SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 26
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Service & Remanufacturing
Service & Remanufacturing

Abgenützte Möbel müssen nicht zwingend ersetzt
werden. In vielen Fällen lohnt es sich, sie zu überholen
oder zu sanieren. Neben wirtschaftlichen Aspekten
können dahinter verschiedene weitere Überlegungen
stehen. Vielleicht soll ein Beitrag zu Nachhaltigkeit
und Ressourcenschonung geleistet werden oder man
will aus ästhetischen Gründen am bestehenden Mobiliar festhalten. Wie auch immer, unsere Spezialisten
stellen mit handwerklichem Know-how und modernster Servicetechnologie Funktionen und gepflegtes
Aussehen wieder her und sichern damit erneut Wertbeständigkeit.
Worn furniture does not necessarily have to be replaced. In many cases, it is worth repairing or restoring. As well as financial factors, there may be a number of other reasons why. For instance, the owner may
wish to make a contribution to sustainability and
preserving natural resources, or to simply keep the
existing furniture for aesthetic reasons. Whatever the
case may be, our specialists restore the furniture’s
functionality and appearance with their expert craftsmanship and leading-edge service technology, thus
ensuring once again that it will retain its value.
Girsberger Service – ein Beitrag zum Werterhalt

Was tun, wenn nach langer Zeit Bezüge
abgenutzt sind, Polsterungen nicht
mehr den nötigen Komfort bieten oder
die Stuhlmechanik nicht mehr richtig
funktioniert? Oder wenn Bezüge einem
neuen farblichen Unternehmens- oder
Architekturkonzept angepasst werden
müssen? Dann können Sie sich auf
Girsberger Service verlassen.
Girsberger Service kümmert sich um
die Überholung und Auffrischung Ihrer
Sitzmöbel – schnell und zu vernünftigen
Preisen. Je nach Umfang, Ort und Zeit
werden die Arbeiten in unserem Werk
geleistet oder wir kommen mit unserer
rollenden Werkstatt direkt zu Ihnen.
Ein Angebot, das sich rechnet. Denn
was ist auf Dauer wirtschaftlicher, als
ein Produkt zu vertretbaren Kosten wieder auf den neuesten Stand zu bringen?

Das gilt auch für wertvolle Klassiker
oder für lieb gewonnene Möbelstücke
und selbstverständlich auch für Fremdfabrikate.
Unser Service-Leistungspaket für
Stühle umfasst:
• Check-up des Bestands
• Reparaturen und Instandsetzungen
• Polsterreinigung und Imprägnierung
• Lederreinigung und -pflege
• Antistatikbehandlung
• Ersetzen von Filz- und Kunststoffgleitern
• Ersetzen von Rollen
Girsberger Produkte werden mit Originalersatzteilen ausgestattet, auf die
ab Einbau weitere fünf Jahre Garantie
gewährt werden. Für reparierte und
instand gesetzte Fremdprodukte gilt
eine allgemeine Garantiefrist von zwei
Jahren.

Girsberger Remanufacturing – ein Beitrag zur Nachhaltigkeit

Was tun, wenn Bestuhlungen irgendwann so verschlissen sind, dass es mit
Service, Auffrischung und Reinigung
nicht mehr getan ist? Mit Girsberger
Remanufacturing haben wir uns darauf
spezialisiert, gebrauchte Sitzmöbel
aufzuarbeiten und zu sanieren.
Girsberger Remanufacturing ist Signal
und Angebot, Bestuhlungen nicht
einfach zu entsorgen und zu ersetzen, sondern sie durch fachgerechte
Wiederinstandsetzung einer zweiten
Benutzungsdauer zuzuführen. Unsere
Spezialisten bereiten Ihr Möbelstück
so auf, dass der ursprüngliche Zustand
wiederhergestellt wird. Dabei widmet
Girsberger jedem Arbeitsschritt besondere Aufmerksamkeit: Alte Polster
und Schaumstoffe werden entfernt,
sortiert und umweltgerecht entsorgt,
neue Schaumteile werden gefertigt und
verarbeitet, Stoffe zugeschnitten und
genäht und Sitze neu aufgepolstert.
Oberflächen von Holzstühlen werden
abgeschliffen und neu lackiert.

Ob man sich nun aus Gründen persönlicher Verbundenheit nur ungern vom
Mobiliar trennt oder ob die Authentizität eines bestehenden Mobiliars
gewahrt bleiben soll – in jedem Fall ist
Remanufacturing ein Vorgehen, das
einen Beitrag zu Nachhaltigkeit und
Ressourcenschonung leistet. Schliesslich wird das Mobiliar weiter verwendet
und muss nicht ersetzt werden.
Girsberger Service – helping retain value

What’s the best thing to do if, after
many years of use, covers are worn,
upholstery no longer provides the necessary comfort, or chair mechanisms
no longer work properly? Or what if the
covers need to be changed to match a
new corporate colour scheme or interior design concept? In such situations,
you can rely on Girsberger Service!
Girsberger Service will take care of
refurbishing and revitalising your seats
and chairs – quickly and at reasonable
prices. Depending on complexity, location and time, we either perform the
work on our premises or come out to
you with our mobile workshop.
It’s a service that pays for itself! After
all, what could be more cost-effective
in the long term than freshening up
your furniture at prices that won’t cost
the earth?

This applies both to valuable classics
and cherished favourites and, naturally,
also to items made by other manufacturers.
Our service package for seating
includes:
• Inspection of existing seating
• Repairs and reconditioning
• Upholstery cleaning and
impregnation
• Leather cleaning and conditioning
• Antistatic treatment
• Replacement of felt and
plastic gliders
• Replacement of castors
Girsberger products are fitted with
original replacement parts, on which
we give a further five-year guarantee
from the date of fitting. For third-party
products that we repair and recondition, a general two-year guarantee
applies.

Girsberger Remanufacturing – your contribution to sustainability

There may come a time when your
chairs are so worn out that refurbishment and cleaning alone no longer
do the job. It’s time then to call in
Girsberger Remanufacturing, which
specialises in overhauling and restoring
used seating furniture.

Whether you simply don’t want to part
with a piece of furniture for personal
reasons or you want to preserve its
original character, remanufacturing is
your contribution to sustainability and
conserving resources, as the furniture
continues to be used and does not
need to be replaced.

Girsberger Remanufacturing invites
you to not simply throw away seating
and replace it, but instead to give it
a new lease of life with professional
restoration. Our specialists will recondition your furniture and restore it to
its original state. In this process, we
pay special attention to every stage
of the job: old upholstery and foam is
removed, sorted and disposed of in an
environmentally friendly way, new foam
sections are made, fabrics cut to size
and sewn in place, and seats reupholstered. Wooden stool surfaces are
sanded down and freshly varnished.

5
PricewaterhouseCoopers,
Zürich, Schweiz

PwC ist mit über 2’600 Mitarbeitern
eines der grössten Wirtschaftsprüfungsunternehmen der Schweiz. An
seinem Hauptsitz in der Birchstrasse
in Zürich-Oerlikon galt es, sämtliche
2’340 Stühle – ganz unterschiedliche
Produkte von verschiedenen Herstellern – nach fünf Jahren Gebrauch
einem Funktionstest und Pflegeservice zu unterziehen. Schrauben

wurden nachgezogen und kleine Servicearbeiten durchgeführt. Aus hygienischen und ästhetischen Gründen
wurden alle Polster in einem mehrstufigen Prozess porentief gereinigt.
Zerschlissene Polster wurden ersetzt,
jedoch konnten alle Stühle weiter
verwendet werden. Bei diesem Grossprojekt befanden sich jeweils 25 Personen an vier Samstagen im Einsatz.

With over 2’600 employees, PwC is one
of the largest auditing companies in
Switzerland. Girsberger was tasked with
testing and servicing all 2’340 chairs
– all kinds of products from different
manufacturers – after five years of use
at PwC’s main office in Birchstrasse,
Zurich-Oerlikon. Screws were tightened
and minor service jobs carried out. For
reasons of hygiene and

aesthetics, all upholstery was thoroughly cleaned in a process involving
several stages. Worn upholstery was
replaced but all of the chairs could still
be used. Twenty five people worked on
four Saturdays to complete this large
project.
Kunde / Customer

Architektur / Architecture

Leistung / Activity

PricewaterhouseCoopers, Zürich

Carsten Roth, Hamburg

Reinigung, Check-up (Funktionstest), kleinere Servicearbeiten für sämtliche Stühle
Cleaning, check-up (function test) and minor service jobs for all chairs

7
Konzerthalle,
Bad Salzuflen,
Deutschland

Die nordrhein-westfälische Stadt Bad
Salzuflen hat ihre 1963 errichtete Konzerthalle einer kompletten Sanierung
unterzogen. Das denkmalgeschützte
Gebäude im Kurpark gilt als hervorragendes Beispiel der Bäderarchitektur
der 1960er Jahre. Nachdem man sich
aus ästhetischen und ökologischen
Gründen gegen eine neue Bestuhlung entschieden hatte, galt es eine
Möglichkeit für die Auffrischung der
abgenützten Zuschauersitze zu finden.

Girsberger konnte die notwendigen
Kapazitäten und Kompetenzen anbieten: Innerhalb von zwei Monaten
wurden in der Produktionsstätte von
Girsberger in Endingen die alten Polster
und Schaumstoffe entfernt, sortiert
und entsorgt, neue Schaumteile auf die
Schalen geklebt, Stoffe zugeschnitten
und genäht und die Sitze neu gepolstert. Pünktlich zur Saisoneröffnung am
21. Mai 2010 folgten der Rücktransport
und die Montage.

The town of Bad Salzuflen in Germany
has completely renovated its concert
hall, which was built in 1963. The listed
building is located in the spa gardens
and is considered to be an outstanding
example of 1960s spa architecture.
After deciding against installing new
seats for aesthetic and ecological
reasons, it became necessary to find a
way of refurbishing the old, worn audience seats. Girsberger was on hand to
provide the necessary capacity and

expertise. At Girsberger’s production
facility in the German town of Endingen, the old covers and foam padding
were removed, sorted and disposed
of, new foam was glued to the seats,
the covers were cut and sewn, and the
seats received their new upholstery.
This all took place within a period of
two months. The seats were returned
and remounted promptly in time for
the opening of the season on May 21,
2010.
Kunde / Customer

Architektur / Architecture

Konzerthalle, Bad Salzuflen, Deutschland Schmersahl, Biermann, Prüssner Architekten

Leistung / Activity
Sanierung der Zuschauersitze
Refurbishment of the audience seating

11
Hotel Bären,
Langenthal, Schweiz

Das Hotel Bären wurde 1766 im Zentrum von Langenthal errichtet und ist
seither ein Drehpunkt des städtischen
Lebens. Einst trafen sich hier berühmte
Persönlichkeiten wie Johann Heinrich
Pestalozzi und Jeremias Gotthelf; heute
ist das Hotel bei Geschäftsleuten,
Ferienreisenden und Einheimischen
gleichermassen beliebt.
In mehreren Etappen wurde das Hotel
Bären in den letzten Jahren von der

Fassade über das Restaurant bis hin
zu den Hotelzimmern umgebaut und
modernisiert. Girsberger setzte die
24 Massivholztische der gemütlichen,
stilvollen Gaststube instand: 23 Tische
aus Esche wurden abgeschliffen,
schwarz gebeizt und neu lackiert,
während der Stammtisch aus Eiche
seine Eigenfarbe behielt und lediglich
geschliffen und lackiert wurde. Mit
dem Modell Punto lieferte Girsberger
darüber hinaus einen Teil der Stühle.

Hotel Bären was built in the centre of
Langenthal in 1766 and has been at
the heart of city life ever since. Back in
the day, it was a meeting place for such
prominent figures as educational revolutionary Johann Heinrich Pestalozzi
and novelist Jeremias Gotthelf. Today,
the hotel is popular among businesspeople, tourists and locals alike.
In recent years, Hotel Bären has been
renovated and modernized in several

stages, from its facade to its restaurant
and hotel rooms. Girsberger refurbished the 24 solid wooden tables in
the hotel’s comfortable, stylish dining
room. 23 ash tables were sanded,
stained black and revarnished, while
the regulars’ table, which is made of
oak, retained its original colour and was
simply sanded and varnished.
Girsberger also supplied some of the
chairs (model: Punto).
Kunde / Customer

Innenarchitektur / Interior design

Leistung / Activity

Hotel Bären, Langenthal, Schweiz

Stephan Zwicky, Architekt BSA/SIA

Instandsetzung von Holztischen, Punto
Refurbishment of wooden tables, Punto

13
Hotel Mittenza,
Muttenz, Schweiz

Kunde / Customer

Leistung / Activity

Hotel Mittenza, Muttenz

Sanierung von Balzaro, Sitzbänke und Barhocker / Refurbishment of Balzaro chairs, benches and bar stools
Seniorenresidenz Talgut Ittigen,
Ittigen, Schweiz

Kunde / Customer

Innenarchitektur / Interior design

Leistung / Activity

Seniorenresidenz Talgut Ittigen AG, Ittigen

Emo Innenarchitektur AG, Langenthal

Instandsetzung von Stühlen / Refurbishment of chairs

15
© Sebastian Hoppe

Theater Basel,
Schweiz

Am 6. Oktober 1834 wurde das Theater
Basel, damals noch unter dem Namen
„Theater auf dem Blömlein“, eröffnet.
Es kann auf eine lange, traditionsreiche
Geschichte zurückblicken. Der heutige
Theaterbau besteht seit 1975 und
wurde während einer Bauphase von
sechs Jahren errichtet. 2010 entschied
sich das Hochbauamt der Stadt Basel
für eine Instandsetzung der Bestuhlung
der „Kleinen Bühne“.

Innerhalb acht Wochen wurden insgesamt 458 Theaterstühle demontiert,
mit neuem Kernleder bespannt, sämtliche Metallgestelle kontrolliert und die
Klappsitzspannfedern ersetzt. Termingerecht wurden sämtliche Klappsitzstühle geliefert. 2010 wurde das
Theater Basel zum zweiten Mal in der
Kritikerumfrage der Zeitschrift „Opernwelt“ zum Opernhaus des Jahres gewählt.

Theater Basel was opened on 6 October
1834. Back then, it was called Theater
auf dem Blömlein. The theatre has a
long history steeped in tradition.
The current theatre building was constructed over a period of six years and
finished in 1975. In 2010, the Office of
Civil Engineering of the City of Basel
approved the renovation of the seating
for the Kleine Bühne stage. During an

eight-week period, a total of 458
theatre chairs were dismantled and
covered with new saddle leather. All
the metal frames were checked and the
tension springs replaced. All the folding
seats were then delivered on time.
In 2010, Theater Basel was chosen for
the second time as Opera House of the
Year in a survey of critics by the opera
magazine Opernwelt.
Kunde / Customer

Architektur / Architecture

Leistung / Activity

Hochbau- und Planungsamt des Kantons Basel-Stadt

Felix Schwarz, Rolf Gutmann
und Frank Gloor

Sanierung der Zuschauersitze
Refurbishment of the audience seating

17
Parktheater Grenchen,
Schweiz

Der Zürcher Architekt Ernst Gisel
erklärte 1955 bei der Eröffnung des
Parktheaters in Grenchen im Kanton
Solothurn, dass sich in der Schweiz
nichts Vergleichbares finden liesse.
Mit dem Bau des Mehrzweckgebäudes
hatten die Grenchner, laut Gisel,
absolut neue Wege eingeschlagen.
2009 wurde das Parktheater als historisches Kulturdenkmal unter kantona-

len Denkmalschutz gestellt. In enger
Zusammenarbeit mit den Denkmalschutzbehörden wurde das Gebäude
einer sanften Renovation unterzogen.
Dabei galt es auch, die 700 Holzstühle
zu renovieren und neu zu lackieren.
Gleichzeitig mit der Revision der Stühle
durfte Girsberger achtzig neue, dazu
passende Tische anfertigen und liefern.

When the Parktheater Grenchen in the
Canton of Solothurn, Switzerland was
opened in 1955, architect Ernst Gisel
from Zurich proclaimed that there was
no other building in Switzerland quite
like it. In constructing this multipurpose
facility, Mr Gisel said that Grenchen
had entered totally new territory.
In 2009, the Parktheater, a historiccultural monument, became a listed

building. It has since undergone careful
renovation in close collaboration with
the cantonal preservation authorities.
Part of the process involved renovating
and revarnishing the 700 wooden
chairs. Parallel to the overhaul of the
chairs, Girsberger produced and
delivered eighty new, matching tables.
Kunde / Customer

Architektur / Architecture

Leistung / Activity

Parktheater Grenchen, Grenchen

Ernst Gisel und Giovanni Crivelli

Instandsetzung von Holzstühlen, Sonderanfertigung von Tischen
Refurbishment of wooden chairs, custom-made tables

19
Alterszentrum Spycher,
Roggwil, Schweiz

Kunde / Customer

Architektur / Architecture

Leistung / Activity

Alterszentrum Spycher, Roggwil

haldimann+schärer ag / archidenktur, Aarwangen

Instandsetzung von Stühlen, Sonderanfertigung von Tischen
Refurbishment of chairs, custom-made tables
Weitere Referenzen
Service

Weitere Referenzen
Remanufacturing

Banque Cantonale de Fribourg, Schweiz
Banque Cantonale Neuchâteloise,
Schweiz
Basler Versicherung, Schweiz
Basellandschaftliche Kantonalbank,
Schweiz
Berner Kantonalbank, Schweiz
BLS AG, Bern, Schweiz
CADEV - Centrale d’achats de l’Etat de
Vaud, Lausanne, Schweiz
CHUV - Centre hospitalier universitaire
vaudois, Lausanne, Schweiz
Die Mobiliar, Schweiz
Die Schweizerische Post, Schweiz
EPFL - Ecole Polytechnique Fédérale de
Lausanne, Schweiz
Etat de Fribourg, Schweiz
GENERALI Assurances, Nyon, Schweiz
Hôpital Cantonal de Fribourg, Schweiz
HUG - Hôpitaux Universitaires de
Genève, Schweiz
Immobilienverwaltung der Stadt Zürich,
Schweiz
Inselspital, Universitätsspital Bern,
Schweiz
Kantonspolizei Bern, Schweiz
Justiz- und Sicherheitsdepartement
Basel-Stadt, Schweiz
Philip Morris International, Neuchâtel,
Schweiz
Radio Suisse Romande, Lausanne,
Schweiz
Raiffeisenbank, Schweiz
Schweizerische Bundesbahnen SBB,
Schweiz
Schweizerische Nationalbank, Bern,
Schweiz
Skyguide, Genf, Zürich, Schweiz
SR Technics, Zürich-Flughafen, Schweiz

Airport Hotel Basel, Schweiz
Domicil Schönegg, Bern, Schweiz
Hotel Monopol, Luzern, Schweiz
Hotel Restaurant Landgasthof
Kemmeriboden-Bad, Schangnau,
Schweiz
Inselspital, Universitätsspital Bern,
Schweiz
Landgasthof Schönbühl, Schweiz
Parkforum Hotel Restaurant Wylihof,
Luterbach, Schweiz
Reusspark, Niederwil, Schweiz
Senioren-Appartements Egghölzli,
Bern, Schweiz
Seniorenzentrum Emme, Kirchberg,
Schweiz
Seniorenzentrum Untergäu, TheresienStiftung, Hägendorf, Schweiz
Solothurner Spitäler AG, Schweiz
Spital Menziken, Schweiz
Zumipark, Alters- und Pflegeheim,
Zumikon, Schweiz

21
Werte / Values

Girsberger Grundsätze
Girsberger ist ein Familienunternehmen.
Als solches spiegelt es die Haltung und
Überzeugung der Familie Girsberger
wider.
Einen Grundsatz hat Michael Girsberger
vor einigen Jahren so formuliert:
„Grössten Wert legen wir darauf,
möglichst immer die richtige Balance
zwischen ökonomischem Erfolg, sozialer Orientierung und ökologischer
Verantwortung zu finden.“
Wer Girsberger kennt, weiss, dass
diese Denkweise gelebt wird - täglich
und in vielfältiger Beziehung. Sie zeigt
sich beispielsweise darin, dass wir
nur besonders umweltfreundliche und
energieeffiziente Firmenfahrzeuge
einsetzen. Oder im Sinne der Nachhaltigkeit: Für jeden Esstisch aus Ulme,
den wir für unsere Dining Kollektion
herstellen, wird eine Ulme aufgeforstet.
So tragen wir dazu bei, den Bestand
dieses wertvollen und gefährdeten
Baumes in der Schweiz zu sichern.
Download „Unternehmensgrundsätze“
www.girsberger.com
www.schweizerulme.ch

Ohne Tradition kein Fortschritt
Seit 1889, seit der Gründung der
Drechslerei Heinrich Girsberger in
Zürich, ist unser Name eng mit der
Entwicklungsgeschichte des Sitzens
verknüpft. Mit Stolz blicken wir auf eine
lange Tradition zurück. Und was mit
dem ersten Patent, dem Drehstuhl Typ
111, begann, war die Basis für viele
nachfolgende Entwicklungen. Der Leitgedanke: Funktionalität mit hohem
praktischem Nutzen, präzise Fertigung
in handwerklicher Tradition sowie
Materialehrlichkeit und Beständigkeit.
Diese Eckpunkte bestehen bis heute
und prägen jedes unserer Produkte,
auch wenn sich vieles in den vergangenen 122 Jahren verändert hat.
Unsere Herkunft ist eine gute Basis
für die Zukunft. Unser Anspruch, immer
wieder neue Wege zu suchen, Bestehendes zu hinterfragen und nichts
unbeachtet zu lassen, um das Bessere
zu finden, hat Girsberger zu einem
geachteten Unternehmen der Branche
gemacht.
Download „Girsberger History“
www.girsberger.com

Girsberger’s principles
Girsberger is a family business. As such,
it reflects the attitudes and convictions
of the Girsberger family.
Several years ago, Michael Girsberger
formulated one of the company’s
principles as follows: “We place the
utmost importance on striking, wherever possible, the correct balance
between financial success, social focus
and ecological responsibility.”
Anyone familiar with Girsberger will
know that this approach is lived out
every day and in many different ways.
It is seen, for example, in the fact that
we use only eco-friendly and energyefficient company vehicles. Or in terms
of sustainability: for every elm dining
table that we make for our Dining
Collection, we plant a new elm sapling.
We are thus helping to safeguard the
stock of these precious and endangered trees in Switzerland.
Download our Company Principles
www.girsberger.com
www.schweizerulme.ch

No progress without tradition
Since 1889, when Johann Heinrich
Girsberger set up a woodworking shop
in Zurich, our name has been closely
associated with the history of seating.
We can look back with pride at a long
tradition. And what began with the
first patent, the Type 111 swivel chair,
became the basis for many subsequent
developments. The guiding principles
throughout: functionality and practicality, precise manufacture in the tradition
of manual craftsmanship, authenticity
of materials and durability.
These cornerstones remain in place
to this day and characterise every
one of our products, even if much has
changed over the past 122 years.
Our origins form a good basis for the
future. Our determination always to
seek new ways of doing things, question existing practices and leave no
stone unturned in the quest to better
our products has made Girsberger
a highly respected company in the
sector.
Download our Girsberger History
www.girsberger.com

Unsere soziale Verantwortung
Corporate Social Responsibility ist zu
einem Schlagwort geworden. Immer
mehr wird uns allen bewusst, dass die
Gewährleistung sozialer Gerechtigkeit
und die Schonung von Ressourcen
die wichtigsten Herausforderungen für
zukünftiges Wirtschaften sein werden.
Die unternehmerische Verantwortung
gegenüber der Gesellschaft war schon
immer zentraler Teil der Firmenphilosophie von Girsberger. Inzwischen
wollen aber auch unsere Kunden wissen:
Unter welchen (fairen) Voraussetzungen werden die Produkte hergestellt?
Welchen Einfluss hat die Produktion auf
die Umwelt? Wie werden die eingesetzten Materialien entsorgt bzw. wiederverwendet?
Wir können darauf Antworten geben:
Während andere Hersteller in Fernost
produzieren lassen, fertigen wir nach
wie vor in der Schweiz und in Deutschland. Komponenten, die wir nicht selbst
herstellen, beziehen wir zu über 90%
von Lieferanten, die im Umkreis von
600 km um unsere Werke angesiedelt
sind. Damit stellen wir sicher, dass
unsere Produkte sozial und ökologisch
verträglich hergestellt und Ihren und
unseren Ansprüchen an Qualität und
Nachhaltigkeit gerecht werden.
Download „Geschäftsbericht zur Nachhaltigkeit 2010“ www.girsberger.com

Our social responsibility
Corporate social responsibility has become a buzz phrase. We are all becoming increasingly aware that ensuring
social fairness and conserving resources are going to be the most important challenges for future business.
Responsibility towards society has
always been a core part of Girsberger’s
corporate philosophy. Now, however,
our customers too have further questions. Under what conditions are the
products made and are they fair? What
impact does the production process
have on the environment? How are the
materials used disposed of or recycled?
We have answers to these questions:
while other manufacturers have their
products made in the Far East, we
continue to produce ours in Switzerland
and Germany. Over 90% of all components that we do not produce ourselves
are bought from suppliers based within
a circumference of 600 km of our
production sites. We ensure in this way
that our products are made in a socially
and ecologically compatible way, and
that they meet your expectations of
quality and sustainability.
Download our 2010 Sustainability
Report - www.girsberger.com
+
CH
Suisse
Svizzera
Schweiz
Svizra

Nachhaltigkeit
Alle reden heute von Nachhaltigkeit.
Wir tun es in der Regel nicht, weil wir in
Bezug auf Ökologie und Qualität schon
immer hohe Massstäbe an unser Handeln gelegt haben. Selbstverständlich
ist uns beispielsweise, dass wir Stühle
herstellen, die aufgrund ihrer hohen
Qualität auf eine lange Nutzungsdauer
ausgelegt sind. Denn was lange hält
und funktioniert, muss nicht ersetzt
werden und schont Ressourcen.
Selbstverständlich ist uns auch, dass
Girsberger Stühle recyclinggerecht
konstruiert werden und fast vollständig
aus Werkstoffen bestehen, die wiederverwertet werden können.
Darüber hinaus unterhalten wir seit
2007 ein zertifiziertes Umweltmanagementsystem nach EN ISO 14001, das
uns verpflichtet, unsere Umweltleistung
kontinuierlich zu verbessern. Es regelt
die Verpflichtungen gegenüber unseren
Kunden wie auch gegenüber unseren
Lieferanten, die ebenfalls auf ihr Umweltverhalten geprüft werden.
Download „Geschäftsbericht zur Nachhaltigkeit 2010“ www.girsberger.com
Sustainability
Everyone is talking about sustainability
these days. We generally do not, as
we have always set high standards in
the way we operate in relation to ecology and quality. For instance, it is only
natural to us to produce high-quality
chairs that are designed to last. After
all, what lasts and keeps working for a
long time does not have to be replaced
and thus conserves resources.
It is also second nature that Girsberger
chairs are designed with recycling in
mind, and consist almost entirely of
materials that can be used again.
Since 2007, we have also operated
an environmental management system
certified to EN ISO 14001 standard,
which obliges us to continually improve
our environmental performance. The
system governs our obligations towards
both our customers and suppliers, who
are also checked to ensure they operate in an environmentally compatible
way.
Download our 2010 Sustainability
Report www.girsberger.com

swiss made – ein Versprechen
Als Schweizer Unternehmen unterstreicht Girsberger die lange Tradition
Schweizer Produktqualität: Intelligente
Funktionen und kluge Detaillösungen,
ökonomischer Einsatz der Materialien,
hohe Verarbeitungsqualität und Langlebigkeit. Auch dem Schweizer Design
fühlen wir uns in jeder Weise verpflichtet: Ästhetisch und eigenständig durch
einfache und klare Formen überzeugt
es oft durch Schlichtheit und ein gewisses Understatement, welches speziell solche Menschen anspricht, die
eher für die leisen Töne sind. Nicht
zuletzt gehören zum Erfolg aber auch
Realitätssinn, Kontinuität und Ausdauer. Auch darüber verfügen wir! Wir
sehen uns in einer Reihe mit anderen
Schweizer Familienunternehmen, die
sich vom Handwerksbetrieb zur
Manufaktur mit moderner industrieller
Fertigung und zur Marke entwickelt
haben.

Swiss-made – our promise
As a Swiss company, Girsberger
underlines the long tradition of Swiss
product quality, creating pieces of
furniture with intelligent functionality
and clever details, sparing use of materials, a high-quality finish and durability. We are also committed in every
way to Swiss design, which is aesthetically pleasing and unique thanks to its
simple, clear forms. It wins people over
with its unostentatious, understated
look, which appeals in particular to
those who appreciate the peaceful side
of life. Realism, continuity and persistence are also part of success. And we
have those too! We see ourselves
akin to other Swiss family businesses
that, from manual craftsmanship to
modern industrial manufacture, have
successfully developed into a brand.

Die moderne Manufaktur
Manus ist lateinisch und bedeutet
Hand, facere heisst machen. Wer unser
Werk in Bützberg besucht, kann eine
moderne Manufaktur beobachten. Sie
ist geprägt durch das wichtigste Werkzeug: Die Hände unserer Mitarbeiter.
Auf den ersten Blick keine Spur von
industrieller und serieller Produktion und doch werden ein paar Meter weiter
in hoher Stückzahl und vollautomatisiert Freischwingergestelle gebogen
und geschweisst. Diese Mischung aus
handwerklicher Arbeit und technologisch hoch entwickelter Industriefertigung ist unseren Produkten anzusehen
und macht ihre spezielle Qualität aus.
Fundierte Materialkenntnis und handwerkliches Können sind unverzichtbare
Grundlage für jede Fertigungsart.
Die hohe Fertigungstiefe in unserem
Werk versetzt uns in die Lage, ganz
speziell auf Ihre persönlichen Wünsche
eingehen zu können.
Download „Qualitätsverpflichtung“
www.girsberger.com
Modern manufacturing
Manus is Latin for “hand”, while facere
means “to do”. Visitors to our workshop in Bützberg will have the opportunity to witness modern manufacturing
in action. It is characterized by the
most important tool of all – our employees’ hands. At first glance, there’s
no sign of industrial or series production. Yet a couple of metres further
down the line, cantilever chair frames
are made in large numbers in a fully
automated process. This combination
of craftsmanship and technologically
advanced production is noticeable
in our products, and it’s what makes
their quality so unique. In-depth knowledge of materials and craftsman’s
skills are essential to any type of
manufacturing.
The high percentage of production
work carried out in our own workshops
enables us to respond to your individual requests.
Download our Quality Commitment
www.girsberger.com

23
Bereiche / Units

Girsberger Office

Arbeiten, konferieren, entspannen dafür entwickelt und fertigt Girsberger
neuartige Sitzlösungen wie Drehstühle
oder Konferenz- und Loungemöbel mit
hohem Anspruch an Form und Funktion,
an hochwertige Materialien, an Langlebigkeit und Qualität.
Working, meeting and relaxing – activities for which Girsberger develops and
manufactures innovative seating solutions such as swivel chairs, conference
and lounge furniture, all featuring high
standards of design, functionality, materials, durability and quality.

Girsberger Dining

Der Tisch ist der Mittelpunkt des Hauses,
am Tisch treffen sich Familie, Freunde
und Gäste. Für diesen zentralen Wohnbereich bietet Girsberger Dining eine
aussergewöhnliche Kollektion. Sie umfasst Tische, Stühle, Bänke und Sideboards – klar in der Form, intelligent in
den Funktionen, sinnlich in den Materialien.
A table is the focal point of a house,
where family, friends and guests come
together. For this central area of the
home, Girsberger Dining offers an outstanding collection. It includes tables,
chairs, benches and sideboards – clear
in form, intelligent in function, appealing
in materials.

Girsberger Customized Solutions

Girsberger Customized Solutions realisiert komplette Sitz- und Tischlandschaften nach individuellen Vorstellungen oder Entwürfen von Architekten.
Ob Empfangsbereiche, Lounges, Büros
und Konferenzräume oder Restaurants,
Bars und Kantinen: Mit seiner Kompetenz für Stuhl und Tisch ist Girsberger
ein erfahrener Partner für die Realisierung massgeschneiderter Ausstattungen.
Girsberger Customized Solutions creates
complete seating and dining concepts
to individual ideas or architects’ custom
designs. Be it reception areas, lounges,
offices or conference rooms, restaurants or bars and canteens – with our
expertise in producing tables and chairs,
Girsberger is an experienced partner for
creating custom furnishings.

Girsberger Service & Remanufacturing

Abgenützte Möbel müssen nicht zwingend ersetzt werden. In vielen Fällen
lohnt es sich, sie zu überholen oder zu
sanieren. Unsere Spezialisten stellen
mit handwerklichem Know-how und
modernster Servicetechnologie Funktionen und gepflegtes Aussehen wieder
her und sichern damit erneut Wertbeständigkeit.
Worn furniture does not necessarily
have to be replaced. In many cases, it
is worth repairing or restoring. Using
expert craftsmanship and leading-edge
service technology, our specialists
restore functionality and appearance,
thus ensuring that the furniture is able
to retain its value.
Girsberger AG, Bützberg, CH
Girsberger AG, Wien, A
Girsberger France, Paris, F
Girsberger GmbH, Endingen, D
Girsberger UK, London, GB
Girsberger España, Madrid, E
Girsberger Benelux BV, Amsterdam, NL
Tuna Girsberger Tic. AS, Silivri, TR
mail@girsberger.com
www.girsberger.com

Impressum / Imprint
Herausgeber: Girsberger Holding AG / Gestaltung: Michael Schade / Fotografie: Daniel Kuhn, Eugen Leu & Partner, Jeroen Seyffer, Christoph Gebler / Gedruckt in der Schweiz auf FSC-zertifiziertem Papier
Publisher: Girsberger Holding AG / Design: Michael Schade / Photography: Daniel Kuhn, Eugen Leu & Partner, Jeroen Seyffer, Christoph Gebler / Printed in Switzerland on FSC-certified paper
www.girsberger.com

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch (9)

راميا2
راميا2راميا2
راميا2
 
Ejercicios de windows
Ejercicios de windowsEjercicios de windows
Ejercicios de windows
 
IBL Biotechnology_Brochure
IBL Biotechnology_BrochureIBL Biotechnology_Brochure
IBL Biotechnology_Brochure
 
Drama
DramaDrama
Drama
 
How To Leverage Your Ego
How To Leverage Your EgoHow To Leverage Your Ego
How To Leverage Your Ego
 
Torneios
TorneiosTorneios
Torneios
 
Press release
Press releasePress release
Press release
 
Untitled Presentation
Untitled PresentationUntitled Presentation
Untitled Presentation
 
Group pitch
Group pitchGroup pitch
Group pitch
 

Mehr von Architectura

Foamglas - Flat Roofs - FR
Foamglas - Flat Roofs - FRFoamglas - Flat Roofs - FR
Foamglas - Flat Roofs - FRArchitectura
 
Foamglas - Flat Roofs - NL
Foamglas - Flat Roofs - NLFoamglas - Flat Roofs - NL
Foamglas - Flat Roofs - NLArchitectura
 
Exemples et fonctionnalités Loxone
Exemples et fonctionnalités LoxoneExemples et fonctionnalités Loxone
Exemples et fonctionnalités LoxoneArchitectura
 
Loxone presentation
Loxone presentationLoxone presentation
Loxone presentationArchitectura
 
Loxone Presentatie
Loxone PresentatieLoxone Presentatie
Loxone PresentatieArchitectura
 
Slim energie besparen met Loxone
Slim energie besparen met LoxoneSlim energie besparen met Loxone
Slim energie besparen met LoxoneArchitectura
 
Loxone De veelzijdige huisautomatisering en controleoplossing
Loxone De veelzijdige huisautomatisering en controleoplossingLoxone De veelzijdige huisautomatisering en controleoplossing
Loxone De veelzijdige huisautomatisering en controleoplossingArchitectura
 
Loxone Productencatalogus
Loxone ProductencatalogusLoxone Productencatalogus
Loxone ProductencatalogusArchitectura
 
Meisterwerke - Lindura Sol en Bois
Meisterwerke - Lindura Sol en BoisMeisterwerke - Lindura Sol en Bois
Meisterwerke - Lindura Sol en BoisArchitectura
 
Meisterwerke - Lindura houten vloer
Meisterwerke - Lindura houten vloerMeisterwerke - Lindura houten vloer
Meisterwerke - Lindura houten vloerArchitectura
 
Cedral Inspirations Ardoises
Cedral Inspirations ArdoisesCedral Inspirations Ardoises
Cedral Inspirations ArdoisesArchitectura
 
Cedral Inspirations Leien
Cedral Inspirations LeienCedral Inspirations Leien
Cedral Inspirations LeienArchitectura
 
Cedral Siding Brochure FR
Cedral Siding Brochure FRCedral Siding Brochure FR
Cedral Siding Brochure FRArchitectura
 
Cedral Siding brochure NL
Cedral Siding brochure NLCedral Siding brochure NL
Cedral Siding brochure NLArchitectura
 
ZINQ leaflet verzinkerijen Veenoord NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Veenoord NLZINQ leaflet verzinkerijen Veenoord NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Veenoord NLArchitectura
 
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt NLZINQ leaflet verzinkerijen Pelt NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt NLArchitectura
 
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt FR
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt FRZINQ leaflet verzinkerijen Pelt FR
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt FRArchitectura
 
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper NLZINQ leaflet verzinkerijen Ieper NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper NLArchitectura
 
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper FR
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper FRZINQ leaflet verzinkerijen Ieper FR
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper FRArchitectura
 

Mehr von Architectura (20)

Rockfon Reference
Rockfon ReferenceRockfon Reference
Rockfon Reference
 
Foamglas - Flat Roofs - FR
Foamglas - Flat Roofs - FRFoamglas - Flat Roofs - FR
Foamglas - Flat Roofs - FR
 
Foamglas - Flat Roofs - NL
Foamglas - Flat Roofs - NLFoamglas - Flat Roofs - NL
Foamglas - Flat Roofs - NL
 
Exemples et fonctionnalités Loxone
Exemples et fonctionnalités LoxoneExemples et fonctionnalités Loxone
Exemples et fonctionnalités Loxone
 
Loxone presentation
Loxone presentationLoxone presentation
Loxone presentation
 
Loxone Presentatie
Loxone PresentatieLoxone Presentatie
Loxone Presentatie
 
Slim energie besparen met Loxone
Slim energie besparen met LoxoneSlim energie besparen met Loxone
Slim energie besparen met Loxone
 
Loxone De veelzijdige huisautomatisering en controleoplossing
Loxone De veelzijdige huisautomatisering en controleoplossingLoxone De veelzijdige huisautomatisering en controleoplossing
Loxone De veelzijdige huisautomatisering en controleoplossing
 
Loxone Productencatalogus
Loxone ProductencatalogusLoxone Productencatalogus
Loxone Productencatalogus
 
Meisterwerke - Lindura Sol en Bois
Meisterwerke - Lindura Sol en BoisMeisterwerke - Lindura Sol en Bois
Meisterwerke - Lindura Sol en Bois
 
Meisterwerke - Lindura houten vloer
Meisterwerke - Lindura houten vloerMeisterwerke - Lindura houten vloer
Meisterwerke - Lindura houten vloer
 
Cedral Inspirations Ardoises
Cedral Inspirations ArdoisesCedral Inspirations Ardoises
Cedral Inspirations Ardoises
 
Cedral Inspirations Leien
Cedral Inspirations LeienCedral Inspirations Leien
Cedral Inspirations Leien
 
Cedral Siding Brochure FR
Cedral Siding Brochure FRCedral Siding Brochure FR
Cedral Siding Brochure FR
 
Cedral Siding brochure NL
Cedral Siding brochure NLCedral Siding brochure NL
Cedral Siding brochure NL
 
ZINQ leaflet verzinkerijen Veenoord NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Veenoord NLZINQ leaflet verzinkerijen Veenoord NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Veenoord NL
 
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt NLZINQ leaflet verzinkerijen Pelt NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt NL
 
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt FR
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt FRZINQ leaflet verzinkerijen Pelt FR
ZINQ leaflet verzinkerijen Pelt FR
 
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper NLZINQ leaflet verzinkerijen Ieper NL
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper NL
 
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper FR
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper FRZINQ leaflet verzinkerijen Ieper FR
ZINQ leaflet verzinkerijen Ieper FR
 

Girsberger Benelux - Service & Remanufacturing

  • 2.
  • 3. Service & Remanufacturing Abgenützte Möbel müssen nicht zwingend ersetzt werden. In vielen Fällen lohnt es sich, sie zu überholen oder zu sanieren. Neben wirtschaftlichen Aspekten können dahinter verschiedene weitere Überlegungen stehen. Vielleicht soll ein Beitrag zu Nachhaltigkeit und Ressourcenschonung geleistet werden oder man will aus ästhetischen Gründen am bestehenden Mobiliar festhalten. Wie auch immer, unsere Spezialisten stellen mit handwerklichem Know-how und modernster Servicetechnologie Funktionen und gepflegtes Aussehen wieder her und sichern damit erneut Wertbeständigkeit. Worn furniture does not necessarily have to be replaced. In many cases, it is worth repairing or restoring. As well as financial factors, there may be a number of other reasons why. For instance, the owner may wish to make a contribution to sustainability and preserving natural resources, or to simply keep the existing furniture for aesthetic reasons. Whatever the case may be, our specialists restore the furniture’s functionality and appearance with their expert craftsmanship and leading-edge service technology, thus ensuring once again that it will retain its value.
  • 4. Girsberger Service – ein Beitrag zum Werterhalt Was tun, wenn nach langer Zeit Bezüge abgenutzt sind, Polsterungen nicht mehr den nötigen Komfort bieten oder die Stuhlmechanik nicht mehr richtig funktioniert? Oder wenn Bezüge einem neuen farblichen Unternehmens- oder Architekturkonzept angepasst werden müssen? Dann können Sie sich auf Girsberger Service verlassen. Girsberger Service kümmert sich um die Überholung und Auffrischung Ihrer Sitzmöbel – schnell und zu vernünftigen Preisen. Je nach Umfang, Ort und Zeit werden die Arbeiten in unserem Werk geleistet oder wir kommen mit unserer rollenden Werkstatt direkt zu Ihnen. Ein Angebot, das sich rechnet. Denn was ist auf Dauer wirtschaftlicher, als ein Produkt zu vertretbaren Kosten wieder auf den neuesten Stand zu bringen? Das gilt auch für wertvolle Klassiker oder für lieb gewonnene Möbelstücke und selbstverständlich auch für Fremdfabrikate. Unser Service-Leistungspaket für Stühle umfasst: • Check-up des Bestands • Reparaturen und Instandsetzungen • Polsterreinigung und Imprägnierung • Lederreinigung und -pflege • Antistatikbehandlung • Ersetzen von Filz- und Kunststoffgleitern • Ersetzen von Rollen Girsberger Produkte werden mit Originalersatzteilen ausgestattet, auf die ab Einbau weitere fünf Jahre Garantie gewährt werden. Für reparierte und instand gesetzte Fremdprodukte gilt eine allgemeine Garantiefrist von zwei Jahren. Girsberger Remanufacturing – ein Beitrag zur Nachhaltigkeit Was tun, wenn Bestuhlungen irgendwann so verschlissen sind, dass es mit Service, Auffrischung und Reinigung nicht mehr getan ist? Mit Girsberger Remanufacturing haben wir uns darauf spezialisiert, gebrauchte Sitzmöbel aufzuarbeiten und zu sanieren. Girsberger Remanufacturing ist Signal und Angebot, Bestuhlungen nicht einfach zu entsorgen und zu ersetzen, sondern sie durch fachgerechte Wiederinstandsetzung einer zweiten Benutzungsdauer zuzuführen. Unsere Spezialisten bereiten Ihr Möbelstück so auf, dass der ursprüngliche Zustand wiederhergestellt wird. Dabei widmet Girsberger jedem Arbeitsschritt besondere Aufmerksamkeit: Alte Polster und Schaumstoffe werden entfernt, sortiert und umweltgerecht entsorgt, neue Schaumteile werden gefertigt und verarbeitet, Stoffe zugeschnitten und genäht und Sitze neu aufgepolstert. Oberflächen von Holzstühlen werden abgeschliffen und neu lackiert. Ob man sich nun aus Gründen persönlicher Verbundenheit nur ungern vom Mobiliar trennt oder ob die Authentizität eines bestehenden Mobiliars gewahrt bleiben soll – in jedem Fall ist Remanufacturing ein Vorgehen, das einen Beitrag zu Nachhaltigkeit und Ressourcenschonung leistet. Schliesslich wird das Mobiliar weiter verwendet und muss nicht ersetzt werden.
  • 5. Girsberger Service – helping retain value What’s the best thing to do if, after many years of use, covers are worn, upholstery no longer provides the necessary comfort, or chair mechanisms no longer work properly? Or what if the covers need to be changed to match a new corporate colour scheme or interior design concept? In such situations, you can rely on Girsberger Service! Girsberger Service will take care of refurbishing and revitalising your seats and chairs – quickly and at reasonable prices. Depending on complexity, location and time, we either perform the work on our premises or come out to you with our mobile workshop. It’s a service that pays for itself! After all, what could be more cost-effective in the long term than freshening up your furniture at prices that won’t cost the earth? This applies both to valuable classics and cherished favourites and, naturally, also to items made by other manufacturers. Our service package for seating includes: • Inspection of existing seating • Repairs and reconditioning • Upholstery cleaning and impregnation • Leather cleaning and conditioning • Antistatic treatment • Replacement of felt and plastic gliders • Replacement of castors Girsberger products are fitted with original replacement parts, on which we give a further five-year guarantee from the date of fitting. For third-party products that we repair and recondition, a general two-year guarantee applies. Girsberger Remanufacturing – your contribution to sustainability There may come a time when your chairs are so worn out that refurbishment and cleaning alone no longer do the job. It’s time then to call in Girsberger Remanufacturing, which specialises in overhauling and restoring used seating furniture. Whether you simply don’t want to part with a piece of furniture for personal reasons or you want to preserve its original character, remanufacturing is your contribution to sustainability and conserving resources, as the furniture continues to be used and does not need to be replaced. Girsberger Remanufacturing invites you to not simply throw away seating and replace it, but instead to give it a new lease of life with professional restoration. Our specialists will recondition your furniture and restore it to its original state. In this process, we pay special attention to every stage of the job: old upholstery and foam is removed, sorted and disposed of in an environmentally friendly way, new foam sections are made, fabrics cut to size and sewn in place, and seats reupholstered. Wooden stool surfaces are sanded down and freshly varnished. 5
  • 6. PricewaterhouseCoopers, Zürich, Schweiz PwC ist mit über 2’600 Mitarbeitern eines der grössten Wirtschaftsprüfungsunternehmen der Schweiz. An seinem Hauptsitz in der Birchstrasse in Zürich-Oerlikon galt es, sämtliche 2’340 Stühle – ganz unterschiedliche Produkte von verschiedenen Herstellern – nach fünf Jahren Gebrauch einem Funktionstest und Pflegeservice zu unterziehen. Schrauben wurden nachgezogen und kleine Servicearbeiten durchgeführt. Aus hygienischen und ästhetischen Gründen wurden alle Polster in einem mehrstufigen Prozess porentief gereinigt. Zerschlissene Polster wurden ersetzt, jedoch konnten alle Stühle weiter verwendet werden. Bei diesem Grossprojekt befanden sich jeweils 25 Personen an vier Samstagen im Einsatz. With over 2’600 employees, PwC is one of the largest auditing companies in Switzerland. Girsberger was tasked with testing and servicing all 2’340 chairs – all kinds of products from different manufacturers – after five years of use at PwC’s main office in Birchstrasse, Zurich-Oerlikon. Screws were tightened and minor service jobs carried out. For reasons of hygiene and aesthetics, all upholstery was thoroughly cleaned in a process involving several stages. Worn upholstery was replaced but all of the chairs could still be used. Twenty five people worked on four Saturdays to complete this large project.
  • 7. Kunde / Customer Architektur / Architecture Leistung / Activity PricewaterhouseCoopers, Zürich Carsten Roth, Hamburg Reinigung, Check-up (Funktionstest), kleinere Servicearbeiten für sämtliche Stühle Cleaning, check-up (function test) and minor service jobs for all chairs 7
  • 8.
  • 9.
  • 10. Konzerthalle, Bad Salzuflen, Deutschland Die nordrhein-westfälische Stadt Bad Salzuflen hat ihre 1963 errichtete Konzerthalle einer kompletten Sanierung unterzogen. Das denkmalgeschützte Gebäude im Kurpark gilt als hervorragendes Beispiel der Bäderarchitektur der 1960er Jahre. Nachdem man sich aus ästhetischen und ökologischen Gründen gegen eine neue Bestuhlung entschieden hatte, galt es eine Möglichkeit für die Auffrischung der abgenützten Zuschauersitze zu finden. Girsberger konnte die notwendigen Kapazitäten und Kompetenzen anbieten: Innerhalb von zwei Monaten wurden in der Produktionsstätte von Girsberger in Endingen die alten Polster und Schaumstoffe entfernt, sortiert und entsorgt, neue Schaumteile auf die Schalen geklebt, Stoffe zugeschnitten und genäht und die Sitze neu gepolstert. Pünktlich zur Saisoneröffnung am 21. Mai 2010 folgten der Rücktransport und die Montage. The town of Bad Salzuflen in Germany has completely renovated its concert hall, which was built in 1963. The listed building is located in the spa gardens and is considered to be an outstanding example of 1960s spa architecture. After deciding against installing new seats for aesthetic and ecological reasons, it became necessary to find a way of refurbishing the old, worn audience seats. Girsberger was on hand to provide the necessary capacity and expertise. At Girsberger’s production facility in the German town of Endingen, the old covers and foam padding were removed, sorted and disposed of, new foam was glued to the seats, the covers were cut and sewn, and the seats received their new upholstery. This all took place within a period of two months. The seats were returned and remounted promptly in time for the opening of the season on May 21, 2010.
  • 11. Kunde / Customer Architektur / Architecture Konzerthalle, Bad Salzuflen, Deutschland Schmersahl, Biermann, Prüssner Architekten Leistung / Activity Sanierung der Zuschauersitze Refurbishment of the audience seating 11
  • 12. Hotel Bären, Langenthal, Schweiz Das Hotel Bären wurde 1766 im Zentrum von Langenthal errichtet und ist seither ein Drehpunkt des städtischen Lebens. Einst trafen sich hier berühmte Persönlichkeiten wie Johann Heinrich Pestalozzi und Jeremias Gotthelf; heute ist das Hotel bei Geschäftsleuten, Ferienreisenden und Einheimischen gleichermassen beliebt. In mehreren Etappen wurde das Hotel Bären in den letzten Jahren von der Fassade über das Restaurant bis hin zu den Hotelzimmern umgebaut und modernisiert. Girsberger setzte die 24 Massivholztische der gemütlichen, stilvollen Gaststube instand: 23 Tische aus Esche wurden abgeschliffen, schwarz gebeizt und neu lackiert, während der Stammtisch aus Eiche seine Eigenfarbe behielt und lediglich geschliffen und lackiert wurde. Mit dem Modell Punto lieferte Girsberger darüber hinaus einen Teil der Stühle. Hotel Bären was built in the centre of Langenthal in 1766 and has been at the heart of city life ever since. Back in the day, it was a meeting place for such prominent figures as educational revolutionary Johann Heinrich Pestalozzi and novelist Jeremias Gotthelf. Today, the hotel is popular among businesspeople, tourists and locals alike. In recent years, Hotel Bären has been renovated and modernized in several stages, from its facade to its restaurant and hotel rooms. Girsberger refurbished the 24 solid wooden tables in the hotel’s comfortable, stylish dining room. 23 ash tables were sanded, stained black and revarnished, while the regulars’ table, which is made of oak, retained its original colour and was simply sanded and varnished. Girsberger also supplied some of the chairs (model: Punto).
  • 13. Kunde / Customer Innenarchitektur / Interior design Leistung / Activity Hotel Bären, Langenthal, Schweiz Stephan Zwicky, Architekt BSA/SIA Instandsetzung von Holztischen, Punto Refurbishment of wooden tables, Punto 13
  • 14. Hotel Mittenza, Muttenz, Schweiz Kunde / Customer Leistung / Activity Hotel Mittenza, Muttenz Sanierung von Balzaro, Sitzbänke und Barhocker / Refurbishment of Balzaro chairs, benches and bar stools
  • 15. Seniorenresidenz Talgut Ittigen, Ittigen, Schweiz Kunde / Customer Innenarchitektur / Interior design Leistung / Activity Seniorenresidenz Talgut Ittigen AG, Ittigen Emo Innenarchitektur AG, Langenthal Instandsetzung von Stühlen / Refurbishment of chairs 15
  • 16. © Sebastian Hoppe Theater Basel, Schweiz Am 6. Oktober 1834 wurde das Theater Basel, damals noch unter dem Namen „Theater auf dem Blömlein“, eröffnet. Es kann auf eine lange, traditionsreiche Geschichte zurückblicken. Der heutige Theaterbau besteht seit 1975 und wurde während einer Bauphase von sechs Jahren errichtet. 2010 entschied sich das Hochbauamt der Stadt Basel für eine Instandsetzung der Bestuhlung der „Kleinen Bühne“. Innerhalb acht Wochen wurden insgesamt 458 Theaterstühle demontiert, mit neuem Kernleder bespannt, sämtliche Metallgestelle kontrolliert und die Klappsitzspannfedern ersetzt. Termingerecht wurden sämtliche Klappsitzstühle geliefert. 2010 wurde das Theater Basel zum zweiten Mal in der Kritikerumfrage der Zeitschrift „Opernwelt“ zum Opernhaus des Jahres gewählt. Theater Basel was opened on 6 October 1834. Back then, it was called Theater auf dem Blömlein. The theatre has a long history steeped in tradition. The current theatre building was constructed over a period of six years and finished in 1975. In 2010, the Office of Civil Engineering of the City of Basel approved the renovation of the seating for the Kleine Bühne stage. During an eight-week period, a total of 458 theatre chairs were dismantled and covered with new saddle leather. All the metal frames were checked and the tension springs replaced. All the folding seats were then delivered on time. In 2010, Theater Basel was chosen for the second time as Opera House of the Year in a survey of critics by the opera magazine Opernwelt.
  • 17. Kunde / Customer Architektur / Architecture Leistung / Activity Hochbau- und Planungsamt des Kantons Basel-Stadt Felix Schwarz, Rolf Gutmann und Frank Gloor Sanierung der Zuschauersitze Refurbishment of the audience seating 17
  • 18. Parktheater Grenchen, Schweiz Der Zürcher Architekt Ernst Gisel erklärte 1955 bei der Eröffnung des Parktheaters in Grenchen im Kanton Solothurn, dass sich in der Schweiz nichts Vergleichbares finden liesse. Mit dem Bau des Mehrzweckgebäudes hatten die Grenchner, laut Gisel, absolut neue Wege eingeschlagen. 2009 wurde das Parktheater als historisches Kulturdenkmal unter kantona- len Denkmalschutz gestellt. In enger Zusammenarbeit mit den Denkmalschutzbehörden wurde das Gebäude einer sanften Renovation unterzogen. Dabei galt es auch, die 700 Holzstühle zu renovieren und neu zu lackieren. Gleichzeitig mit der Revision der Stühle durfte Girsberger achtzig neue, dazu passende Tische anfertigen und liefern. When the Parktheater Grenchen in the Canton of Solothurn, Switzerland was opened in 1955, architect Ernst Gisel from Zurich proclaimed that there was no other building in Switzerland quite like it. In constructing this multipurpose facility, Mr Gisel said that Grenchen had entered totally new territory. In 2009, the Parktheater, a historiccultural monument, became a listed building. It has since undergone careful renovation in close collaboration with the cantonal preservation authorities. Part of the process involved renovating and revarnishing the 700 wooden chairs. Parallel to the overhaul of the chairs, Girsberger produced and delivered eighty new, matching tables.
  • 19. Kunde / Customer Architektur / Architecture Leistung / Activity Parktheater Grenchen, Grenchen Ernst Gisel und Giovanni Crivelli Instandsetzung von Holzstühlen, Sonderanfertigung von Tischen Refurbishment of wooden chairs, custom-made tables 19
  • 20. Alterszentrum Spycher, Roggwil, Schweiz Kunde / Customer Architektur / Architecture Leistung / Activity Alterszentrum Spycher, Roggwil haldimann+schärer ag / archidenktur, Aarwangen Instandsetzung von Stühlen, Sonderanfertigung von Tischen Refurbishment of chairs, custom-made tables
  • 21. Weitere Referenzen Service Weitere Referenzen Remanufacturing Banque Cantonale de Fribourg, Schweiz Banque Cantonale Neuchâteloise, Schweiz Basler Versicherung, Schweiz Basellandschaftliche Kantonalbank, Schweiz Berner Kantonalbank, Schweiz BLS AG, Bern, Schweiz CADEV - Centrale d’achats de l’Etat de Vaud, Lausanne, Schweiz CHUV - Centre hospitalier universitaire vaudois, Lausanne, Schweiz Die Mobiliar, Schweiz Die Schweizerische Post, Schweiz EPFL - Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, Schweiz Etat de Fribourg, Schweiz GENERALI Assurances, Nyon, Schweiz Hôpital Cantonal de Fribourg, Schweiz HUG - Hôpitaux Universitaires de Genève, Schweiz Immobilienverwaltung der Stadt Zürich, Schweiz Inselspital, Universitätsspital Bern, Schweiz Kantonspolizei Bern, Schweiz Justiz- und Sicherheitsdepartement Basel-Stadt, Schweiz Philip Morris International, Neuchâtel, Schweiz Radio Suisse Romande, Lausanne, Schweiz Raiffeisenbank, Schweiz Schweizerische Bundesbahnen SBB, Schweiz Schweizerische Nationalbank, Bern, Schweiz Skyguide, Genf, Zürich, Schweiz SR Technics, Zürich-Flughafen, Schweiz Airport Hotel Basel, Schweiz Domicil Schönegg, Bern, Schweiz Hotel Monopol, Luzern, Schweiz Hotel Restaurant Landgasthof Kemmeriboden-Bad, Schangnau, Schweiz Inselspital, Universitätsspital Bern, Schweiz Landgasthof Schönbühl, Schweiz Parkforum Hotel Restaurant Wylihof, Luterbach, Schweiz Reusspark, Niederwil, Schweiz Senioren-Appartements Egghölzli, Bern, Schweiz Seniorenzentrum Emme, Kirchberg, Schweiz Seniorenzentrum Untergäu, TheresienStiftung, Hägendorf, Schweiz Solothurner Spitäler AG, Schweiz Spital Menziken, Schweiz Zumipark, Alters- und Pflegeheim, Zumikon, Schweiz 21
  • 22. Werte / Values Girsberger Grundsätze Girsberger ist ein Familienunternehmen. Als solches spiegelt es die Haltung und Überzeugung der Familie Girsberger wider. Einen Grundsatz hat Michael Girsberger vor einigen Jahren so formuliert: „Grössten Wert legen wir darauf, möglichst immer die richtige Balance zwischen ökonomischem Erfolg, sozialer Orientierung und ökologischer Verantwortung zu finden.“ Wer Girsberger kennt, weiss, dass diese Denkweise gelebt wird - täglich und in vielfältiger Beziehung. Sie zeigt sich beispielsweise darin, dass wir nur besonders umweltfreundliche und energieeffiziente Firmenfahrzeuge einsetzen. Oder im Sinne der Nachhaltigkeit: Für jeden Esstisch aus Ulme, den wir für unsere Dining Kollektion herstellen, wird eine Ulme aufgeforstet. So tragen wir dazu bei, den Bestand dieses wertvollen und gefährdeten Baumes in der Schweiz zu sichern. Download „Unternehmensgrundsätze“ www.girsberger.com www.schweizerulme.ch Ohne Tradition kein Fortschritt Seit 1889, seit der Gründung der Drechslerei Heinrich Girsberger in Zürich, ist unser Name eng mit der Entwicklungsgeschichte des Sitzens verknüpft. Mit Stolz blicken wir auf eine lange Tradition zurück. Und was mit dem ersten Patent, dem Drehstuhl Typ 111, begann, war die Basis für viele nachfolgende Entwicklungen. Der Leitgedanke: Funktionalität mit hohem praktischem Nutzen, präzise Fertigung in handwerklicher Tradition sowie Materialehrlichkeit und Beständigkeit. Diese Eckpunkte bestehen bis heute und prägen jedes unserer Produkte, auch wenn sich vieles in den vergangenen 122 Jahren verändert hat. Unsere Herkunft ist eine gute Basis für die Zukunft. Unser Anspruch, immer wieder neue Wege zu suchen, Bestehendes zu hinterfragen und nichts unbeachtet zu lassen, um das Bessere zu finden, hat Girsberger zu einem geachteten Unternehmen der Branche gemacht. Download „Girsberger History“ www.girsberger.com Girsberger’s principles Girsberger is a family business. As such, it reflects the attitudes and convictions of the Girsberger family. Several years ago, Michael Girsberger formulated one of the company’s principles as follows: “We place the utmost importance on striking, wherever possible, the correct balance between financial success, social focus and ecological responsibility.” Anyone familiar with Girsberger will know that this approach is lived out every day and in many different ways. It is seen, for example, in the fact that we use only eco-friendly and energyefficient company vehicles. Or in terms of sustainability: for every elm dining table that we make for our Dining Collection, we plant a new elm sapling. We are thus helping to safeguard the stock of these precious and endangered trees in Switzerland. Download our Company Principles www.girsberger.com www.schweizerulme.ch No progress without tradition Since 1889, when Johann Heinrich Girsberger set up a woodworking shop in Zurich, our name has been closely associated with the history of seating. We can look back with pride at a long tradition. And what began with the first patent, the Type 111 swivel chair, became the basis for many subsequent developments. The guiding principles throughout: functionality and practicality, precise manufacture in the tradition of manual craftsmanship, authenticity of materials and durability. These cornerstones remain in place to this day and characterise every one of our products, even if much has changed over the past 122 years. Our origins form a good basis for the future. Our determination always to seek new ways of doing things, question existing practices and leave no stone unturned in the quest to better our products has made Girsberger a highly respected company in the sector. Download our Girsberger History www.girsberger.com Unsere soziale Verantwortung Corporate Social Responsibility ist zu einem Schlagwort geworden. Immer mehr wird uns allen bewusst, dass die Gewährleistung sozialer Gerechtigkeit und die Schonung von Ressourcen die wichtigsten Herausforderungen für zukünftiges Wirtschaften sein werden. Die unternehmerische Verantwortung gegenüber der Gesellschaft war schon immer zentraler Teil der Firmenphilosophie von Girsberger. Inzwischen wollen aber auch unsere Kunden wissen: Unter welchen (fairen) Voraussetzungen werden die Produkte hergestellt? Welchen Einfluss hat die Produktion auf die Umwelt? Wie werden die eingesetzten Materialien entsorgt bzw. wiederverwendet? Wir können darauf Antworten geben: Während andere Hersteller in Fernost produzieren lassen, fertigen wir nach wie vor in der Schweiz und in Deutschland. Komponenten, die wir nicht selbst herstellen, beziehen wir zu über 90% von Lieferanten, die im Umkreis von 600 km um unsere Werke angesiedelt sind. Damit stellen wir sicher, dass unsere Produkte sozial und ökologisch verträglich hergestellt und Ihren und unseren Ansprüchen an Qualität und Nachhaltigkeit gerecht werden. Download „Geschäftsbericht zur Nachhaltigkeit 2010“ www.girsberger.com Our social responsibility Corporate social responsibility has become a buzz phrase. We are all becoming increasingly aware that ensuring social fairness and conserving resources are going to be the most important challenges for future business. Responsibility towards society has always been a core part of Girsberger’s corporate philosophy. Now, however, our customers too have further questions. Under what conditions are the products made and are they fair? What impact does the production process have on the environment? How are the materials used disposed of or recycled? We have answers to these questions: while other manufacturers have their products made in the Far East, we continue to produce ours in Switzerland and Germany. Over 90% of all components that we do not produce ourselves are bought from suppliers based within a circumference of 600 km of our production sites. We ensure in this way that our products are made in a socially and ecologically compatible way, and that they meet your expectations of quality and sustainability. Download our 2010 Sustainability Report - www.girsberger.com
  • 23. + CH Suisse Svizzera Schweiz Svizra Nachhaltigkeit Alle reden heute von Nachhaltigkeit. Wir tun es in der Regel nicht, weil wir in Bezug auf Ökologie und Qualität schon immer hohe Massstäbe an unser Handeln gelegt haben. Selbstverständlich ist uns beispielsweise, dass wir Stühle herstellen, die aufgrund ihrer hohen Qualität auf eine lange Nutzungsdauer ausgelegt sind. Denn was lange hält und funktioniert, muss nicht ersetzt werden und schont Ressourcen. Selbstverständlich ist uns auch, dass Girsberger Stühle recyclinggerecht konstruiert werden und fast vollständig aus Werkstoffen bestehen, die wiederverwertet werden können. Darüber hinaus unterhalten wir seit 2007 ein zertifiziertes Umweltmanagementsystem nach EN ISO 14001, das uns verpflichtet, unsere Umweltleistung kontinuierlich zu verbessern. Es regelt die Verpflichtungen gegenüber unseren Kunden wie auch gegenüber unseren Lieferanten, die ebenfalls auf ihr Umweltverhalten geprüft werden. Download „Geschäftsbericht zur Nachhaltigkeit 2010“ www.girsberger.com Sustainability Everyone is talking about sustainability these days. We generally do not, as we have always set high standards in the way we operate in relation to ecology and quality. For instance, it is only natural to us to produce high-quality chairs that are designed to last. After all, what lasts and keeps working for a long time does not have to be replaced and thus conserves resources. It is also second nature that Girsberger chairs are designed with recycling in mind, and consist almost entirely of materials that can be used again. Since 2007, we have also operated an environmental management system certified to EN ISO 14001 standard, which obliges us to continually improve our environmental performance. The system governs our obligations towards both our customers and suppliers, who are also checked to ensure they operate in an environmentally compatible way. Download our 2010 Sustainability Report www.girsberger.com swiss made – ein Versprechen Als Schweizer Unternehmen unterstreicht Girsberger die lange Tradition Schweizer Produktqualität: Intelligente Funktionen und kluge Detaillösungen, ökonomischer Einsatz der Materialien, hohe Verarbeitungsqualität und Langlebigkeit. Auch dem Schweizer Design fühlen wir uns in jeder Weise verpflichtet: Ästhetisch und eigenständig durch einfache und klare Formen überzeugt es oft durch Schlichtheit und ein gewisses Understatement, welches speziell solche Menschen anspricht, die eher für die leisen Töne sind. Nicht zuletzt gehören zum Erfolg aber auch Realitätssinn, Kontinuität und Ausdauer. Auch darüber verfügen wir! Wir sehen uns in einer Reihe mit anderen Schweizer Familienunternehmen, die sich vom Handwerksbetrieb zur Manufaktur mit moderner industrieller Fertigung und zur Marke entwickelt haben. Swiss-made – our promise As a Swiss company, Girsberger underlines the long tradition of Swiss product quality, creating pieces of furniture with intelligent functionality and clever details, sparing use of materials, a high-quality finish and durability. We are also committed in every way to Swiss design, which is aesthetically pleasing and unique thanks to its simple, clear forms. It wins people over with its unostentatious, understated look, which appeals in particular to those who appreciate the peaceful side of life. Realism, continuity and persistence are also part of success. And we have those too! We see ourselves akin to other Swiss family businesses that, from manual craftsmanship to modern industrial manufacture, have successfully developed into a brand. Die moderne Manufaktur Manus ist lateinisch und bedeutet Hand, facere heisst machen. Wer unser Werk in Bützberg besucht, kann eine moderne Manufaktur beobachten. Sie ist geprägt durch das wichtigste Werkzeug: Die Hände unserer Mitarbeiter. Auf den ersten Blick keine Spur von industrieller und serieller Produktion und doch werden ein paar Meter weiter in hoher Stückzahl und vollautomatisiert Freischwingergestelle gebogen und geschweisst. Diese Mischung aus handwerklicher Arbeit und technologisch hoch entwickelter Industriefertigung ist unseren Produkten anzusehen und macht ihre spezielle Qualität aus. Fundierte Materialkenntnis und handwerkliches Können sind unverzichtbare Grundlage für jede Fertigungsart. Die hohe Fertigungstiefe in unserem Werk versetzt uns in die Lage, ganz speziell auf Ihre persönlichen Wünsche eingehen zu können. Download „Qualitätsverpflichtung“ www.girsberger.com Modern manufacturing Manus is Latin for “hand”, while facere means “to do”. Visitors to our workshop in Bützberg will have the opportunity to witness modern manufacturing in action. It is characterized by the most important tool of all – our employees’ hands. At first glance, there’s no sign of industrial or series production. Yet a couple of metres further down the line, cantilever chair frames are made in large numbers in a fully automated process. This combination of craftsmanship and technologically advanced production is noticeable in our products, and it’s what makes their quality so unique. In-depth knowledge of materials and craftsman’s skills are essential to any type of manufacturing. The high percentage of production work carried out in our own workshops enables us to respond to your individual requests. Download our Quality Commitment www.girsberger.com 23
  • 24. Bereiche / Units Girsberger Office Arbeiten, konferieren, entspannen dafür entwickelt und fertigt Girsberger neuartige Sitzlösungen wie Drehstühle oder Konferenz- und Loungemöbel mit hohem Anspruch an Form und Funktion, an hochwertige Materialien, an Langlebigkeit und Qualität. Working, meeting and relaxing – activities for which Girsberger develops and manufactures innovative seating solutions such as swivel chairs, conference and lounge furniture, all featuring high standards of design, functionality, materials, durability and quality. Girsberger Dining Der Tisch ist der Mittelpunkt des Hauses, am Tisch treffen sich Familie, Freunde und Gäste. Für diesen zentralen Wohnbereich bietet Girsberger Dining eine aussergewöhnliche Kollektion. Sie umfasst Tische, Stühle, Bänke und Sideboards – klar in der Form, intelligent in den Funktionen, sinnlich in den Materialien. A table is the focal point of a house, where family, friends and guests come together. For this central area of the home, Girsberger Dining offers an outstanding collection. It includes tables, chairs, benches and sideboards – clear in form, intelligent in function, appealing in materials. Girsberger Customized Solutions Girsberger Customized Solutions realisiert komplette Sitz- und Tischlandschaften nach individuellen Vorstellungen oder Entwürfen von Architekten. Ob Empfangsbereiche, Lounges, Büros und Konferenzräume oder Restaurants, Bars und Kantinen: Mit seiner Kompetenz für Stuhl und Tisch ist Girsberger ein erfahrener Partner für die Realisierung massgeschneiderter Ausstattungen. Girsberger Customized Solutions creates complete seating and dining concepts to individual ideas or architects’ custom designs. Be it reception areas, lounges, offices or conference rooms, restaurants or bars and canteens – with our expertise in producing tables and chairs, Girsberger is an experienced partner for creating custom furnishings. Girsberger Service & Remanufacturing Abgenützte Möbel müssen nicht zwingend ersetzt werden. In vielen Fällen lohnt es sich, sie zu überholen oder zu sanieren. Unsere Spezialisten stellen mit handwerklichem Know-how und modernster Servicetechnologie Funktionen und gepflegtes Aussehen wieder her und sichern damit erneut Wertbeständigkeit. Worn furniture does not necessarily have to be replaced. In many cases, it is worth repairing or restoring. Using expert craftsmanship and leading-edge service technology, our specialists restore functionality and appearance, thus ensuring that the furniture is able to retain its value.
  • 25. Girsberger AG, Bützberg, CH Girsberger AG, Wien, A Girsberger France, Paris, F Girsberger GmbH, Endingen, D Girsberger UK, London, GB Girsberger España, Madrid, E Girsberger Benelux BV, Amsterdam, NL Tuna Girsberger Tic. AS, Silivri, TR mail@girsberger.com www.girsberger.com Impressum / Imprint Herausgeber: Girsberger Holding AG / Gestaltung: Michael Schade / Fotografie: Daniel Kuhn, Eugen Leu & Partner, Jeroen Seyffer, Christoph Gebler / Gedruckt in der Schweiz auf FSC-zertifiziertem Papier Publisher: Girsberger Holding AG / Design: Michael Schade / Photography: Daniel Kuhn, Eugen Leu & Partner, Jeroen Seyffer, Christoph Gebler / Printed in Switzerland on FSC-certified paper