2. Oikos SpA si riserva il diritto
di apportare modifiche ai pro-
dotti senza preavviso. I colori Raffaello è una collezione che recupera le forme della tradizione per dare vita ad
e le finiture dei prodotti visibi- ambienti caldi e accoglienti, dove diventa naturale ritrovarsi in una dimensione
li su questa documentazione amichevole e conviviale. La capacità di riproporre gli aspetti più attuali della tra-
possono risultare differenti dizione in molteplici soluzioni e accostamenti, è il tratto distintivo di questa nuova
dalla realtà. collezione Oikos. Le versioni disponibili sono nove, di cui una in legno ciliegio
chiaro e otto in laccato colorato bianco, magnolia, giallo, verde, azzurro, rosso,
Oikos SpA reserves the right viola e nero, tutte proposte a tinta omogenea oppure con un lieve effetto di anti-
to modify these products catura. La classica linearità della collezione puo essere arricchita con numerosi
without notice. The colours elementi di pregio: piattaie, cantinette, colonnine, cappe diversificate, “muratura”,
and finishes of the products maniglie di diversa fattura.
shown in this catalogue could
be different from the real Raffaello is a collection that brings back the traditional forms to give life to warm
ones. and cosy settings, where meeting together in a friendly and convivial dimension
becomes natural. The ability to re-propose the most modern aspects of tradition
Oikos SpA se reserva el in a variety of versions and matches is the distinctive feature of this new collec-
derecho de realizar modifica- tion from Oikos. There are nine versions available, one in light cherry wood and
ciones en los productos sin eight lacquered in white, magnolia, yellow, green, sky blue, red, violet and black,
aviso previo. Los colores y all offered in homogenous tones or with a slight antique effect. The classic linea-
los acabados de los produc- rity of the collection can be enriched with numerous elements of distinction: top
tos que aparecen en esta mouldings, plate racks, bottle storage, tower units, different style hoods, “brick-
documentacion pueden no work” and handles of various types.
coincidir exactamente con la
realidad. Raffaello es una colección que recupera las formas de la tradición para dar vida
a ambientes cálidos y acogedores, donde resulta natural sentirse en una atmo-
sfera amistosa y de grata convivencia. La capacidad de proponer los aspectos
mas actuales de la tradición en una múltiplicidad de soluciones, a cual mas atrac-
tiva, es la característica distintiva de esta nueva colección de Oikos. Son nueve
las versiones disponibles, una en madera de cerezo claro y ocho en lacas a ele-
gir entre los colores blanco, magnolia, amarillo, verde, azul, rojo, violeta y negro,
todas ellas propuestas ya sea en color homogeneo o bien con un leve efecto de
antiguo. La linearidad clásica de la colección puede enriquecerse con numero-
sos elementos: capiteles, cornisas, columnas, plateros, bodeguitas, diversas
campanas extractoras, alicatados" en paredes, tiradores diversos etc.
CERTIFIED QUALITY SYSTEM UNI EN ISO 9001:2000
Certificato ICILA n° 738
IQNet Registration n° IT-23586
5. 6/ 7
La cappa ha il camino realizzato in lamiera ver- The hood chimney is made from sheet metal La salida de humos de la campana es de
niciata in colore bianco puntinato. La cornice painted in dotted white. The patterned moul- chapa barnizada en color blanco punteado. La
lavorata è in legno. ding is in wood. cornisa, está trabajada en madera
6. 8/ 9
Le vetrine a grandi riquadri richiamano il The display cabinets with their large squa- Las vitrinas con grandes recuadros
gusto e le atmosfere che caratterizzano lo res recall the taste and the atmospheres recuerdan el gusto y la atmósfera que
stile vittoriano. typical of Victorian styling. caracterizan el estilo Victoriano.
7. 10/ 11
I fianchi supplementari, disponibili a richiesta, The supplementary side panels, available on Los costados suplementarios, disponibles La cornice è impreziosita da elementi classici.
conferiscono alla collezione Raffaello un ulte- request, give the Raffaello collection a further bajo pedido, confieren a la colección Raffaello The moulding is enhanced with classical elements.
riore tocco di classicità. Sono realizzati in tam- touch of classicism. These are made in honey- un toque complementario de clasicismo. Están La cornisa está enriquecida con elementos clásicos.
burato con frontale in legno tornito, tinto in combed panels with a turned wood fascia, realizados en contrachapado con el frontal tor-
ciliegio chiaro o laccato nel colore delle ante. stained in light cherry or lacquered in the neado de madera, teñido en color cerezo claro
same colour as the doors. o lacados en el color de las puertas.
9. 14/ 15
Raffaello, una Bellezza Classica.
Raffaello, a classic beauty.
Raffaello; una belleza clásica
10. 16/ 17
I capitelli sono realizzati in legno mas- The top mouldings are in solid wood Los capiteles están realizados en Il lavello viene proposto in colore The sink comes in a single neutral El fregadero que proponemos es de
siccio sia nella versione laccata che in both the lacquered and cherry ver- madera maciza tanto en las versiones unico neutro ed è realizzato in colour and is made in “Cristalan”. color neutro fabricado en sintético
in Ciliegio. I sottopensili con cassetti- sions. The base cabinets with dra- de Laca como en la de Cerezo Los “Cristalan”. E’ possibile scegliere di There is the option of using the same Cristalan. Se puede utilizar el mismo
ni hanno un’altezza di 18 cm. wers are 18 cm high. muebles bajos con cajones tienen utilizzare lo stesso materiale anche material for the worktop too, creating material para la encimera creandose
una altura de 18 cm. per il piano di lavoro, creando un a harmonious match that conjures up así un conjunto armonioso. El platero
insieme armonioso che riporta alla an atmospheres of bygone times. es de 72 cm. de alto.
mente le atmosfere di un tempo.
12. 20/ 21
Si fanno notare alcuni pregevoli Some important design features Se hacen notar algunos importantes
accorgimenti progettuali: la cappa a stand out: the fold-away hood, the detalles para el proyectista de la
scomparsa, le forme contenute, i pen- compact shapes, the stylised cabi- cocina: la campana extractora inte-
sili in stile. nets. grada que queda oculta, las formas
contenidas, el estilo de los muebles
altos etc.
13. 22/ 23
L’originalità del progetto è sottolinea- The originality of the design is under- La originalidad del proyecto es subra-
ta dalla grande cura per ogni singolo lined by the considerable care that yada por el esquisito cuidado de
dettaglio. has been lavished on every single cada detalle.
detail.
14. 24/ 25
In questa delicata variante in In this delicate variation, lac- En esta variante en lacado
laccato azzurro spicca l’ele- quered in sky blue, the elegant azul, resalta la elegante combi-
gante combinazione di mani- combination of bridge-style nación de tirador de puente y
glia a ponte e pomoli rotondi. handle and round knobs pomo redondeado.
stands out.
16. 28/ 29
Una Proposta di Carattere, Realizzata In Laccato Nero Anticato Argento.
A Strong Kitchen Style With Black Doors Designed With An Antique-Silver Lacquerd Finish.
Una Cocina De Estilo Definido Diseñada Con Aberturas Negras En Un Laqueado Plata Antiguo.
17. 30/ 31
La cappa, realizzata a ponte in appoggio sul The hood, with a bridge-shape resting on the La campana estractora, realizada en puente
piano, ha un disegno armonioso che conferi- top, has a harmonious design that gives every- con apoyo en el plano, es de diseño armonio-
sce all’insieme un’elegante linearità. E’ dotata thing an elegant linearity. It is equipped with so que confiere al conjunto una elegante linea-
di elementi estraibili ed è disponibile nelle lar- pull-out elements and is available in widths of ridad. Está dotada de elementos extraíbles y
ghezze di 150 e 180 cm. 150 and 180 cm. está disponible en anchos de 150 y 180 cm.
20. 36/ 37
La soluzione “in muratura” è realizzata con The “brickwork” version comprises small walls Los alicatados en pared,están realizados con
muretti in multistrato rivestiti di piastrelle da in plywood covered with 10X10 cm tiles in multiestrato revestido de baldosines de 10 x
10X10 cm. in colore bianco antico e comple- antique white and is completed by a rounded 10 cm. en color blanco envejecido y comple-
tata da un bordo arrotondato, disponibile in border, available in five different décor options. tada por un borde redondeado disponible en
cinque diversi colori e decori. L’elemento The chosen decorative element can also be cinco colores diferentes. Esta misma solución
decorativo prescelto può essere inserito anche incorporated into the back panel. decorativa puede aplicarse tambien en las par-
nello schienale. tes traseras.
21. 38/ 39
L’ elemento serrandina largo 60 cm., The 60 cm wide shutter element is a El elemento con persiana de 60 cm. Gli schienali a doghe verticali The back panels with vertical Los respaldos y traseras verti-
è un utile contenitore per i piccoli useful container for small electrical de anchura es un contenedor muy útil hanno uno spessore di nove slats are 9 mm. thick and the cales tienen un espesor de 9
elettrodomestici che si utilizzano in appliances used in the kitchen. para los pequeños electrodomésti- mm. e sono realizzati nella ver- wood version features cherry mm. y están realizados en la
cucina. cos que se utilizan en la cocina. sione legno con impiallacciatu- veneer while the Mdf versions versión de madera con revesti-
ra di ciliegio. In Mdf nelle ver- are lacquered. mientos de cerezo y en Mdf en
sioni laccate. las versiones lacadas.
22. 40/ 41
La colonna estraibile ha una grande capienza e The pull-out tower unit is very spacious and is La columna extraible es de gran capacidad y
costituisce uno spazio ideale come dispensa. ideal for use as a larder. constituye un espacio ideal como despensa.
24. 44/ 45
L’ isola bancone posizionata a centro stanza The island counter positioned in the centre La isla con banco situada en el centro de la
è completata da un top in marmo con finitu- of the room is completed by a marble top cocina, se completa con una encimera de
ra anticata opaca e lavorazione scorniciata. with a matt antique finish and is bevelled. marmol con terminación envejecida.
25. 46/ 47
In alternativa alla bugna, è disponibile un pan- As an alternative to the inset, on some door En algunas medidas de puerta se puede adap-
nello centrale rivestito in midollino. sizes a centre panel is available covered in tar-bajo pedido- un panel central revestido de
Wicker. Midollino.
26. 48/ 49
Tra gli elementi di spiccata originalità della col- Among the distinctly original features of the Entre los elementos de cuidada originalidad de
lezione Raffaello si segnalano i cesti estraibili, Raffaello collection are the pull-out baskets, la colección Raffaello, destacan los cestos
realizzati in multistrato rivestito in Midollino, made in plywood covered with Wicker, that extraíbles realizados en multiestrato revestido de
che utilizzano guide ad estrazione totale. use fully extractable runners. Midollino, que utilizan guías de extracción total.
27. 50/ 51
Una Cucina Che Si Può Definire Un Bell’Esempio Di Classico.
A kitchen that can be defined a fine example of classic styling.
Una cocina que se puede definir como un bello ejemplo de lo clásico.
28. 52/ 53
Da notare la grande accuratezza nella combi- Note the attention paid to the combination of Hay que notar el gran cuidado en la combina-
nazione dei materiali impiegati: il lavello è in materials used: the sink is in “Cristalan”, the ción de los materiales empleados: el fregade-
“Cristalan”, materiale utilizzato anche per il material also used for the worktop. ro es de Cristalán, material utilizado también
piano di lavoro. en la encimera.
29. Le Ante / The Doors / Las Puertas Le Maniglie / The Handle / Los Tiradores
54/ 55
cod. Cil c. cod. 120058 cod. 120116 cod. 120057 cod. 120115
Ciliegio Chiaro Maniglia A Goccia Pomolo Ovale Maniglia A Ponte Pomolo Tondo
Light Cherry Pendant Handle Oval Knob Bridge Handle Round Knob
Cerezo Claro Tirador En Forma De Gota Pomo Oval Tirador De Puente Pomo Redondeado
Le ante della versione in Ciliegio chiaro sono realizzate interamen-
te in legno massiccio.
La bugna centrale è in legno di Ciliegio, mentre i montanti dell’an-
ta sono in Alder.
Le ante delle versioni laccate sono completamente in Mdf.
Tutte le maniglie sono in metallo in colore e finitura “Argento
Antico”.
La maniglia a goccia è abbinata con il pomolo ovale. E’ applicata
di serie su tutte le ante a battuta, mentre i pomoli ovali sono utiliz-
zati su tutti gli elementi estraibili, come cassetti e cesti.
Solo i cestelli estraibili da cm.15, per una questione di linea, utiliz-
zano di serie la maniglia a goccia.
Le maniglie a ponte ed i pomoli rotondi possono essere utilizzati in
alternativa alla maniglia a goccia.
L’applicazione delle maniglie a ponte o dei pomoli rotondi, può
essere richiesta in maniera uniforme su tutti gli elementi della cuci-
na, o alternati fra loro.
The doors on the light cherry version are made entirely in solid
wood.
cod. 586R cod. 587R cod. 589R cod. 588R cod. 585R The central inset is in cherry wood, while the door uprights are in
Laccato Bianco Laccato Magnolia Laccato Giallo Laccato Verde Laccato Azzurro Alder.
White Lacquered Magnolia Lacquered Yellow Lacquered Green Lacquered Sky Blue Lacquered
Lacado En Blanco Lacado Magnolia Lacado Amarillo Lacado Verde Lacado Azul The doors in the lacquered version are entirely in Mdf.
All the handles are metal and finished in “Antique Silver”.
Le Ante Anticate / Antique Laquered Finish Doors / Puertas en Colore Antiguo
The pendant handle is matched with the oval knob. It is fitted as
standard to all leaf opening doors, while the oval knobs are used
on all the pull-out elements, such as drawers and baskets.
Only the 15 cm pull-out baskets, for design reasons, have the pen-
dant handle fitted as standard.
The bridge handles and the round knobs can be used as an alter-
native to the pendant handle.
Las puertas de la versión en Cerezo claro, están realizadas ente-
ramente en madera maciza.
La parte central de la puerta es de madera de cerezo y los mon-
tantes de la puerta son de Adler.
Las puertas de las versiones lacadas son enteramente de Mdf.
Todos los tiradores son de metal, en colores y terminación "plata
vieja"
Los tiradores en forma de gota se combinan con pomos ovales.
Se montan de serie en todas las puertas abatibles mientras que
los pomos ovales se montan en todos los elementos extraíbles
como cajones y cestos.
cod. 586A cod. 587A cod. 589A cod. 588A cod. 585A Solo los cestos extraíbles de 15 cm. por una cuestión de estética,
Laccato Bianco Anticato Laccato Magnolia Anticato Laccato Giallo Anticato Laccato Verde Anticato Laccato Azzurro Anticato utilizan de serie, el tirador en forma de gota.
White Lacquered Door with Antique Finish Magnolia Lacquered Door with Antique Finish Yellow Lacquered Door with Antique Finish Green Lacquered Door with Antique Finish Sky Blue Lacquered Door with Antique Finish
La colocación de los tiradores de puente o de los pomos redon-
Lacado Blanco en Antiguo Lacado Magnolia en Antiguo Lacado Amarillo en Antiguo Lacado Verde en Antiguo
deados puede pedirse para todos los elementos de la cocina en
Lacado Azul en Antiguo la distribución que se desée.
30. Le Nuove Ante Anticate / New Antique Laquered Finish Doors / Nuevas Puertas en Colore Antiguo
56/ 57
cod. 586U - ORO cod. 587U - ORO cod. 589U - ORO cod. 590U - ORO / cod. 590G - ARGENTO cod. 591U - ORO / cod. 591G - ARGENTO cod. 592U - ORO / cod. 592G - ARGENTO
Laccato Bianco Anticato Oro Laccato Magnolia Anticato Oro Laccato Giallo Anticato Oro Laccato Rosso RAL 3003 Anticato Oro o Argento Laccato Viola RAL 4005 Anticato Oro o Argento Laccato Nero Anticato Oro o Argento
White Laquared Door with Antique Gold Finish Magnolia Laquared Door with Antique Gold Finish Yellow Lacquered Door with Antique Gold Finish Red RAL 3003 Laquared Door with Antique Gold or Silver Finish Violet RAL 4005 Laquared Door with Antique Gold or Silver Finish Black Laquared Door with Antique Gold or Silver Finish
Lacado Blanco en Antiguo Dorado Lacado Magnolia en Antiguo Dorado Lacado Amarillo en Antiguo Dorado Lacado Rojo RAL 3003 en Plata Antiguo o Dorado Lacado Violeta RAL 4005 en Plata Antiguo o Dorado Lacado Nergo en Plata Antiguo o Dorado
cod. 120085 cod. 120116 cod. 120118
Maniglia a ponte con Swarovski Pomolo con Swarovski Pomolo con Swarovski
Bridge Handle with Swarovski Knob with Swarovski Knob with Swarovski
Tirador De Puente con Swarovski Pomo con Swarovski Pomo con Swarovski
Ciliegio Chiaro Laccato Bianco Anticato
Light Cherry Antique White Lacquered
Cerezo Claro Lacado Blanco Envejecido
31. 58/ 59
I Complementi / The Complements / Los Complementos
Le Sedie / The Chairs / Las Sillas
cod. 520001R cod. 520001S.. cod. 520001U cod. 520001V..
cod. 520001T9.. cod. 5200689..
Sedia Legno Fondo Legno Ciliegio Chiaro Sedia Legno Fondo Legno Laccata Sedia legno Fondo Paglia Ciliegio Chiaro Sedia Legno Fondo Paglia Laccata
Sedia Metallo Verniciata Nero Antico Sgabello Metallo Verniciato Nero Antico
Wooden Chair With Wooden Base Light Cherry Wooden Chair With Wooden Base Lacquered Wooden Chair With Straw Base Light Cherry Wooden Chair With Straw Base Lacquered
Metal Chair Varnisched Antique Black Metal Stool Varnisched Antique Black
Silla De Madera Fondo Madera Cerezo Claro Silla De Madera Fondo Madera Lacada Silla De Madera Fondo Paja Cerezo Claro Silla De Madera Fondo Paja Lacada
Silla De Metal Barnizado Negro Antiguo Taburete De Metal, Barnizado Negro Antiguo
i Tavoli / The Tables / Las Mesas
cod. 520069 cod. 520070..
Sgabello Legno Fondo Paglia Ciliegio Chiaro Sgabello Legno Fondo Paglia Laccato
Wooden Stool With Straw Base Wooden Stool With Straw Base
Taburete De Madera, Fondo Paja Cerezo Claro Taburete De Madera, Fondo Paja Lacada
Tavolo con gambe in metallo Tavolo con gambe in legno Tavolo con gambe laccate Panca In Legno
Tables With Metal Legs Tables With Wooden Legs Tables With Lacquered Legs Wooden Bench
Mesitas Con Patas De Metal Mesitas Con Patas De Madera Mesitas Con Patas Lacadas Bancos De Madera
32. Design:
Oikos SpA
Progetto grafico e impaginazione:
capotondicomunicazione.com
AD/Capotondi Renzo
Foto: Photograph
Art Buyer: Maria Rosy Prioli
Copy: Luca Nicola
Fotolito:
Olimpia Visual Plan (RSM)
Stampa:
Se.Graf. S.r.l
Stampato di Maggio 2008
CERTIFIED QUALITY SYSTEM UNI EN ISO 9001:2000
Certificato ICILA n° 738
IQNet Registration n° IT-23586