1. One day a lawyer asked Jesus,
“Master, the law says ‘love
your neighbor as yourself,’
but who is my neighbor?”
The Good Samaritan
Einmal, ein Schriftgelehrter
fragte Jesus, »Lehrer, Gesetz
Gottes sagt, ›Du sollst deine
Mitmenschen lieben wie dich
selbst!‹, aber wer ist mein
Mitmensch?«
2. Jesus antwortete ihm mit einer Geschichte: »Ein Mann wanderte von Jerusalem nach
Jericho. Unterwegs wurde er von Räubern überfallen. Sie schlugen ihn zusammen,
raubten ihn aus und ließen ihn halb tot liegen. Dann machten sie sich davon.
Jesus replied, “A man was travelling from Jerusalem to Jericho when he was
attacked by robbers. They stole everything he had and left him for dead.
3. Zufällig kam bald darauf ein
Priester vorbei. Er sah den
Mann liegen und ging schnell
auf der anderen Straßenseite
weiter.
Genauso verhielt sich ein
Tempeldiener. Er sah zwar den
verletzten Mann, aber er blieb
nicht stehen, sondern machte
einen großen Bogen um ihn.
A priest went down the same
road. But when he saw the man,
he walked by on the other side.
Later a Levite passed the same
way. He also saw the man and
walked by without stopping to
help.
4. Dann kam einer der verachteten Samariter vorbei. Als er den Verletzten sah, hatte er
Mitleid mit ihm. Er beugte sich zu ihm hinunter und behandelte seine Wunden. Dann
hob er ihn auf sein Reittier und brachte ihn in den nächsten Gasthof, wo er den
Kranken besser pflegen und versorgen konnte.
Then a man from Samaria came traveling along that road. When he saw the man,
he felt sorry for him. He bandaged his wounds, put him on his own donkey, took
him to an inn and took care of him.
5. Als er am nächsten Tag weiterreisen musste, gab er dem Wirt zwei Silberstücke
und bat ihn: ›Pflege den Mann gesund! Sollte das Geld nicht reichen, werde ich
dir den Rest auf meiner Rückreise bezahlen!‹
The next morning the Samaritan gave the innkeeper two silver coins and said,
"Please take care of the man. If you spend more than this on him, I will repay you
when I return."