
  •    analítico (francés) / integrativo (alemán)
  •    cognoscitivo       (anglosajón)    /afectivo
       (latino)
  •    inductivo / deductivo
  •    abstracto / concreto
  •    detallista / globalista
  •    directo / distanciado
  •    egocentrista / "colectivo-centrista"
g. Marcos de referencia:
   •   rígidos / flexibles de mayor / menor influencia.

                                                                                             10
septiembre de
                                             COMUNICACIÓN INTERCULTURAL            2011



Interacción comunicativa no verbal: se concreta en:
  a. Lenguaje del cuerpo (gestos, ademanes, mímica, movimientos de la cabeza,
  etc.).
  b. Distancias entre los interlocutores; contacto interpersonal: (sí / no)
  c. Dirección de la mirada (contacto visual: si/no).
Patrones de conducta:
Costumbres, normas, tabúes, roles:
Establecen cómo los miembros de una cultura deben conducirse en situaciones
concretas      de      la     vida   cotidiana:     nacimiento, matrimonio, muerte,
educación, juegos, comportamiento sexual, actividades de compra y venta, modales
al consumir alimentos, paseos, comportamiento frente a niños, ritos religiosos,
respeto de tabúes sociales, cumplimiento de roles sociales y expectativas de roles,
etc. Los patrones de conducta varían de una cultura a otra, según el perfil basado en
valores de la respectiva cultura.
Agrupaciones sociales:
Varían de una cultura a otra en cuanto a su estructura y dinámica:
  a. la familia: magnitud; roles, derechos, obligaciones, relaciones internas y
  externas, comportamiento, etc. de sus miembros;
  b. estratos sociales: clases sociales, castas, élites; minorías étnicas, minorías
  lingüísticas, minorías extranjeras;
  c. organizaciones laborales y civiles: empresas, sindicatos, clubes, asociaciones
  gremiales, etc.
  d. agrupación por afinidad generacional.
Concepción (imagen) de la otra cultura:
A través de la socialización y múltiples experiencias propias, el hombre se va
formando una idea o imagen valorativa de otros pueblos, grupos, culturas, etnias,
particularmente con énfasis en aquellos rasgos por los cuales la otra cultura se
diferencia de la propia. Cultivar una buena imagen del propio país, de la propia
cultura o de la propia institución en otras culturas o contextos, suele ser
una política que persiguen los Gobiernos y otras instituciones.
Frecuentemente, la formación de una idea sobre otros pueblos, países, grupos,
minorías, etnias, culturas, incluso dentro del propio país, conduce a actitudes
basadas en prejuicios, "adquiridos", generalmente de "segunda mano", en el
transcurso del proceso de socialización. Los prejuicios representan juicios
de valor que varían poco. Los medios de comunicación masiva influyen en la
formación de actitudes y juicios con prejuicios, según lo que seleccionen de la
realidad en la otra cultura, y según cómo presentan lo seleccionado (falta de
objetividad, parcialización, manipulación, imperialismo cultural).
Problemas en la comunicación intercultural:
  a. Se producen debido a las diferencias entre ambas culturas en cuanto a:


                                                                                          11
septiembre de
                                             COMUNICACIÓN INTERCULTURAL              2011



  •   Verbalización: Grado de dominio del otro idioma (léxico, pronunciación,
      idiomática, etc.);
  •   economía verbal: afabilidad / parquedad; estilo directo / indirecto;
  •   contacto visual y corporal; ademanes, mímica y distancia;
  •   formalidades (modales, saludos, etc.) en contextos sociales, determinadas
      por: status social, profesión, nivel instruccional, género, edad, parentesco, rol
      social, creencia religiosa, etc.;
b. Se producen también debido a las diferencias entre ambas culturas en cuanto a:
       •   creación de relaciones sociales: rápida / lenta; directa / indirecta; de
           mayor/menor     profundidad;      mayor/menor       afinidad   ocupacional;
           intrageneracional / intergeneracional; intragénero / intergénero, etc.
       •   tabúes, determinados por creencias religiosas, costumbres, naturaleza,
           etc.
       •   conceptos de orden, ley, derechos y obligaciones, trabajo, relaciones
           maritales, educación, etc.;
       •   concepto y defensa de la identidad cultural: claro / vago, con mayor /
           menor tolerancia;
       •   estilo de vida ("proyecto" de vida);
       •   objetivos del encuentro (estudios, trabajo, turismo, etc.);
       •   circunstancias del encuentro (lugar, tiempo, clima, incidente, etc.);
       •   ideología política;
       •   cualidades personales (mente abierta, optimismo, tolerancia, modestia y
           sencillez, agudeza mental, don de observación, etc.).
       •   país de procedencia o de                arribo: industrializado o no;           no
           industrializado/industrializado;        industrializado/industrializado;        no
           industrializado/no industrializado.




                                                  Adaptación a la otra cultura:
                                                       a. Integración a las condiciones
                                                       culturales del otro país;
                                                       b. identificación con la otra
                                                       cultura, desarrollando un sentir de
                                                       ya no encontrarse frente a ella
                                                       como extraño, sino más bien
                                                       como ligado a ella;
                                               c. adquisición        de       una
                                               "competencia cultural": Zeirer está
  de acuerdo con Brislin en que esto se obtiene a través del dominio del otro
  idioma, y de patrones de conducta adecuados dentro de la otra cultura;
                                                                                            12
septiembre de
                                              COMUNICACIÓN INTERCULTURAL          2011



   d. convergencia de los valores y actitudes de ambas culturas, según Brislin,
   afirma Zierer.
Se distinguen 4 fases en la adaptación a la otra cultura:
   •   La otra cultura se experimenta como algo novedoso.
   •   Distanciamiento de la otra cultura.
   •   Mejoramiento de la relación con la otra cultura.
   •   Superación de todas las reservas frente a la otra cultura y sus miembros; el
       contacto con ella se considera un enriquecimiento de la cultura propia.
Shock cultural:
Al respecto, Zierer menciona lo que afirma Oberberg: el shock cultural se manifiesta
en múltiples formas:
a. condiciones de higiene exageradas;
b. hipersensibilidad en al caso de enfermedades y dolores insignificantes;
c. prejuicio de sentirse siempre engañado;
d. desesperación;
e. aversión al estudio del otro idioma;
f. repliegue hacia la cultura propia;
g. fuerte deseo de retornar al país de la cultura propia; etc.

Medios para desarrollar la comunicación intercultural
  Prensa, radio y televisión




  Cine
                                                                           Internet




                                                                                         13
septiembre de
                                               COMUNICACIÓN INTERCULTURAL           2011




Signos y significados de la comunicación Intercultural

Considerando        la     Comunicación  Intercultural como      una Comunicación
Interpersonal donde intervienen personas con unos referentes culturales diferentes,
pero percibidos como simétricos que, motivadas a un encuentro intercultural, superan
algunas de las barreras que se producirían para así poder llevar a cabo esta
comunicación de forma eficaz, se deberían tener en cuenta algunos de los modelos
teóricos que la tratarían:

                       Teorías basadas en el papel del lenguaje

   Teoría de la Gestión Coordinada de Significados y Reglas: se asigna toda la
    importancia a la gestión de significados y coordinación de las normas por lo que en
    una comunicación intercultural presupone que se debe encontrar la forma de una
    única interpretación para evitar malentendidos
   Teoría Retórica: Analiza tanto las diferencias individuales como el contexto por lo
    que estudia la adaptación del mensaje en función de la situación intercultural
    existente


                   Teoría de la construcción de la tercera cultura:

    Basada en el Interaccionismo Simbólico, propone que tras la interacción de dos
    culturas se construye una nueva con elementos compartidos de sus predecesoras
    facilitando así la comunicación. Según esta teoría, debe construirse de forma
    cooperativa una tercera cultura que facilite una comunicación intercultural más
    efectiva. Para lograrlo, los participantes deben tener la posibilidad de negociar sus
    diferencias culturales y es deseable que así lo hagan. Los participantes deben ver
    como beneficioso el converger, adaptarse y asimilar los valores de una tercera
    cultura y es necesario y deseable reconfigurar las diferencias culturales individuales
    como resultado de la relación. En consecuencia, la construcción de una tercera
    cultura debe ser un proceso interactivo y mutuamente beneficioso para los
    participantes. Así, la presencia de una tercera cultura facilita el desarrollo de
    maneras nuevas, efectivas y aceptables de beneficiarse de las relaciones aportando
    bases comunicativas comunes.

   Teoría de la reducción de la incertidumbre y la ansiedad: Propone el control de la
    ansiedad que se produce en el momento inicial del encuentro intercultural y que
    dificultaría la comunicación
   Teoría de la adaptación comunicativa transcultural: Describiría y explicaría que la
    forma de adaptarse a la nueva cultura es necesaria la capacidad para recibir la
    información del nuevo contexto cultural, aprender la lengua y la habilidad necesaria
    para enfrentarse a nuevas normas y significados. Según sus autores, Kim y
                                                                                           14
septiembre de
                                               COMUNICACIÓN INTERCULTURAL           2011



    Gudykunst (1987), es imprescindible tener la capacidad para recibir y procesar
    efectivamente la información de la sociedad receptora, capacidad que estos autores
    llaman competencia comunicativa. Esta competencia se divide a su vez en tres tipos
    de competencia: la cognitiva, la afectiva y la operacional. La primera se refiere al
    conocimiento de la cultura y la lengua del país de acogida, la competencia afectiva
    se refiere a la capacidad de motivación para enfrentarse a los diferentes retos
    (habilidades para entender, empalizar…), y la competencia operacional se refiere a
    la capacidad para actuar.

   Teoría de la penetración social: Propone que las Relaciones Humanas están
    determinadas por la información compartida así es importante revelar información
    personal para facilitar la relación interpersonal favoreciendo el intercambio
    comunicativo
   Teoría del conflicto intercultural: La cultura modelaría el tipo de conflicto y
    determinaría su resolución más adecuada según el contexto cultural.



                              Atribución de Significados.

   Psicolingüística: Trata los procesos cognitivos que están implicados en la
    comprensión y la producción de mensajes; propone la creatividad lingüística para
    producir y comprender basándose en reglas y normas.
   Constructivismo: Aporta una visión constructivista de los esquemas mentales
    proponiendo una participación por parte de la cultura a la hora de organizarlos. La
    construcción e interpretación de los significados y acciones de los demás
    presupone una gran variabilidad según el contexto cultural.
   Teoría de la categorización y atribución social: Teoría que intenta explicar la
    percepción e interpretación del comportamiento de los demás haciendo referencia a
    la categorización social.

La comunicación intraétnica es la que existe entre personas de un mismo grupo étnico
(las personas compartes valores, marcos de referencia y códigos de comunicación);
mientras que la comunicación interétnica se realiza entre personas de diferentes
grupos étnicos (los valores, marco de referencia y códigos son diferentes).

Raza son grupos lingüísticos, culturales o sociales ales con pocas características
distintivas biológicas. El término grupo étnico significa un subgrupo, dentro de una
población, que tiene una herencia cultural común, reflejada en constumbresm lenguaje,
historia compartida y otras características (Neufeldt y Guralnik, 1988).
    • competencia cultural determinan los tipos de significados disponibles de las
        diferentes personas y grupos de la cultura. (Schramm habla de campo ‘de
        experiencia').

    •   Los significados no circulan de la mente emisora a la mente destinataria.

    •   Los contextos no son nunca idénticos o compartidos completamente por los
        participantes.


                                                                                           15
septiembre de
                                                COMUNICACIÓN INTERCULTURAL           2011



   •   La comunicación no puede ser totalmente controlada por el emisor.
   •   En este tema:

   •   Miramos la relación entre signos y significados.


   •   Argumentamos que los significados no están en ‘el exterior’, esperando ser
       identificados o descubiertos, sino que están dentro de los signos.

   •   El proceso de leer signos y hacer significados no es arbitrario, es ideológico.


   •   Ejemplo: uso de la palabra violencia.

   •   Violencia televisiva: los significados televisivos provocan violencia en los niños
       (Bandura).

   •   Censurar los programas televisivos es una violencia para los niños.

   •  Violencia doméstica y violencia de género, pero no 'terrorismo doméstico' o
      'terrorismo de baja intensidad'.
   En conclusión, las palabras no pueden ser asignadas unívocamente a cosas, actos
   o experiencias.
   Pero las personas usan palabras para referirse unívocamente a cosas, actos o
   experiencias. Lo que las palabras significan es a menudo una cuestión de
   negociación, desavenencia o conflicto.


                                         Los signos y símbolos.

                                         Son entidades semióticas con propiedades
                                         diferenciadas. Un signo se da por la relación
                                         semiótica de lo designado, el designante y la
                                         representación; mientras que un símbolo es
                                         una representación gráfica que puede ser
                                         parte del signo.-

                                         Ambos transmiten ideas en las culturas pre
-alfabetizadas o prácticamente analfabetas. Pero su utilidad no es menor entre las
verbalmente alfabetizadas: al contrario, es mayor. En la sociedad tecnológicamente
desarrollada, con su exigencia de comprensión inmediata, los signos y símbolos son
muy eficaces para producir una respuesta rápida. Su estricta atención a los elementos
visuales principales y su simplicidad estructural, proporcionan facilidad de percepción y
memoria.

En las muchas etapas que componen la evolución, en la forma de comunicación
humana, del desarrollo del lenguaje hablado a la escritura, los signos visuales
representan la transición de la perspectiva visual, a través de las figuras y los
pictogramas, a las señales abstractas. Sistemas de notación capaces de transmitir el
significado de conceptos, palabras o sonidos simples.
                                                                                            16
septiembre de
                                              COMUNICACIÓN INTERCULTURAL           2011




Claves del hecho comunicativo intercultural
Presenta el panorama de la mediación intercultural. De igual manera expresa lo
relacionado a la comunicación interlingüe e intercultural como factor clave para
la gestión de la migración. Esa mediación e interpretación implica la mayor parte de las
veces la presencia de varias lenguas, sistemas de valores y modelos comunicativos.
Hace referencia a la didáctica interlingüe en la enseñanza de idiomas. En
el proceso de docentes y aprendices, compartir culturas significa un apoyo
indispensable en la enseñanza y aprendizaje, porque al compartir cultura aprendemos
el idioma nativo del pueblo donde nos encontramos y adquirimos comprensión
y tolerancia no sólo entre personas, sino también entre miembros de diferentes
culturas.
Sigue a esta descripción el análisis general donde desarrollo más cada una de estas
partes.




                                                                                          17
septiembre de
                                              COMUNICACIÓN INTERCULTURAL          2011




                                    Conclusiones:

1. La comunicación intercultural es muy importante ya que nos ayuda a comunicarnos
con otras personas de diferentes culturas, es importante informarse, capacitarse, por
aprender los diferentes lenguajes o idiomas que existen a nuestro alrededor para poder
comunicarnos con estas personas y con ese conocimiento saber responder a un saludo
o ayudar si alguien se acerca a preguntarnos algo y nos habla en otro idioma, o
conocer gestos, culturas para poder responder. Muchas veces hacemos expresiones
que para otras personas son ofensivas y nosotros no sabemos, pero eso se debe a que
las personas de otros lugares tienen diferente cultura y costumbres y cometemos sin
querer                                    este                                    acto.
Por lo tanto, reconozco que la comunicación intercultural nos ayuda a relacionarnos y
comunicarnos      con     otras   personas     con    efectividad    y   comprensión.

                                                                 Hisleni Masiel Blanco



2. Que la comunicación intercultural es la que se da entre dos o más individuos de
distintas culturas, al mismo tiempo ayuda a mejorar la comunicación interpersonal de
las personas, se logra de una manera efectiva si pone en práctica. Debido a que
Guatemala es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural nos vemos en la necesidad
de aplicar dicha comunicación, para hacer más factible el podernos entender unos con
otros.

                                                      Evelyn Roxana Ramírez Borrayo



3. La comunicación intercultural y la realidad guatemalteca es una disciplina que tiene
como objetivo estudiar la forma en que todas las personas nos podamos comunicar y
entendernos de una mejor forma. Los miembros de cada etnia grupo social de
Guatemala crean un rol igual para poder seguir con su lenguaje, de acuerdo a su
cultura.
                                                                 Lidia Azucena López



4. En la actualidad es imposible confinar la relación de comunicación al campo del
grupo social, cultural, racial o étnico al que pertenecemos.
Es muy importante informase de las diferentes culturas en Guatemala. Porque así
lograremos una mejor comunicación sin malos entendidos o inconformidades al


                                                                                         18
septiembre de
                                               COMUNICACIÓN INTERCULTURAL           2011



momento de no entender o comprender a la otra persona. Y el no tener técnicas para
una mejor comunicación intercultural es el problema en todos los sectores.

                                                             Wendy Marisol Pérez López




5. La comunicación Intercultural es una forma de poder comunicarnos con distintos
tipos de lengua y culturas, con personas de otros países por muy lejanos que sean, por
medio de ella podemos entablar buenas relaciones interpersonales ya que al
enterarnos de sus costumbres y que hacen, llegamos hasta poder ayudarnos entre sí,
hacer una investigación profunda sobre algún tema, pero para ello existen métodos
para llevarlo a cabo con éxito, herramientas para poder aplicarla en distintos caracteres
de personas, una de ellas es conocer cuáles son sus costumbres, sus gustos, sus
formas de vivir, su platillos (comidas), música, entre otros. Además podemos
ayudarnos de especialistas en otras ciencia sociales como la psicología, la filosofía, la
antropología, la etnología, la lingüística, entre otras.
                                                                       Laura Caal López

6. De la comunicación intercultural lo más destacado es manejar el mismo idioma,
lengua, códigos, dialecto para entenderse y comunicarse en una sociedad bien
estructurada e informada, además es importante reconocer que hay muchas palabras
que son adaptaciones o complementos de otras, comprendiendo que cada una utiliza
distintos códigos y contiene diferentes significados, los cuales se deben identificar para
que prevalezca la comunicación adecuada.

                                                           Elsa Paola Flores Hernández


7. Si podemos comunicarnos adecuadamente con las diferentes culturas o
diferentes países, podremos lograr una comunicación adecuada de acuerdo al lugar en
que nos queramos comunicar.
Por lo que es importante conocer de que se trata la comunicación Intercultural, porque
evitaremos la falta de comunicación y lograremos una comunicación fluida y adecuada,
no importando el lugar en donde tengamos que comunicarnos.
                                                          Greysi Eunice Samayoa Lima

8. La Comunicación Intercultural es un proceso que se da en varios Países para
utilizarlo internamente y también para comunicarse con otros países ya que
independientemente tiene su propio medio y forma de comunicarse.

                                                         Delsy Bethsadia Mejía Vásquez



9. He llegado a la conclusión de que todos necesitamos comunicarnos y para eso nos
sirve la comunicación intercultural, ya que algunos hablemos otros idiomas diferentes
                                                                                           19
septiembre de
                                             COMUNICACIÓN INTERCULTURAL          2011



pero al mismo tiempo nos damos cuenta que queremos comunicarnos y para aprender
otros idiomas. Además de conocer otras formas en las que se comunican otras
personas.
                                                         Katherine Morales Enriquez




                                    Comentarios

1. La comunicación intercultural nos ayuda para podernos conocer y relacionar con
nuevas culturas, pero siempre teniendo en cuenta la forma en que nos expresamos y
conducimos ante los demás ya que para unas u otras culturas nuestra forma de hablar
o actuar puede ser desagradable o se pueden dar mal entendidos. En Guatemala
existen diversas lenguas, las cuales son de gran importancia saberlas para la
comunicación de todo el pueblo guatemalteco.
                                                     Evelyn Roxana Ramírez Borrayo




2. La comunicación intercultural es considerada como una Comunicación
Interpersonal donde    intervienen   personas   con   unos referentes     culturales
diferentes, motivadas para poder realizar el proceso de interculturalidad, superan
algunas de las barreras que se producirían para así poder llevar a cabo esta
comunicación de forma clara y concisa.

                                                                Lidia Azucena López


3. El motivo de muchos fracasos de sentido comunicativo en Guatemala, es la falta de
información de las diferentes culturas que tiene nuestro país. Porque cuando
conversamos con una persona desconocido lo primero que vemos es su apariencia o
su forma de vestir y si a nosotros no nos gusta hasta llegamos a discriminar sin ni
siquiera compartir con él. En el ámbito laboral ocurre muy a menudo esta problemática,
porque si llega una persona a solicitar un trabajo tal vez con un traje típico no la
aceptan o no creen capaz de desempeñar el trabajo.
                                                          Wendy Marisol Pérez López



4. Considero que en Guatemala deberíamos se personas bilingües, aun más, trilingües
porque somos un país que cuenta con una variedad de lenguas y creo que tenemos la
capacidad de aprenderlas, y poder tener una mejor relación con las diferencias etnias.
Por otra parte creo que el tener un concepto real de nuestra cultura es indispensable,
saber nuestros orígenes, porque es parte de la comunicación intercultural, es nuestra
5. esponsabilidad informar a nuestros compañeros, alumnos, y demás personas sobre
como comunicarnos entre sí.

                                                                                        20
septiembre de
                                               COMUNICACIÓN INTERCULTURAL           2011



Al igual que con otros países extranjeros, es una buen oportunidad poder intercambiar
información y métodos de comunicación, porque es parte de la globalización y
debemos de estar cada vez más al tanto de lo que está pasando a nuestro alrededor.
                                                                      Laura Caal López




5. La nación guatemalteca es multiétnica, pluricultural y plurilingüe. Los pueblos mayas,
Ladino, Xinca y Garífuna integran una nación caracterizada, a lo largo de la historia,
por la diversidad cultural y lingüística. Sin embargo, los datos demográficos disponibles
no permiten establecer con confiabilidad el número de personas que pertenecen a cada
uno de los pueblos, todos los hablantes de una misma comunidad debe manejar el
mismo idioma y signos para reconocer fortalezas y debilidades y enriquecer la
comunicación entre los vecinos de un mismo pueblo, los códigos, signos, significados y
significantes es muy importante conocerlos para mejorar la comunicación.

                                                           Elsa Paola Flores Hernández


6. La comunicación      Intercultural es muy importante, para poder tener
una comunicación con las diferentes etnias o países. Sin tener la angustia de no saber
cómo expresarnos por no saber las culturas o costumbres de cada lugar. Es
importante hacer uso de una buena comunicación intercultural y saber utilizar los
diferentes signos de comunicación de acuerdo a la comunidad en donde nos debamos
de comunicar. Acoplarnos a las costumbres y formas de comunicación.
                                                          Greysi Eunice Samayoa Lima

7. Debemos de enriquecer nuestro lenguaje para obtener una mejor comunicación
intercultural en cuanto en nuestro entorno social, familiar, laboral y sobre todo
geográfico.
                                                          Delsy Bethsaida Mejía Vásquez


8. Que nos damos cuenta que todos tenemos diferentes formas de comunicarnos ya
sea que tengamos diferentes culturas o vengamos de otros países. Por ejemplo aquí
existen infinidades de culturas y a veces nos cuesta entender ya que hablan en otras
lenguas pero con el tiempo debemos y tenemos que ir aprendiendo que nuestra
Guatemala es pluricultural, multiétnico y multilingüe y que nos vamos a topar con
muchas formas de comunicaciones diferentes.
                                                             Katherine Morales Enríquez




                                                                                           21
septiembre de
                                              COMUNICACIÓN INTERCULTURAL        2011




                                     Bibliografía


http://es.wikipedia.org/wiki/Comunicaci%C3%B3n_intercultural
www.scribd.com/.../El-dialogo-intercultural-a-traves-de-la-comunicacion




                                                                                       22

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Comunicacion educativa
Comunicacion educativaComunicacion educativa
Comunicacion educativaMoishef HerCo
 
EFECTOS SOCIALES Y CULTURALES DE LAS TIC
EFECTOS SOCIALES Y CULTURALES DE LAS TICEFECTOS SOCIALES Y CULTURALES DE LAS TIC
EFECTOS SOCIALES Y CULTURALES DE LAS TICJUANAIZABEL
 
Ensayo del hombre como ser social
Ensayo del hombre como ser socialEnsayo del hombre como ser social
Ensayo del hombre como ser socialYanellys Mendoza
 
Teorias de aprendizaje digital
Teorias de aprendizaje digitalTeorias de aprendizaje digital
Teorias de aprendizaje digitalEsly Martinez
 
La postmodernidad y sus principales representantes
La postmodernidad y sus principales representantesLa postmodernidad y sus principales representantes
La postmodernidad y sus principales representantesNicoleAnton3
 
Modernidad y postmodernidad
Modernidad y postmodernidadModernidad y postmodernidad
Modernidad y postmodernidadRicardo_cordova
 
Sociedad de la informacion y el conocimiento
Sociedad de la informacion y el conocimientoSociedad de la informacion y el conocimiento
Sociedad de la informacion y el conocimientosantiago ladino giraldo
 
El proceso de enseñanza aprendizaje como objeto de la Didáctica.
El proceso de enseñanza aprendizaje como objeto de la Didáctica.El proceso de enseñanza aprendizaje como objeto de la Didáctica.
El proceso de enseñanza aprendizaje como objeto de la Didáctica.Angel Moreno
 
de la disciplinariedad a la transdisciplinariedad
de la disciplinariedad a la transdisciplinariedadde la disciplinariedad a la transdisciplinariedad
de la disciplinariedad a la transdisciplinariedadJorge Luis Jaramillo
 
Brecha digital y brecha cognitiva (2)
Brecha digital y brecha cognitiva  (2)Brecha digital y brecha cognitiva  (2)
Brecha digital y brecha cognitiva (2)NancySan
 
Las ciencias y las teorías de la cognición
Las ciencias y las teorías de la cogniciónLas ciencias y las teorías de la cognición
Las ciencias y las teorías de la cogniciónSaori
 
la educacion y sus nuevos procesos modalidades en el contexto de cibercobertura
la educacion y sus nuevos procesos modalidades en el contexto de cibercoberturala educacion y sus nuevos procesos modalidades en el contexto de cibercobertura
la educacion y sus nuevos procesos modalidades en el contexto de cibercoberturaNayelii Romero
 
Modernidad y posmodernidad
Modernidad y posmodernidadModernidad y posmodernidad
Modernidad y posmodernidadKarina PS
 
La sociedad del conocimiento
La sociedad del conocimientoLa sociedad del conocimiento
La sociedad del conocimientojeyabla
 
Internet como herramienta educativa ensayo
Internet como herramienta educativa   ensayoInternet como herramienta educativa   ensayo
Internet como herramienta educativa ensayoalrivas09
 

Mais procurados (20)

Comunicacion educativa
Comunicacion educativaComunicacion educativa
Comunicacion educativa
 
EFECTOS SOCIALES Y CULTURALES DE LAS TIC
EFECTOS SOCIALES Y CULTURALES DE LAS TICEFECTOS SOCIALES Y CULTURALES DE LAS TIC
EFECTOS SOCIALES Y CULTURALES DE LAS TIC
 
Ensayo del hombre como ser social
Ensayo del hombre como ser socialEnsayo del hombre como ser social
Ensayo del hombre como ser social
 
Teorias de aprendizaje digital
Teorias de aprendizaje digitalTeorias de aprendizaje digital
Teorias de aprendizaje digital
 
La postmodernidad y sus principales representantes
La postmodernidad y sus principales representantesLa postmodernidad y sus principales representantes
La postmodernidad y sus principales representantes
 
Modernidad y postmodernidad
Modernidad y postmodernidadModernidad y postmodernidad
Modernidad y postmodernidad
 
Aldea Global
Aldea GlobalAldea Global
Aldea Global
 
Sociedad de la informacion y el conocimiento
Sociedad de la informacion y el conocimientoSociedad de la informacion y el conocimiento
Sociedad de la informacion y el conocimiento
 
La globalizacion ensayo
La globalizacion ensayoLa globalizacion ensayo
La globalizacion ensayo
 
Ensayo de ciencia
Ensayo de cienciaEnsayo de ciencia
Ensayo de ciencia
 
El proceso de enseñanza aprendizaje como objeto de la Didáctica.
El proceso de enseñanza aprendizaje como objeto de la Didáctica.El proceso de enseñanza aprendizaje como objeto de la Didáctica.
El proceso de enseñanza aprendizaje como objeto de la Didáctica.
 
de la disciplinariedad a la transdisciplinariedad
de la disciplinariedad a la transdisciplinariedadde la disciplinariedad a la transdisciplinariedad
de la disciplinariedad a la transdisciplinariedad
 
Comunicación material didactico
Comunicación  material didacticoComunicación  material didactico
Comunicación material didactico
 
Brecha digital y brecha cognitiva (2)
Brecha digital y brecha cognitiva  (2)Brecha digital y brecha cognitiva  (2)
Brecha digital y brecha cognitiva (2)
 
Conclusión final
Conclusión finalConclusión final
Conclusión final
 
Las ciencias y las teorías de la cognición
Las ciencias y las teorías de la cogniciónLas ciencias y las teorías de la cognición
Las ciencias y las teorías de la cognición
 
la educacion y sus nuevos procesos modalidades en el contexto de cibercobertura
la educacion y sus nuevos procesos modalidades en el contexto de cibercoberturala educacion y sus nuevos procesos modalidades en el contexto de cibercobertura
la educacion y sus nuevos procesos modalidades en el contexto de cibercobertura
 
Modernidad y posmodernidad
Modernidad y posmodernidadModernidad y posmodernidad
Modernidad y posmodernidad
 
La sociedad del conocimiento
La sociedad del conocimientoLa sociedad del conocimiento
La sociedad del conocimiento
 
Internet como herramienta educativa ensayo
Internet como herramienta educativa   ensayoInternet como herramienta educativa   ensayo
Internet como herramienta educativa ensayo
 

Destaque

6. comunicación intercultural
6. comunicación intercultural6. comunicación intercultural
6. comunicación interculturalDiana de Silan
 
Unidad 1 2. fund --ii ventajas y desventajas del pluriculturalismo. segunda ...
Unidad 1 2. fund --ii ventajas  y desventajas del pluriculturalismo. segunda ...Unidad 1 2. fund --ii ventajas  y desventajas del pluriculturalismo. segunda ...
Unidad 1 2. fund --ii ventajas y desventajas del pluriculturalismo. segunda ...Jesus.Rafael Martinez
 
10 citas célebres sobre comunicación
10 citas célebres sobre comunicación10 citas célebres sobre comunicación
10 citas célebres sobre comunicaciónAlfredo Vela Zancada
 
Comunicacion Intercultural
Comunicacion InterculturalComunicacion Intercultural
Comunicacion InterculturalENFE3015
 
Historia de las Relaciones Públicas
Historia de las Relaciones PúblicasHistoria de las Relaciones Públicas
Historia de las Relaciones PúblicasB-M Latam
 

Destaque (7)

6. comunicación intercultural
6. comunicación intercultural6. comunicación intercultural
6. comunicación intercultural
 
Unidad 1 2. fund --ii ventajas y desventajas del pluriculturalismo. segunda ...
Unidad 1 2. fund --ii ventajas  y desventajas del pluriculturalismo. segunda ...Unidad 1 2. fund --ii ventajas  y desventajas del pluriculturalismo. segunda ...
Unidad 1 2. fund --ii ventajas y desventajas del pluriculturalismo. segunda ...
 
10 citas célebres sobre comunicación
10 citas célebres sobre comunicación10 citas célebres sobre comunicación
10 citas célebres sobre comunicación
 
Frases de Comunicación
Frases de ComunicaciónFrases de Comunicación
Frases de Comunicación
 
Comunicacion Intercultural
Comunicacion InterculturalComunicacion Intercultural
Comunicacion Intercultural
 
Historia de las Relaciones Públicas
Historia de las Relaciones PúblicasHistoria de las Relaciones Públicas
Historia de las Relaciones Públicas
 
10 frases sobre comunicación
10 frases sobre comunicación10 frases sobre comunicación
10 frases sobre comunicación
 

Semelhante a Comunicacion intercultural...

Ensayo: Comunicacion y Cultura
Ensayo: Comunicacion y CulturaEnsayo: Comunicacion y Cultura
Ensayo: Comunicacion y CulturaJoseMartin200
 
comunicacion diapositiva de jhonathan
comunicacion diapositiva de jhonathancomunicacion diapositiva de jhonathan
comunicacion diapositiva de jhonathanjhonahtan
 
Comunicacion
ComunicacionComunicacion
Comunicacioncrisita16
 
Diapositivas Educacion Y Comunicacion
Diapositivas Educacion Y ComunicacionDiapositivas Educacion Y Comunicacion
Diapositivas Educacion Y ComunicacionFátima Wong Sánchez
 
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9crisita16
 
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9crisita16
 
ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 8
ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 8 ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 8
ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 8 Rosa Ibet V'a
 
Comunicacion intercultural
Comunicacion interculturalComunicacion intercultural
Comunicacion interculturalZucarol
 
Educacion intercultural
Educacion interculturalEducacion intercultural
Educacion interculturalDAVNES
 
Interculturalidad
InterculturalidadInterculturalidad
Interculturalidadwilltello
 
AQUI PONES EL TITULO DE TUS DISPOSITIVAS
AQUI PONES EL TITULO DE TUS DISPOSITIVASAQUI PONES EL TITULO DE TUS DISPOSITIVAS
AQUI PONES EL TITULO DE TUS DISPOSITIVASSagitario Sacredfm
 
Interculturalidad y educacion_en_peru_zuniga_ansion_1_24 (1)
Interculturalidad y educacion_en_peru_zuniga_ansion_1_24 (1)Interculturalidad y educacion_en_peru_zuniga_ansion_1_24 (1)
Interculturalidad y educacion_en_peru_zuniga_ansion_1_24 (1)marleneguerrero15
 
Teoría de la educación y su importancia en la educación
Teoría de la educación y su importancia en la educaciónTeoría de la educación y su importancia en la educación
Teoría de la educación y su importancia en la educaciónVladimir Rodas Rodas
 
Interculturalidad en el perú (1)
Interculturalidad en el perú (1)Interculturalidad en el perú (1)
Interculturalidad en el perú (1)NicoTucno
 
Actividad de aprendizaje 8
Actividad de aprendizaje 8Actividad de aprendizaje 8
Actividad de aprendizaje 8lizbethlagos22
 

Semelhante a Comunicacion intercultural... (20)

Unidad 6
Unidad 6Unidad 6
Unidad 6
 
Ensayo: Comunicacion y Cultura
Ensayo: Comunicacion y CulturaEnsayo: Comunicacion y Cultura
Ensayo: Comunicacion y Cultura
 
comunicacion diapositiva de jhonathan
comunicacion diapositiva de jhonathancomunicacion diapositiva de jhonathan
comunicacion diapositiva de jhonathan
 
Ensayo imelda 25
Ensayo imelda 25Ensayo imelda 25
Ensayo imelda 25
 
Comunicacion
ComunicacionComunicacion
Comunicacion
 
Diapositivas Educacion Y Comunicacion
Diapositivas Educacion Y ComunicacionDiapositivas Educacion Y Comunicacion
Diapositivas Educacion Y Comunicacion
 
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9
 
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9
Diapositivas educacion-y-comunicacion-1210993461931636-9
 
Actividad aprendizaje 8
Actividad aprendizaje 8Actividad aprendizaje 8
Actividad aprendizaje 8
 
Itsg ensayo
Itsg ensayoItsg ensayo
Itsg ensayo
 
ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 8
ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 8 ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 8
ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 8
 
Comunicacion intercultural
Comunicacion interculturalComunicacion intercultural
Comunicacion intercultural
 
Educacion intercultural
Educacion interculturalEducacion intercultural
Educacion intercultural
 
¿QUÉ COMUNICACIÓN PARA QUÉ CIUDADANÍA?
¿QUÉ COMUNICACIÓN PARA QUÉ CIUDADANÍA?¿QUÉ COMUNICACIÓN PARA QUÉ CIUDADANÍA?
¿QUÉ COMUNICACIÓN PARA QUÉ CIUDADANÍA?
 
Interculturalidad
InterculturalidadInterculturalidad
Interculturalidad
 
AQUI PONES EL TITULO DE TUS DISPOSITIVAS
AQUI PONES EL TITULO DE TUS DISPOSITIVASAQUI PONES EL TITULO DE TUS DISPOSITIVAS
AQUI PONES EL TITULO DE TUS DISPOSITIVAS
 
Interculturalidad y educacion_en_peru_zuniga_ansion_1_24 (1)
Interculturalidad y educacion_en_peru_zuniga_ansion_1_24 (1)Interculturalidad y educacion_en_peru_zuniga_ansion_1_24 (1)
Interculturalidad y educacion_en_peru_zuniga_ansion_1_24 (1)
 
Teoría de la educación y su importancia en la educación
Teoría de la educación y su importancia en la educaciónTeoría de la educación y su importancia en la educación
Teoría de la educación y su importancia en la educación
 
Interculturalidad en el perú (1)
Interculturalidad en el perú (1)Interculturalidad en el perú (1)
Interculturalidad en el perú (1)
 
Actividad de aprendizaje 8
Actividad de aprendizaje 8Actividad de aprendizaje 8
Actividad de aprendizaje 8
 

Comunicacion intercultural...

  • 1. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Universidad de San Carlos de Guatemala Facultad de Humanidades Departamento de Pedagogía Curso: LC2 Comunicación y Lenguaje II Jornada Sabatina Catedrático: Vilma Cáceres Tema: Comunicación Intercultural Redacción: ______________________ Ortografía: _______________________ Presentación: ____________________ Contenido: _______________________ No. Carné Nombre Aspectos a Calificar 1 201118594 Marta Romina Menchú Terrón 2 201117715 Lidia Azucena López Cabrera 3 201118731 Delsy Bethsaida Mejía Vásquez 4 201116807 Katherine Azucena Morales Enríquez 5 201123441 Laura Caal López 6 201118601 Hisleni Masiel Blanco Monterroso 7 200820635 Elsa Paola Flores Hernández 8 201019388 Evelyn Roxana Ramírez Borrayo 9 201017017 Greysi Eunice Samayoa Lima 10 201119114 Wendy Marisol Pérez López Sección: “D” Fecha: 24 de septiembre de 2011 Grupo: 14 1
  • 2. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Índice: Introducción…………………………………………………………………………….pág. 03 Comunicación Intercultural……………………..…………………………………pág. 04-06 La comunicación Intercultural Guatemalteca en la realidad Social Guatemalteca………………………………………………………………. pág. 07-13 Signos y significados de la comunicación Intercultural……………..………..pág. 14-16 Claves del hecho comunicativo…………………………………………..…………..pág. 17 Conclusión…………………………………………….……………...………………pág. 18-20 Comentarios…………………………………………………………………………pág. 21-22 Bibliografía y oegrafía……………………………………………….…………………pág. 23 2
  • 3. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Introducción. La comunicación, una herramienta indispensable para sobrevivir y poder obtener éxito en la vida, una forma de expresar lo que sentimos. A continuación se resume en breve algunos de los aspectos de la comunicación Intercultural, que es parte del desarrollo de la humanidad para poder conocer otras culturas. Tendremos una mejor idea de lo que trata este tipo de comunicación, como poder llevarla a cabo, cual es el enfoque de la misma, el desarrollo que ha tenido en Guatemala y en otros países y la influencia que ha tenido para poder conocer la cultura de otros países, además algunos métodos para aplicarla a nuestros alumnos, a la hora de tratar con otras culturas. Por otra parte veremos que esta es una ciencia en la que muchos expertos han investigado y se dieron cuenta que participan otra ciencias como la psicología, la antropología, entre otras. 3
  • 4. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Tema. Introducción: Comunicación intercultural La comunicación intercultural es la base para la comunicación efectiva en el mundo actual. Tal aseveración se sustenta en la compleja realidad que vivimos desde principios del siglo XXI, cuando los encuentros entre pueblos de diferentes culturas son mucho más comunes que en épocas anteriores y hacen necesario conocer las distintas concepciones del mundo que afectan la comunicación y el entendimiento entre seres humanos heteroculturales, de ahí la necesidad de conocer las distintas técnicas que ofrecen la posibilidad de ver el mundo desde diferentes puntos de vista. La comunicación intercultural es una disciplina que tiene como objetivo estudiar la forma en que la gente de diferentes orígenes culturales se comunica entre sí. Se encarga también de producir algunos lineamientos que permitan esta comunicación intercultural. Como muchos campos de estudio académicos se aborda desde diferentes disciplinas. Entre estas se incluyen la filosofía, la antropología, la etnología, los estudios culturales, la psicología, la comunicación, la lingüística, etc. Por ejemplo, ¿cómo una persona de China se comunica con una persona de Turquía? Aún más, ¿qué construcciones mentales subyacentes aparecen en ambas partes, que les permiten comunicarse constructivamente? Las principales teorías para la comunicación intercultural están basadas en trabajos que estudian y valoran las diferencias (o las dimensiones culturales) entre culturas. Especialmente los trabajos de Edward T. Hall, Geert Hofstede, Harry C. Triandis, Fons Trompenaarsy más recientemente Shalom Schwartz. Clifford Geertz fue también un importante colaborador en este campo. Estas teorías han sido aplicadas a una variedad de diferentes teorías comunicativas y postulados, Según José Samuel Arango Martínez1 Director de la Revista Virtual Luciérnaga, la comunicación intercultural se refiere a la habilidad de una persona o empresa de 4
  • 5. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 poder moverse entre distintas culturas y evitar errores fatales por choques culturales con clientes, colaboradores y proveedores extranjeros. Para Ernesto Zierer2, comunicación intercultural, se refiere a los procesos comunicativos entre personas de culturas diferentes. El creciente reconocimiento de la comunicación intercultural ha conducido a que cada vez sean más las instituciones que capaciten estudiantes en habilidades de comunicación intercultural para poder enfrentar las relaciones comerciales, sociales y políticas con efectividad. Un análisis de la bibliografía relacionada con el tema nos permite comentar que existen diferentes enfoques para describir el proceso de la comunicación intercultural donde de manera general, se plantea que la comunicación intercultural difiere de otras formas de comunicación humana solo en el grado en que los comunicadores difieren entre sí; sin embargo, un problema crítico es la especificación de qué grado de diferencia determina el que un acto de comunicación se considere intercultural. El proceso de la comunicación es el mismo siempre que un individuo se comunica con un extraño, pero si uno de ellos proviene de una cultura diferente se debe tomar en consideración el efecto cultural de sus respectivas conductas; por tanto, la fuerza del marco de referencia propuesto se apoya en el reconocimiento que el proceso de la comunicación intercultural no es único, sino que refleja el desarrollo básico de la comunicación interpersonal, lo que permite al interesado centrar la atención en la dinámica interpersonal del encuentro, en donde es muy probable que ocurran los problemas y las fallas de la comunicación. La experiencia de ser extraño y de interactuar con él se caracteriza por la incertidumbre y la novedad. Al principio será común responder en forma negativa a situaciones novedosas, debido al intento del individuo por disminuir la sensación de ansiedad que le produce la situación de incertidumbre. Es común experimentar ansiedad cuando se conoce a una persona, pero será más intensa cuando pertenece a un grupo sociocultural diferente. Estas consideraciones nos permiten definir la comunicación intercultural como el "proceso de intercambio de información entre individuos y grupos que poseen diferencias culturales reconocidas en las percepciones y formas de conducta que pueden afectar significativamente la forma o resultado del encuentro" (Asunción - Lande, 1989). El concepto de diferencia cultural es una dimensión importante de la comunicación intercultural y sugiere ciertos aspectos de la cultura que pueden afectar el grado de eficacia de la comunicación. Ella proporciona una guía en la preparación de un inventario de componentes culturales que intervienen en las interacciones. Este aspecto no excluye el concepto de similitud cultural como 5
  • 6. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Otra dimensión importante de la comunicación intercultural, pues la teoría básica de la comunicación establece que la identificación de similitudes entre los participantes es muy importante para la interacción, pues es necesario también llegar a un punto en el que ambos perciban más semejanzas que diferencias: en cuanto más información se tenga de los participantes, resultarán más familiares y se encontrarán más similitudes. Los objetivos deben girar alrededor del conocimiento del proceso de la comunicación interpersonal y grupal como base de toda comunicación humana y de cómo se dan los procesos comunicativos entre personas o grupos culturalmente diferentes, las variables culturales que intervienen y en el desarrollo de destrezas para el intercambio intercultural efectivo. Es decir, el propósito general de toda acción de superación debe estar encaminado a preparar al individuo para que actúe en los contextos interculturales de forma efectiva, elementos para mejorar la habilidad en comunicación intercultural (conocimiento de la propia cultura, preceptos culturales que rigen su conducta, evitar generalizaciones, relatividad cultural, actitud abierta para el cambio, creatividad), métodos para desarrollar destreza intercultural, métodos de preparación. -Método de la cultura general: Centrar en el conocimiento de la propia cultura con el propósito de preparar para intervenir en culturas diversas, pues para actuar de forma eficaz en una cultura diferente es necesario comprender primero la propia. También se busca que el individuo se comprenda bien a sí mismo para comprender después a alguien de otra cultura. Se hace necesaria una etapa diagnóstica. - Método de la cultura específica: Se enfoca al conocimiento de una cultura determinada. Su objetivo es preparar para responder a ciertas situaciones en una cultura en particular, familiarizar con las suposiciones básicas, patrones de conducta, motivaciones y prácticas de una cultura determinada con la que se va a interactuar lo que favorece la receptividad para apreciar las características diferentes a la propia. Por su efectividad se propone el empleo de técnicas experimentales para la enseñanza y el entrenamiento de la comunicación intercultural. Entre las más propicias están: ejercicios de simulación, juegos, representación de roles, prácticas de campo, discusiones grupales. El aprendizaje experimental puede vincularse con otros métodos de instrucción para mejorar el aprendizaje de la materia en cuestión como: exposición, elaboración conjunta etc. De aquí se deduce que se propone como método básico de aprendizaje el experimental porque se aprende mediante la práctica lo que hace que el aprendiz participe activamente en su propia instrucción y contribuye a incrementar la 6
  • 7. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 comprensión de otras culturas, desarrollar su habilidad para interactuar en situaciones interculturales Subtemas: Comunicación Intercultural en la Realidad Social Guatemalteca. Guatemala es un país pluricultural, multiétnico y multilingüe. En su seno alberga a una gran variedad de grupos culturales que en su devenir histórico han desarrollado sus propias formas de vida, lo que les adjudica una identidad y sentido de pertenencia a una comunidad específica. Sin lugar a dudas, cuando se identifican las relaciones de tipo social entre todas estas comunidades surgen muchos fenómenos determinados por diversas razones, a saber: sociales, antropológicas, económicas, religiosas. Las formas de percibir la realidad difieren de un grupo social a otro y, al momento de ser compartidas por los miembros de distintos grupos culturales, pueden surgir diferencias de toda índole, las que se acentúan más cuando los grupos se encuentran muy cercanos en un mismo espacio y tiempo. Un claro ejemplo de esta realidad es Livingston, municipio del departamento de Izabal, donde conviven cuatro grupos culturales relevantes: q’eqchi’, ladino, garífuna y descendientes de hindú. Las diferentes formas de comunicación como medio permiten la interacción social entre un grupo o entre varios de ellos, por lo que es importante conocer las relaciones de esta índole que se dan entre los cuatro grupos culturales antes mencionados, dado que se trata de un fenómeno que necesita de atención para el logro de un mejor desarrollo social, económico, político, e intercultural. En ese sentido, la comunicadora y el comunicador social tienen la responsabilidad de reconocer los fenómenos sociales en el campo que les compete, con el fin de elaborar propuestas conjuntas y encontrar alternativas de solución a los problemas de comunicación de los diferentes contextos de la sociedad guatemalteca. Resulta imprescindible evidenciar las formas actuales de comunicación utilizadas por los grupos objeto de estudio. Esto puede permitir alcanzar niveles de entendimiento entre los mismos, constituyéndose en la base de la comunicación interpersonal, grupal y comunitaria, puesto que cuando una comunidad llega a niveles altos de participación activa y organizativa, es capaz de priorizar y solucionar los problemas que los aquejan. 7
  • 8. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 El objetivo primordial de esta investigación es el estudio de las relaciones de comunicación que existen entre personas que provienen de cuatro grupos culturales de distintas características en un mismo municipio, resaltando cómo este comportamiento determina la participación organizada en el desarrollo comunitario y determinando de qué manera influye la misma, positiva o negativamente en el desarrollo de las mismas personas. La comunicación se ha convertido en una herramienta básica en el desarrollo de las sociedades al facilitar la creación de patrimonio, de una cultura de participación y la construcción democrática de ciudadanía. En este sentido, una comunicación para el desarrollo debe estar íntimamente ligada con la creación de valores, la sensibilización y la educación. Se pretender transmitir un uso pedagógico y democrático de los medios para que éstos sirvan de foro de debate y de voz para los más desfavorecidos o marginados. Sin embargo, para conseguir estos objetivos creemos imprescindibles superar la visión asistencialista de los primeros planes de desarrollo que desde una visión tecnocrática confiaban ciegamente en las capacidades tecnológicas, y plantear el uso de la comunicación desde la apropiación que la población debe hacer de ella. Volviendo al concepto originario de comunicación como puesta en común, como espacio comunitario donde compartir y participar. Es decir, son los ciudadanos los que se tienen que convertir en la fuerza motriz de su propio desarrollo. En este sentido, es a través de la educación popular como podemos conseguir este cambio de perspectiva ya que ésta tiene como referencia fundamental los intereses y necesidades de las clases populares, plasma su vertiente educativa en la capacidad de proporcionar los medios para la adquisición de un saber instrumental que el pueblo incorpora a su práctica, como instrumento de comprensión y acción frente a las situaciones y acontecimientos sociales (Ander-Egg, citado por Camacho, 1999). Por tanto, debemos apostar por expandir y equilibrar el acceso y la participación de la gente en el proceso de comunicación, tanto a niveles de medios masivos como a los interpersonales de base, fomentando su capacitación para impulsar el uso de sus potencialidades dentro de una estrategia integral de desarrollo endógeno. En esta línea de trabajo los medios locales y comunitarios han jugado y juegan un papel muy importante. Han sido éstos los que desde la proximidad han representado los valores e intereses compartidos del conjunto de la colectividad cuando no han ayudado como herramientas de transmisión a realizar campañas educativas o a servir de correos de información. Sin embargo, y para profundizar en este planteamiento creemos que en muchos casos también se han perpetuado imágenes sociales y estereotipos anclados en valores tradicionales que no han ayudado a fomentar el cambio social sino más bien han propiciado su estancamiento. Por ello, el medio no sólo debe orientarse a la reproducción social sino que como señala Martín Serrano, "la comunicación pública debe tener la capacidad de promover o de revitalizar las representaciones colectivas, así como de elaborar, evocar y/o revocar éstas de cara al sentido de la acción social organizada". Es decir, las representaciones colectivas (en tanto interpretaciones y 8
  • 9. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 evaluaciones) no son siempre similares y compartidas, sino también pueden ser diferentes, contradictorias y hasta antagónicas. • Los miembros de una etnia consideran que lo que roe en su propia cultura, representa al mundo en sí, y rige también en otras culturas. • Esta actitud etnocentrista cumple una función de descarga, al evitarle al hombre reflexionar sobre cuestiones fundamentales en los múltiples procesos decisorios en su vida. La actitud etnocentrista propicia una sobre-estimación de la cultura propia, y una sub-estimación de otras culturas. Desde el surgimiento de los estados nacionales, el etnocentrismo comenzó a manifestarse como nacionalismo, entendido aquí como el sentimiento del individuo de identificarse con su nación, sentimiento que le da una identidad. El nacionalismo es negativo cuando no va a acompañado del respeto y tolerancia frente a otras naciones y sus culturas. La reacción al etnocentrismo, en nuestra época, es llamado relativismo cultural. No hay culturas superiores ni inferiores, solamente diferencias entre culturas Existen algunas barreras en la comunicación intercultural como: a) La incertidumbre y la ansiedad que condicionan lo que pensamos sobre el otro b) La comunicación no verbal, o sea, gestos, posición del cuerpo. Etc. c) La comunicación verbal, en la que no sólo debemos conocer el idioma del contacto, sino también su cultura para que sea efectiva. En estos tiempos de la globalización, muy a menudo nos encontramos con problemas al comunicarnos cuando estamos en países extranjeros; por tal motivo, se hace necesaria la formación de mediadores y traductores/intérpretes para que ayuden a los turistas o emigrantes en situaciones como el llenado de formularios, etc. que en muy pocos países se han implementado. . Para fines comparativos, es conveniente establecer el perfil de una cultura, entendido este como la integración funcional de una serie de rasgos distintivos, concebidos como variables. El perfil cultural, según Meletzke, comenta Zierer, se entiende como la integración funcional de una serie de rasgos distintivos, concebidos como variables concebidos particularmente: a. Percepción: En cada cultura, prevalece una manera específica de percibir la realidad, asignando a sus elementos (formas, colores, fragancias, etc.) ciertos valores simbólicos. (Angulos en la cultura occidental, curvas en la cultura oriental). b. Concepción (experimentación) del tiempo: Zeirer menciona que según Eilers y Wersig, las culturas varían según cómo sus miembros experimenten el tiempo: • lineal / cíclico (c. asiática), • monótono /rítmico (c.as.), • continuo / discontinuo, • irreversible / recuperable, • orientado / libre, 9
  • 10. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 • cumulativo compensatorio, • sincrónico / asincrónico, • subordinado / dominante, c. Las culturas varían según la manera de cómo usan el tiempo: • orientación hacia: el futuro (calvinístico) / pasado (chino) / presente (latino) • mayor / menor economía y racionalización del tiempo • mayor / menor precisión • mayor / menor respeto al "tiempo propio", d. Según su experimentación (concepción) del espacio: • concreto / abstracto • estático / dinámico • diferenciado / difuso • abierto / cerrado • aislado / integrado con otras categoría ("ecologizado") • natural / artificial e. Uso del espacio: configuración del espacio: • orientación con respecto al ambiente externo • diseño (normalizado): mayor / menor privacidad • mayor / menor decoración • tipo de decoración f. Modos de pensar: • lógico (occidente) / intuitivo (oriente.) • "aristot."(occidente.) / "fuzzy" (oriente.) • analítico (francés) / integrativo (alemán) • cognoscitivo (anglosajón) /afectivo (latino) • inductivo / deductivo • abstracto / concreto • detallista / globalista • directo / distanciado • egocentrista / "colectivo-centrista" g. Marcos de referencia: • rígidos / flexibles de mayor / menor influencia. 10
  • 11. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Interacción comunicativa no verbal: se concreta en: a. Lenguaje del cuerpo (gestos, ademanes, mímica, movimientos de la cabeza, etc.). b. Distancias entre los interlocutores; contacto interpersonal: (sí / no) c. Dirección de la mirada (contacto visual: si/no). Patrones de conducta: Costumbres, normas, tabúes, roles: Establecen cómo los miembros de una cultura deben conducirse en situaciones concretas de la vida cotidiana: nacimiento, matrimonio, muerte, educación, juegos, comportamiento sexual, actividades de compra y venta, modales al consumir alimentos, paseos, comportamiento frente a niños, ritos religiosos, respeto de tabúes sociales, cumplimiento de roles sociales y expectativas de roles, etc. Los patrones de conducta varían de una cultura a otra, según el perfil basado en valores de la respectiva cultura. Agrupaciones sociales: Varían de una cultura a otra en cuanto a su estructura y dinámica: a. la familia: magnitud; roles, derechos, obligaciones, relaciones internas y externas, comportamiento, etc. de sus miembros; b. estratos sociales: clases sociales, castas, élites; minorías étnicas, minorías lingüísticas, minorías extranjeras; c. organizaciones laborales y civiles: empresas, sindicatos, clubes, asociaciones gremiales, etc. d. agrupación por afinidad generacional. Concepción (imagen) de la otra cultura: A través de la socialización y múltiples experiencias propias, el hombre se va formando una idea o imagen valorativa de otros pueblos, grupos, culturas, etnias, particularmente con énfasis en aquellos rasgos por los cuales la otra cultura se diferencia de la propia. Cultivar una buena imagen del propio país, de la propia cultura o de la propia institución en otras culturas o contextos, suele ser una política que persiguen los Gobiernos y otras instituciones. Frecuentemente, la formación de una idea sobre otros pueblos, países, grupos, minorías, etnias, culturas, incluso dentro del propio país, conduce a actitudes basadas en prejuicios, "adquiridos", generalmente de "segunda mano", en el transcurso del proceso de socialización. Los prejuicios representan juicios de valor que varían poco. Los medios de comunicación masiva influyen en la formación de actitudes y juicios con prejuicios, según lo que seleccionen de la realidad en la otra cultura, y según cómo presentan lo seleccionado (falta de objetividad, parcialización, manipulación, imperialismo cultural). Problemas en la comunicación intercultural: a. Se producen debido a las diferencias entre ambas culturas en cuanto a: 11
  • 12. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 • Verbalización: Grado de dominio del otro idioma (léxico, pronunciación, idiomática, etc.); • economía verbal: afabilidad / parquedad; estilo directo / indirecto; • contacto visual y corporal; ademanes, mímica y distancia; • formalidades (modales, saludos, etc.) en contextos sociales, determinadas por: status social, profesión, nivel instruccional, género, edad, parentesco, rol social, creencia religiosa, etc.; b. Se producen también debido a las diferencias entre ambas culturas en cuanto a: • creación de relaciones sociales: rápida / lenta; directa / indirecta; de mayor/menor profundidad; mayor/menor afinidad ocupacional; intrageneracional / intergeneracional; intragénero / intergénero, etc. • tabúes, determinados por creencias religiosas, costumbres, naturaleza, etc. • conceptos de orden, ley, derechos y obligaciones, trabajo, relaciones maritales, educación, etc.; • concepto y defensa de la identidad cultural: claro / vago, con mayor / menor tolerancia; • estilo de vida ("proyecto" de vida); • objetivos del encuentro (estudios, trabajo, turismo, etc.); • circunstancias del encuentro (lugar, tiempo, clima, incidente, etc.); • ideología política; • cualidades personales (mente abierta, optimismo, tolerancia, modestia y sencillez, agudeza mental, don de observación, etc.). • país de procedencia o de arribo: industrializado o no; no industrializado/industrializado; industrializado/industrializado; no industrializado/no industrializado. Adaptación a la otra cultura: a. Integración a las condiciones culturales del otro país; b. identificación con la otra cultura, desarrollando un sentir de ya no encontrarse frente a ella como extraño, sino más bien como ligado a ella; c. adquisición de una "competencia cultural": Zeirer está de acuerdo con Brislin en que esto se obtiene a través del dominio del otro idioma, y de patrones de conducta adecuados dentro de la otra cultura; 12
  • 13. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 d. convergencia de los valores y actitudes de ambas culturas, según Brislin, afirma Zierer. Se distinguen 4 fases en la adaptación a la otra cultura: • La otra cultura se experimenta como algo novedoso. • Distanciamiento de la otra cultura. • Mejoramiento de la relación con la otra cultura. • Superación de todas las reservas frente a la otra cultura y sus miembros; el contacto con ella se considera un enriquecimiento de la cultura propia. Shock cultural: Al respecto, Zierer menciona lo que afirma Oberberg: el shock cultural se manifiesta en múltiples formas: a. condiciones de higiene exageradas; b. hipersensibilidad en al caso de enfermedades y dolores insignificantes; c. prejuicio de sentirse siempre engañado; d. desesperación; e. aversión al estudio del otro idioma; f. repliegue hacia la cultura propia; g. fuerte deseo de retornar al país de la cultura propia; etc. Medios para desarrollar la comunicación intercultural  Prensa, radio y televisión  Cine Internet 13
  • 14. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Signos y significados de la comunicación Intercultural Considerando la Comunicación Intercultural como una Comunicación Interpersonal donde intervienen personas con unos referentes culturales diferentes, pero percibidos como simétricos que, motivadas a un encuentro intercultural, superan algunas de las barreras que se producirían para así poder llevar a cabo esta comunicación de forma eficaz, se deberían tener en cuenta algunos de los modelos teóricos que la tratarían: Teorías basadas en el papel del lenguaje  Teoría de la Gestión Coordinada de Significados y Reglas: se asigna toda la importancia a la gestión de significados y coordinación de las normas por lo que en una comunicación intercultural presupone que se debe encontrar la forma de una única interpretación para evitar malentendidos  Teoría Retórica: Analiza tanto las diferencias individuales como el contexto por lo que estudia la adaptación del mensaje en función de la situación intercultural existente Teoría de la construcción de la tercera cultura: Basada en el Interaccionismo Simbólico, propone que tras la interacción de dos culturas se construye una nueva con elementos compartidos de sus predecesoras facilitando así la comunicación. Según esta teoría, debe construirse de forma cooperativa una tercera cultura que facilite una comunicación intercultural más efectiva. Para lograrlo, los participantes deben tener la posibilidad de negociar sus diferencias culturales y es deseable que así lo hagan. Los participantes deben ver como beneficioso el converger, adaptarse y asimilar los valores de una tercera cultura y es necesario y deseable reconfigurar las diferencias culturales individuales como resultado de la relación. En consecuencia, la construcción de una tercera cultura debe ser un proceso interactivo y mutuamente beneficioso para los participantes. Así, la presencia de una tercera cultura facilita el desarrollo de maneras nuevas, efectivas y aceptables de beneficiarse de las relaciones aportando bases comunicativas comunes.  Teoría de la reducción de la incertidumbre y la ansiedad: Propone el control de la ansiedad que se produce en el momento inicial del encuentro intercultural y que dificultaría la comunicación  Teoría de la adaptación comunicativa transcultural: Describiría y explicaría que la forma de adaptarse a la nueva cultura es necesaria la capacidad para recibir la información del nuevo contexto cultural, aprender la lengua y la habilidad necesaria para enfrentarse a nuevas normas y significados. Según sus autores, Kim y 14
  • 15. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Gudykunst (1987), es imprescindible tener la capacidad para recibir y procesar efectivamente la información de la sociedad receptora, capacidad que estos autores llaman competencia comunicativa. Esta competencia se divide a su vez en tres tipos de competencia: la cognitiva, la afectiva y la operacional. La primera se refiere al conocimiento de la cultura y la lengua del país de acogida, la competencia afectiva se refiere a la capacidad de motivación para enfrentarse a los diferentes retos (habilidades para entender, empalizar…), y la competencia operacional se refiere a la capacidad para actuar.  Teoría de la penetración social: Propone que las Relaciones Humanas están determinadas por la información compartida así es importante revelar información personal para facilitar la relación interpersonal favoreciendo el intercambio comunicativo  Teoría del conflicto intercultural: La cultura modelaría el tipo de conflicto y determinaría su resolución más adecuada según el contexto cultural. Atribución de Significados.  Psicolingüística: Trata los procesos cognitivos que están implicados en la comprensión y la producción de mensajes; propone la creatividad lingüística para producir y comprender basándose en reglas y normas.  Constructivismo: Aporta una visión constructivista de los esquemas mentales proponiendo una participación por parte de la cultura a la hora de organizarlos. La construcción e interpretación de los significados y acciones de los demás presupone una gran variabilidad según el contexto cultural.  Teoría de la categorización y atribución social: Teoría que intenta explicar la percepción e interpretación del comportamiento de los demás haciendo referencia a la categorización social. La comunicación intraétnica es la que existe entre personas de un mismo grupo étnico (las personas compartes valores, marcos de referencia y códigos de comunicación); mientras que la comunicación interétnica se realiza entre personas de diferentes grupos étnicos (los valores, marco de referencia y códigos son diferentes). Raza son grupos lingüísticos, culturales o sociales ales con pocas características distintivas biológicas. El término grupo étnico significa un subgrupo, dentro de una población, que tiene una herencia cultural común, reflejada en constumbresm lenguaje, historia compartida y otras características (Neufeldt y Guralnik, 1988). • competencia cultural determinan los tipos de significados disponibles de las diferentes personas y grupos de la cultura. (Schramm habla de campo ‘de experiencia'). • Los significados no circulan de la mente emisora a la mente destinataria. • Los contextos no son nunca idénticos o compartidos completamente por los participantes. 15
  • 16. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 • La comunicación no puede ser totalmente controlada por el emisor. • En este tema: • Miramos la relación entre signos y significados. • Argumentamos que los significados no están en ‘el exterior’, esperando ser identificados o descubiertos, sino que están dentro de los signos. • El proceso de leer signos y hacer significados no es arbitrario, es ideológico. • Ejemplo: uso de la palabra violencia. • Violencia televisiva: los significados televisivos provocan violencia en los niños (Bandura). • Censurar los programas televisivos es una violencia para los niños. • Violencia doméstica y violencia de género, pero no 'terrorismo doméstico' o 'terrorismo de baja intensidad'. En conclusión, las palabras no pueden ser asignadas unívocamente a cosas, actos o experiencias. Pero las personas usan palabras para referirse unívocamente a cosas, actos o experiencias. Lo que las palabras significan es a menudo una cuestión de negociación, desavenencia o conflicto. Los signos y símbolos. Son entidades semióticas con propiedades diferenciadas. Un signo se da por la relación semiótica de lo designado, el designante y la representación; mientras que un símbolo es una representación gráfica que puede ser parte del signo.- Ambos transmiten ideas en las culturas pre -alfabetizadas o prácticamente analfabetas. Pero su utilidad no es menor entre las verbalmente alfabetizadas: al contrario, es mayor. En la sociedad tecnológicamente desarrollada, con su exigencia de comprensión inmediata, los signos y símbolos son muy eficaces para producir una respuesta rápida. Su estricta atención a los elementos visuales principales y su simplicidad estructural, proporcionan facilidad de percepción y memoria. En las muchas etapas que componen la evolución, en la forma de comunicación humana, del desarrollo del lenguaje hablado a la escritura, los signos visuales representan la transición de la perspectiva visual, a través de las figuras y los pictogramas, a las señales abstractas. Sistemas de notación capaces de transmitir el significado de conceptos, palabras o sonidos simples. 16
  • 17. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Claves del hecho comunicativo intercultural Presenta el panorama de la mediación intercultural. De igual manera expresa lo relacionado a la comunicación interlingüe e intercultural como factor clave para la gestión de la migración. Esa mediación e interpretación implica la mayor parte de las veces la presencia de varias lenguas, sistemas de valores y modelos comunicativos. Hace referencia a la didáctica interlingüe en la enseñanza de idiomas. En el proceso de docentes y aprendices, compartir culturas significa un apoyo indispensable en la enseñanza y aprendizaje, porque al compartir cultura aprendemos el idioma nativo del pueblo donde nos encontramos y adquirimos comprensión y tolerancia no sólo entre personas, sino también entre miembros de diferentes culturas. Sigue a esta descripción el análisis general donde desarrollo más cada una de estas partes. 17
  • 18. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Conclusiones: 1. La comunicación intercultural es muy importante ya que nos ayuda a comunicarnos con otras personas de diferentes culturas, es importante informarse, capacitarse, por aprender los diferentes lenguajes o idiomas que existen a nuestro alrededor para poder comunicarnos con estas personas y con ese conocimiento saber responder a un saludo o ayudar si alguien se acerca a preguntarnos algo y nos habla en otro idioma, o conocer gestos, culturas para poder responder. Muchas veces hacemos expresiones que para otras personas son ofensivas y nosotros no sabemos, pero eso se debe a que las personas de otros lugares tienen diferente cultura y costumbres y cometemos sin querer este acto. Por lo tanto, reconozco que la comunicación intercultural nos ayuda a relacionarnos y comunicarnos con otras personas con efectividad y comprensión. Hisleni Masiel Blanco 2. Que la comunicación intercultural es la que se da entre dos o más individuos de distintas culturas, al mismo tiempo ayuda a mejorar la comunicación interpersonal de las personas, se logra de una manera efectiva si pone en práctica. Debido a que Guatemala es un país multiétnico, multilingüe y pluricultural nos vemos en la necesidad de aplicar dicha comunicación, para hacer más factible el podernos entender unos con otros. Evelyn Roxana Ramírez Borrayo 3. La comunicación intercultural y la realidad guatemalteca es una disciplina que tiene como objetivo estudiar la forma en que todas las personas nos podamos comunicar y entendernos de una mejor forma. Los miembros de cada etnia grupo social de Guatemala crean un rol igual para poder seguir con su lenguaje, de acuerdo a su cultura. Lidia Azucena López 4. En la actualidad es imposible confinar la relación de comunicación al campo del grupo social, cultural, racial o étnico al que pertenecemos. Es muy importante informase de las diferentes culturas en Guatemala. Porque así lograremos una mejor comunicación sin malos entendidos o inconformidades al 18
  • 19. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 momento de no entender o comprender a la otra persona. Y el no tener técnicas para una mejor comunicación intercultural es el problema en todos los sectores. Wendy Marisol Pérez López 5. La comunicación Intercultural es una forma de poder comunicarnos con distintos tipos de lengua y culturas, con personas de otros países por muy lejanos que sean, por medio de ella podemos entablar buenas relaciones interpersonales ya que al enterarnos de sus costumbres y que hacen, llegamos hasta poder ayudarnos entre sí, hacer una investigación profunda sobre algún tema, pero para ello existen métodos para llevarlo a cabo con éxito, herramientas para poder aplicarla en distintos caracteres de personas, una de ellas es conocer cuáles son sus costumbres, sus gustos, sus formas de vivir, su platillos (comidas), música, entre otros. Además podemos ayudarnos de especialistas en otras ciencia sociales como la psicología, la filosofía, la antropología, la etnología, la lingüística, entre otras. Laura Caal López 6. De la comunicación intercultural lo más destacado es manejar el mismo idioma, lengua, códigos, dialecto para entenderse y comunicarse en una sociedad bien estructurada e informada, además es importante reconocer que hay muchas palabras que son adaptaciones o complementos de otras, comprendiendo que cada una utiliza distintos códigos y contiene diferentes significados, los cuales se deben identificar para que prevalezca la comunicación adecuada. Elsa Paola Flores Hernández 7. Si podemos comunicarnos adecuadamente con las diferentes culturas o diferentes países, podremos lograr una comunicación adecuada de acuerdo al lugar en que nos queramos comunicar. Por lo que es importante conocer de que se trata la comunicación Intercultural, porque evitaremos la falta de comunicación y lograremos una comunicación fluida y adecuada, no importando el lugar en donde tengamos que comunicarnos. Greysi Eunice Samayoa Lima 8. La Comunicación Intercultural es un proceso que se da en varios Países para utilizarlo internamente y también para comunicarse con otros países ya que independientemente tiene su propio medio y forma de comunicarse. Delsy Bethsadia Mejía Vásquez 9. He llegado a la conclusión de que todos necesitamos comunicarnos y para eso nos sirve la comunicación intercultural, ya que algunos hablemos otros idiomas diferentes 19
  • 20. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 pero al mismo tiempo nos damos cuenta que queremos comunicarnos y para aprender otros idiomas. Además de conocer otras formas en las que se comunican otras personas. Katherine Morales Enriquez Comentarios 1. La comunicación intercultural nos ayuda para podernos conocer y relacionar con nuevas culturas, pero siempre teniendo en cuenta la forma en que nos expresamos y conducimos ante los demás ya que para unas u otras culturas nuestra forma de hablar o actuar puede ser desagradable o se pueden dar mal entendidos. En Guatemala existen diversas lenguas, las cuales son de gran importancia saberlas para la comunicación de todo el pueblo guatemalteco. Evelyn Roxana Ramírez Borrayo 2. La comunicación intercultural es considerada como una Comunicación Interpersonal donde intervienen personas con unos referentes culturales diferentes, motivadas para poder realizar el proceso de interculturalidad, superan algunas de las barreras que se producirían para así poder llevar a cabo esta comunicación de forma clara y concisa. Lidia Azucena López 3. El motivo de muchos fracasos de sentido comunicativo en Guatemala, es la falta de información de las diferentes culturas que tiene nuestro país. Porque cuando conversamos con una persona desconocido lo primero que vemos es su apariencia o su forma de vestir y si a nosotros no nos gusta hasta llegamos a discriminar sin ni siquiera compartir con él. En el ámbito laboral ocurre muy a menudo esta problemática, porque si llega una persona a solicitar un trabajo tal vez con un traje típico no la aceptan o no creen capaz de desempeñar el trabajo. Wendy Marisol Pérez López 4. Considero que en Guatemala deberíamos se personas bilingües, aun más, trilingües porque somos un país que cuenta con una variedad de lenguas y creo que tenemos la capacidad de aprenderlas, y poder tener una mejor relación con las diferencias etnias. Por otra parte creo que el tener un concepto real de nuestra cultura es indispensable, saber nuestros orígenes, porque es parte de la comunicación intercultural, es nuestra 5. esponsabilidad informar a nuestros compañeros, alumnos, y demás personas sobre como comunicarnos entre sí. 20
  • 21. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Al igual que con otros países extranjeros, es una buen oportunidad poder intercambiar información y métodos de comunicación, porque es parte de la globalización y debemos de estar cada vez más al tanto de lo que está pasando a nuestro alrededor. Laura Caal López 5. La nación guatemalteca es multiétnica, pluricultural y plurilingüe. Los pueblos mayas, Ladino, Xinca y Garífuna integran una nación caracterizada, a lo largo de la historia, por la diversidad cultural y lingüística. Sin embargo, los datos demográficos disponibles no permiten establecer con confiabilidad el número de personas que pertenecen a cada uno de los pueblos, todos los hablantes de una misma comunidad debe manejar el mismo idioma y signos para reconocer fortalezas y debilidades y enriquecer la comunicación entre los vecinos de un mismo pueblo, los códigos, signos, significados y significantes es muy importante conocerlos para mejorar la comunicación. Elsa Paola Flores Hernández 6. La comunicación Intercultural es muy importante, para poder tener una comunicación con las diferentes etnias o países. Sin tener la angustia de no saber cómo expresarnos por no saber las culturas o costumbres de cada lugar. Es importante hacer uso de una buena comunicación intercultural y saber utilizar los diferentes signos de comunicación de acuerdo a la comunidad en donde nos debamos de comunicar. Acoplarnos a las costumbres y formas de comunicación. Greysi Eunice Samayoa Lima 7. Debemos de enriquecer nuestro lenguaje para obtener una mejor comunicación intercultural en cuanto en nuestro entorno social, familiar, laboral y sobre todo geográfico. Delsy Bethsaida Mejía Vásquez 8. Que nos damos cuenta que todos tenemos diferentes formas de comunicarnos ya sea que tengamos diferentes culturas o vengamos de otros países. Por ejemplo aquí existen infinidades de culturas y a veces nos cuesta entender ya que hablan en otras lenguas pero con el tiempo debemos y tenemos que ir aprendiendo que nuestra Guatemala es pluricultural, multiétnico y multilingüe y que nos vamos a topar con muchas formas de comunicaciones diferentes. Katherine Morales Enríquez 21
  • 22. septiembre de COMUNICACIÓN INTERCULTURAL 2011 Bibliografía http://es.wikipedia.org/wiki/Comunicaci%C3%B3n_intercultural www.scribd.com/.../El-dialogo-intercultural-a-traves-de-la-comunicacion 22