3. JUSTO GALLEGO´S CATHEDRAL
SANTO SUBITO 064
THE ART OF NELO VINUESA
JUST PUSH PLAY 072
MEXICAN PRIDE
LUCHA A MUERTE ! 080
BABYLON SHOWCASE
SARA CARBONERO 092
4. babylon´
sports presents:
jose
Manuel
Calder n 8
aLLey-oop interview by alejandro cordero
mr.
catering
B A BY L O N M A G A Z I N E 5 7
5. ii fitWO POINTS
OS DIRECTIVOS DE TORONTO
Raptors no supieron que Calderón
estaba destinado a ser el base tit-
HE DIRECTORS OF TORONTO ular del equipo hasta el partido
Raptors didn’t know that Calderón contra los Celtics del pasado 24
was destined to be the regular base de enero. Allí vieron cómo en los
of their team until the game against últimos segundos del partido el
the Celtics back on the 24th Janu- español era capaz de meterse en la
ary. There they saw how in the last cocina de Boston bajo la sombra
seconds of the game the Spaniard de Kevin Garnett para después qui-
was capable of getting himself tarse de encima a Paul Pearce evitando la falta, encestar de dos
into the Boston corner under the y ganar el partido 114-112. “No le tengo miedo a nada, hay que
shadow of Kevin Garnett, then fend- intentar afrontar todo lo que viene en la vida”. Eso es lo piensa
ing off Paul Pearce without committing a foul, basketing the ball Calderón: y aquella noche lo demostró dando 13 asistencias y an-
for two points and winning the match 114 points to 112. “I’m not otando 24 puntos. Entonces, la gente empezó a darse cuenta de
afraid of anybody. You have to try and face everything that comes que ése era su hombre. Pero José Manuel es una persona discreta.
at you in life,” That is what Calderón thinks: and that night he Es el hardware de su equipo. Un hardware tan efectivo y silencioso
demonstrated it with 13 assists and scoring 24 points. That’s when que a veces pudiera parecer que no existe. En su primer año en
people started to realize that this was their man. But José Manuel la NBA, cuando aún tenía pesadillas con Ford -el veterano base
is a discreet person. He is the hardware of his team. A hardware so titular de los Raptors- Calderón llamó por teléfono a su amigo
effective and silent that at times it can seem that he doesn’t exist. Pau Gasol para pedirle consejo, y la actual estrella de los Lakers
In his first year in the NBA, when he still had nightmares about le dijo que tuviese paciencia: “siempre hablarán de ti, una veces
Ford – the veteran regular base of the bien y otras para exigirte más”.
Raptors – Calderón called his friend Pau Y Calderón la tuvo, aunque
Gasol on the phone to ask for his advice, apoyos no le han faltado: “Mi
The now star of the LA Lakers told him mujer me ha ayudado mucho,
to have patience: “They will always talk es la persona más importante
about you, some times good things and en mi vida tanto profesional
others to demand more”. And Calderón como personal, y va a todos
had the patience, although he’s not los partidos”. En el verano de
been lacking for support. “My wife has 2008, los Raptors vendieron
helped me a lot. She’s the most impor- a Ford, y con el cascarrabias
tant person in my life, both professional de Tejas a más de 1.000 kiló-
and personal, and she goes to all the metros de distancia, Calderón
games.” In the summer of 2008 the Rap- empezó a divertirse de verdad.
tors sold Ford, and with the grouch from “La mejor sensación sobre
Texas now more than 1,000 kilometres una pista es disfrutar jugando
away, Calderón started to really enjoy al baloncesto y pasarlo bien
himself. “The best sensation on the compitiendo”. Una temporada
court is enjoying oneself playing basket- después ya se había conver-
ball and having a good time competing”. tido, primero, en el mayor
A season later he has become, first of asistente de la historia de la
all, the biggest provider of assists in the franquicia canadiense, y más
history of the Canadian franchise. Later tarde, en el jugador de la NBA
he became the current NBA player who has achieved the most en activo que más tiros libres seguidos había logrado anotar en
consecutive free throws in a single year. “It’s something incred- un solo año. “Es algo increíble, un récord histórico de la NBA era
ible, an NBA record was unthinkable.” In the season that has just impensable”. En la temporada que acaba de empezar los Raptors
started the Raptors have got off to a strong start, and José Manuel han arrancado con fuerza, y José Manuel ya ha sido seleccionado
has already been selected for the All Stars vote. But his American para la votación del All Star. Pero su sueño americano termina de
dream finishes in another way. “I would like to stay in Toronto for otra forma: “Me gustaría seguir mucho tiempo en Toronto. Creo
a long time. I believe that I could win a ring. The owners are going que podría a llegar a conquistar un anillo. Los propietarios van
to keep backing us, and the fans help a lot.” a seguir apostando, y la afición apoya mucho”.
5 8 B A BY L O N M A G A Z I N E
8. ii THE FREE THROW
L CULPABLE DE QUE CALDERÓN
se haya convertido en una máquina
HE REASON WHY CALDERÓN has perfecta desde los 4,60 metros se
become a perfect machine from a llama Dave Hopla. Antes de que se
distance of 4.60 metres goes by the convirtiese en su entrenador per-
name of Dave Hopla. Before he be- sonal, lo único que separaba al es-
came José Manuel‘s personal trainer, pañol de la excelencia eran unos
the only thing that separated the grados de apertura de sus codos al
Spaniard from excellence was opening final de los tiros. “Tienes que cerrar-
up his elbows a few degrees too much los más y darle una mayor parábola
at the end of the shots. “You have to al balón”, le dijo el maestro Hopla, que ya había mejorado el tiro
close them more and give a bigger de estrellas como Michael Jordan o Kobe Bryant. Y Calderón le
parabola to the ball”, his teacher told him. Hopla is the same man who hizo caso. Cada vez que el español encesta hace el mismo gesto:
improved the shooting of stars like Michael Jordan and Kobe Bry- El base de los Raptors estira ambos brazos y conecta sus dedos
ant. And Calderón took note of what he said. Every time the Spaniard índice y pulgar formando sendos círculos triunfales. El gesto se ha
scores a basket he makes the same gesture. The Raptors base stretch- hecho tan popular que hasta el mismísimo Lebron King James lo
es both arms and connects his index fingers and thumbs to form tri- utilizó la temporada pasada. “Empecé a hacerlo de broma en un
umphant circles. The gesture has become so popular that even Lebron entrenamiento, y me parece algo bonito ver a tanta gente imitán-
King James used it last season. “I started doing it as a joke in training, dolo”. Su quinteto ideal de la historia sería el formado por “Magic,
and it seems nice to me to see so many people imitating it. His ideal Jordan, Bird, Barkley y O’Neal”, y refiriéndose al presente cree que
quintet in the history of basketball would be made up of “Magic, el duelo Bryant-Lebron puede llegar a ser como el mítico Jordan
Jordan, Bird, Barkley and O’Neal”. Refer- versus Bird, aunque para eso “aún
ring to present times, he believes that hace falta que se enfrenten en una
the Bryant-Lebron duel could end up final”. A Calderón se le nota en la
matching the one between the legendary cara: vive un momento dulce. El
Jordan against Bird, although for this it’s dinero que se gana en la mejor
“necessary that they face each other in a liga del mundo, también ayuda.
final”. You can tell from Calderón’s face “Estoy harto de que sólo me ha-
that times are good. The money he earns blen de dinero. Tíos, sólo quiero
in the best league in the world also helps. jugar a baloncesto, beber Pepsi y
“I am fed up when people only talk to calzar unas Reebok”, le dijo en una
me about money.” “Guys, I only want ocasión Shaquille O’Neal a un pe-
to play basketball, drink Pepsi and wear riodista. Calderón, en cambio, no
Reeboks”, Shaquille O’Neal once told a cree que en la NBA los jugadores
reporter. Calderón, on the other hand, sean tratados como mercancía.
doesn’t believe that in the NBA the players “Me parece que algunas veces son
are treated like merchandise. “It seems reglas poco beneficiosas para los
to me at times that there are rules which jugadores, pero tenemos otras co-
are of little benefit to the players, but we sas que lo compensan”. De la NBA
have other things that compensate for it.” le gusta todo: “Aquí estoy muy
He likes everything about the NBA. “I’m cómodo, aunque quizá el calen-
very comfortable here, although perhaps dario es algo alocado, y la presión
the calendar is a bit crazy. Also the pres- es difícil, pero eso va con nuestro
sure is difficult, but that goes with the job”. A minimum 82 games, trabajo”. Como mínimo 82 partidos a lo largo de siete meses de
during seven months of maximum demand. That’s why support is so máxima exigencia. Por eso los apoyos son importantes. Tras la
important. Since his mate Jorge Garbajosa left the team, his best friend salida del equipo de su compadre Jorge Garbajosa, su mejor amigo
in Toronto is Chris Bosh. José Manuel has already taken the star of the en Toronto es Crish Bosh. José Manuel ya se ha llevado a la estrella
Raptors on holiday to his home in Extremadura where, since he was de los Raptors de vacaciones a su casa, en Extremadura, donde
little, he has been conspiring with the ball to become the best base desde pequeño el español conspiró con la pelota para convertirse
in the NBA. You never forget your origins. “I don’t know where I will en el mejor base de la NBA. Los orígenes no se olvidan jamás: “No
retire, but I like everything about my homeland.” sé dónde me retiraré, pero de mi tierra me gusta todo”.
B A BY L O N M A G A Z I N E 61
9. ii MR. CATERING
ALDERÓN BOTA EL BALÓN
como si acabase de llegar de una
ALDERÓN BOUNCES THE BALL pista callejera de cualquier ciudad
as if he has just arrived on a street norteamericana en los tiempos en
court in any North American city que Snoop Dogg era un cachorro
at a time when Snoop Dogg was -así lo explicaría Rudy Tomjano-
a puppy. That’s how Rudy Tom- vich, el técnico de Houston-, al es-
janovich, the Houston coach, would tilo old school, recordando un poco
explain it. One of the old school a Steve Nash, su ídolo deportivo,
style, a bit like Steve Nash, his sport- al que desplazó parcialmente de la
ing idol, who he partially displaced historia cuando batió el año pasado el récord de los tiros libres.
from history when he last year beat El base de los Phoenix Suns suele decir que lo que más le satis-
the record for free throws. The base of the Phoenix Suns usually face del baloncesto “es dar una canasta fácil para que la anote
says that what he most likes about basketball “is setting up an easy un compañero”. A Calderón también. Esta temporada ya se ha
basket for a team-mate to score”. Calderón as well. This season he convertido en el indiscutible demiurgo de los Raptors, y con la
has already become the indisputable creator for the Raptors, and selección Española ya sabe lo que es ser campeón del mundo y
with the Spanish national team, already knows what it is like to be medalla de plata olímpica. “Jamás cambiaría ese título por un
a world champion and an Olympic silver medal winner. “I would anillo de la NBA -dice convencido- porque creo que tendré la
never change that title for an NBA ring,” he says in a convinced oportunidad de conseguirlo”. El extremeño se perdió, por lesión,
way, “because I believe I will have the opportunity to get it.” The el Europeo del pasado verano, y se tuvo que conformar con vivir
man from Extremadura missed the European championship last el triunfo de sus compañeros de la selección española desde la
summer through injury. He had to settle for celebrating the triumph grada, haciendo de comentarista para la tele junto al carismático
of his companions in the Spanish team from his seat, giving his narrador Andrés Montes, fallecido de forma repentina el pasa-
views for television alongside the charis- do mes de octubre y creador del apo-
matic commentator Andrés Montes, who do más conocido del base español,
died suddenly in October. It was Montes Mr. Catering, en honor a sus pases
who created the best-known nickname y habituales bandejas. Calde, como
for the Spanish base, Mr. Catering, in también le llaman sus amigos, no
recognition of his passes and customary duda un segundo en recomendar
‘putting the ball on a plate.’ Calde, as la aventura americana a todos los
his friends call him, doesn’t hesitate for jugadores españoles que militan en
a second to recommend the American ligas europeas. “Es una experiencia
adventure to all Spanish players who única y un sueño”, dice, y en ese
compete in European leagues. “It’s a sentido José Manuel cree que Ricky
unique experience and a dream”, he Rubio, cuyo fichaje por Minnesota
says. José Manuel believes Ricky Rubio, Timberwolves se vio finalmente
whose signing by the Minnesota Tim- frustrado esta temporada, “es el
berwolves this season ultimately failed, jugador español con más proyec-
“is the Spanish player with the greatest ción”. Calderón acaba de cumplir
potential”. Calderón has just turned 28 años. Cuando debutó (con de-
28. When he made his debut (a defeat) rrota) contra Portland Trail Blazers
against Portland Trail Blazers he was only tenía tan solo 24, pero esta es ya su
24. But he is now in his fifth season among quinta temporada en la élite y Mr. Cate-
the elite, and Mr. Catering has learnt to win. He doesn’t want to ring ha aprendido a ganar. No quiere pertenecer a la lista negra
be on the black list of eternal promises. He is enjoying the best de las eternas promesas. Está en el mejor momento de su ca-
moments of his career and admits that the challenges he has had rrera, y confiesa que los retos que ha tenido a lo largo de su
throughout his life “have been many. But the biggest have always vida “han sido muchos, pero los mayores han sido siempre los
been the personal ones”. The next challenge will be to reach the personales”. El próximo desafío será llegar de nuevo a los play-
play-offs again, and the following one to be a world champion once offs, y el siguiente volver a ser campeón del mundo con España.
more with Spain. “Let’s hope so”, replies Calderón. But, in reality, “Ojalá”, responde Calderón. Pero, en realidad, sus ojos dicen:
his eyes say: “It’s a done deal.” “Eso está hecho”.
6 2 B A BY L O N M A G A Z I N E