2. Под топонимом обычно понимают обозначающее
название географического объекта имя
собственное
По типу
обозначаемых
географических
объектов
По структуре
5. under (Ashton under Hill)
in (Norton in the Moors)
by (Thorp by Water)
on (Bourton on the Water)
next (Stoke next Guilford)
at (St. Nicolas-at-Wade)
7. - aber – устье реки (Aberdeen = “the
mouth of Dee”)
- glen – долина (Rutherglen = “a red
valley”)
- loch – в названиях озер
- tre – город, поселение ( Trealaw =
“the town of Alaw”)
- llan – церковь ( St. Mary’s church)
9. - Названия-гибриды = кельтский элемент +
латинский элемент “chester/caster”:
например, гидронимы – Lancaster ( a castle on the
Lune), Doncaster ( a castle on the Don)
- port – Stockport, Newport
- ford – Oxford ( the ford of oxen )
- colonia – Lincoln (shortened from Lindum
Colonia)
- magna & parva – Ashby Parva & Ashby Magna
10. • bourne, burn – a brook (Blackburn)
• don, den – a valley (Abingdon)
• ham – a farm (Tottenham)
• weald, wold – a height covered with
a forest (Southwold)
11. - bost – a farm
(Leurbost)
- by – a village (Tenby)
- firth – a bay
(Burrafirth)
- gill – a canyon
(Gillamoor)
12. - beau/bel – beautiful
(Baeumanor, Belleau)
- mont – a mountain (Grosmont)
- артикль le – в значении
«на, у, в» ( - le Moors – на
болотах; - le Spring – у ручья;
- le Vale – в долине)
- единичные заимствования – the
13. England – современное английское название из др.-англ.
Engalaland «страна англов»
Ireland – из ирландского Eire (др.-ирл. Eirinn
«западный»), из этого этноним иры. Название введено
англичанами - Ireland «страна иров»
Scotland – в начале новой эры римляне называли ее
Caledonia. В 5-6 вв. на ее территорию стали переселяться
ирландские кельты – скотты, по которым страна была
названа Scotland «земля скоттов»
Wales – как полагают, Wales происходит из языка саксов
–welsh «чужеземцы»: так завоеватели саксы и англы
могли называть неассимилированные племена.