SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 16

I. A clasificación das linguas
II. O indoeuropeo
III. As linguas romances de España
IV. O éuscaro
V. A evolución do latín e as súas palabras
VI. Derivación e composición
VII. Os latinismos
Índice

 Hay dous tipos de clasificacións:
• A clasificación tipolóxica.
• A clasificación xenética.
1. A clasificación das linguas

 Organiza as linguas segundo as semellanas que presenta a estructura das palabras e
das oracións.
• Hai tres tipos de linguas:
1) As linguas aglutinantes (Turco.)
2) As linguas monosilábicas (Chinés.)
3) As linguas flexivas (Castelán.)
1.1. A clasificación tipolóxica:

 Ordena as linguas por familias, por ter unha orixe común ou unha mesma lingua
nai. Para saber se unha lingua ten relación con outra, utilízase o método
comparativo ( que estuda as similitudes presentes entre as distintas linguas.)
 Ás veces, o método comparativo permitiu reconstruir parcialmente unha lingua
que se perdera, chamada protolingua.
1.2. A clasificación xenética:

 Era a lingua que falaba o pobo indoeuropeo, que habitou as estepas de Asia
central.
 O pobo fragmentouse en grupos, que se foron esparexendo por distintos puntos de
Europa e Asia. Cada un destes grupos seguiu unha evolución, que tivo de
resultado, novas linguas que tiñan unha orixe común: o indoeuropeo.
 Só 5 linguas non son indoeuropeas: o finés, o estoniano, o húngaro, o turco e o
éuscaro.
2. O indoeuropeo

 As linguas indoeuropeas que se falan na actualidade en Europa, clasifícanse en diferentes grupos:
1. Bálticas: Letón e lituano.
2. Eslavas: Ruso, polaco, ucraíno, bielorruso, búlgaro, serbocroata, checo, eslovaco e esloveno.
3. Xermánicas: Alemán, inglés, neerlandés, sueco, danés, noruegués e islandés.
4. Célticas: Escocés, irlandés, galés e bretón.
5. Helénicas: Grego moderno.
6. Romances: (Son as linguas que proveñen do latín): castelán, catalán, valenciano, francés, galego,
italiano, portugués, provenzal, retorrománico, romanés e sardo.
2. O indoeuropeo

 Os romanos chegaron á península no 218 a.C., cando para combater os
cartaxineses, desembarcaron en Ampurias. Desde esa, iniciaron unha conquista que
durou douscentos anos , ata o fin das guerras contra cántabros e astures no 19 a.C.
3. As linguas romances de España

3.1 A romanización
 É a implantación do modo de vida romano, que tivo lugar co proceso de conquista
romana.
 O latín estendeuse por toda a Península, salvo no País Vasco.
 Os conquistadores romanos falaban o latín vulgar, xa que o latín culto só se
utilizaba na literatura e na administración.

 No século V os xermanos invadiron a Península.
 Fixeron modificacións fonéticas e introduciron palabras novas no latín (“guerra”, “
espía” ou “roca”).
3.2 Invasión xermana

 A invasión árabe tivo lugar a partir do ano 711 ata o 1492.
 Produciuse unha ruptura na unidade lingüística:
• Os árabes asentáronse no sur coa súa lingua.
• Os cristiáns refuxiáronse no norte constituíndo reinos independentes, nos que o latín
vulgar evolucionou ata dar orixe ás linguas romances (catalán, galego).
3.3 A ocupación árabe

 É a única lingua prerromana que se fala hoxe en día en España.
 O latín tamén influíu no éuscaro, pero tamén o éuscaro influíu nas linguas que
estiveron en contacto con el, como o galego (“esquerda”, “mochila”, “zurrón”).
4. O éuscaro

 A maior parte das palabras nas nosas linguas romances
proveñen do latín, especialmente do latín vulgar.
5. A evolución do latín
 Palabras patrimoniais: experimentaron todos os cambios fonéticos propios de cada
lingua romance.
 Cultismos: tómanse ou fórmanse directamente do latín culto, por iso manteñen
unha gran semellanza co latín orixinal.
 Semicultismos: non completaron a súa evolución, senón que quedaron na metade
do camiño.
 Pares léxicos: son dúas palabras distintas (unha patrimonial e un cultismo) que
derivaron dun mesmo termo latino.
5.1 Palabras evolucionadas do latín

 Derivación: é o procedemento máis habitual de formación de palabras. Consiste en
engadir un prefixo ou un sufixo.
 Composición: consiste en unir dúas ou máis palabras para formar unha nova.
6. Derivación e composición

 Adoitan utilizarse para dar máis elegancia ao discurso ou como termos e
expresións técnicas de linguaxes especializadas (no dereito).
 O seu uso excesivo ou erróneo produce impresión de ignorancia. Por iso, é
adecuado coñecer ben o seu significado e o contesto para utilizalos correctamente.
7. Latinismos

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados (16)

Evaluación 2
Evaluación 2Evaluación 2
Evaluación 2
 
Presentacion
PresentacionPresentacion
Presentacion
 
Trabajo alex galego
Trabajo alex galegoTrabajo alex galego
Trabajo alex galego
 
Indoeuropeos
IndoeuropeosIndoeuropeos
Indoeuropeos
 
Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da lingua
 
Cultura clasica
Cultura clasicaCultura clasica
Cultura clasica
 
Lingua galega
Lingua galegaLingua galega
Lingua galega
 
As orixes do galego
As orixes do galegoAs orixes do galego
As orixes do galego
 
Historia Do Galego
Historia Do GalegoHistoria Do Galego
Historia Do Galego
 
As orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de Rianxo
As orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de RianxoAs orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de Rianxo
As orixes do galego. Substrato, estrato e superestrato no espazo de Rianxo
 
O breton
O bretonO breton
O breton
 
Linguae Latinae Historia
Linguae Latinae HistoriaLinguae Latinae Historia
Linguae Latinae Historia
 
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península IbéricaGuía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
 
Presentación: formación da lingua galega
Presentación: formación da lingua galegaPresentación: formación da lingua galega
Presentación: formación da lingua galega
 
As diferentes linguas de grecia
As diferentes linguas de greciaAs diferentes linguas de grecia
As diferentes linguas de grecia
 
tema3_09
tema3_09tema3_09
tema3_09
 

Destaque (6)

Traballo grecia
Traballo greciaTraballo grecia
Traballo grecia
 
A historia dos alfabetos.
A historia dos alfabetos.A historia dos alfabetos.
A historia dos alfabetos.
 
Soportes escritura
Soportes escrituraSoportes escritura
Soportes escritura
 
2015 Upload Campaigns Calendar - SlideShare
2015 Upload Campaigns Calendar - SlideShare2015 Upload Campaigns Calendar - SlideShare
2015 Upload Campaigns Calendar - SlideShare
 
What to Upload to SlideShare
What to Upload to SlideShareWhat to Upload to SlideShare
What to Upload to SlideShare
 
Getting Started With SlideShare
Getting Started With SlideShareGetting Started With SlideShare
Getting Started With SlideShare
 

Semelhante a Trabajo cultura clásica

Presentacion
PresentacionPresentacion
Presentacion
faninha
 
Presentacion
PresentacionPresentacion
Presentacion
faninha
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
MartaGlezTic
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
MartaGlezTic
 
A lingua dos sefardís
A lingua dos sefardísA lingua dos sefardís
A lingua dos sefardís
Villar Millán
 
Diversidade linguistica
Diversidade linguisticaDiversidade linguistica
Diversidade linguistica
Loli Cid Cid
 
Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da lingua
lana97
 
Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da lingua
lana97
 
XesúS Ferro Ruibal
XesúS Ferro RuibalXesúS Ferro Ruibal
XesúS Ferro Ruibal
equipobiblio
 
Linguas en contacto. Desvíos normativos.
Linguas en contacto. Desvíos normativos.Linguas en contacto. Desvíos normativos.
Linguas en contacto. Desvíos normativos.
Marlou
 

Semelhante a Trabajo cultura clásica (20)

Presentacion
PresentacionPresentacion
Presentacion
 
Presentacion
PresentacionPresentacion
Presentacion
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
Linguas de diáspora
Linguas de diásporaLinguas de diáspora
Linguas de diáspora
 
Familiae Linguarum
Familiae LinguarumFamiliae Linguarum
Familiae Linguarum
 
Ano Linguas 2008
Ano Linguas 2008Ano Linguas 2008
Ano Linguas 2008
 
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
 
Indoeuropeos 1.6
Indoeuropeos 1.6Indoeuropeos 1.6
Indoeuropeos 1.6
 
A lingua dos sefardís
A lingua dos sefardísA lingua dos sefardís
A lingua dos sefardís
 
PROGRAMACIÓN LATÍN I
PROGRAMACIÓN LATÍN IPROGRAMACIÓN LATÍN I
PROGRAMACIÓN LATÍN I
 
Diversidade linguistica
Diversidade linguisticaDiversidade linguistica
Diversidade linguistica
 
Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da lingua
 
Historia da lingua
Historia da linguaHistoria da lingua
Historia da lingua
 
XesúS Ferro Ruibal
XesúS Ferro RuibalXesúS Ferro Ruibal
XesúS Ferro Ruibal
 
A Lingua na Idade Media
A Lingua na Idade MediaA Lingua na Idade Media
A Lingua na Idade Media
 
Linguas en contacto. Desvíos normativos.
Linguas en contacto. Desvíos normativos.Linguas en contacto. Desvíos normativos.
Linguas en contacto. Desvíos normativos.
 
As orixes do galego presentacion
As orixes do galego presentacionAs orixes do galego presentacion
As orixes do galego presentacion
 
Linguas latinas e románicas
Linguas latinas e románicasLinguas latinas e románicas
Linguas latinas e románicas
 
De lingua de prestixio a minorizada
De lingua de prestixio a minorizadaDe lingua de prestixio a minorizada
De lingua de prestixio a minorizada
 

Último

Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdfResistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
RemoeaLinguaLinguaGa
 
Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdfTraballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
RemoeaLinguaLinguaGa
 
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdfRosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
RemoeaLinguaLinguaGa
 
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdfIZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
RemoeaLinguaLinguaGa
 

Último (11)

Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+
Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+
Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+
 
Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdfResistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
 
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartel
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartelXXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartel
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartel
 
Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdfTraballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
 
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdfRosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
 
Non penses nun elefante rosa antía yáñez.pdf
Non penses nun elefante rosa antía yáñez.pdfNon penses nun elefante rosa antía yáñez.pdf
Non penses nun elefante rosa antía yáñez.pdf
 
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdf
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdfO Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdf
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdf
 
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensión
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensiónO Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensión
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensión
 
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdfIZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
 
A memoria da choiva - Uxía Iglesias (1).pdf
A memoria da choiva - Uxía Iglesias (1).pdfA memoria da choiva - Uxía Iglesias (1).pdf
A memoria da choiva - Uxía Iglesias (1).pdf
 
Revista Chío Maio 2024, n-30 artigo de A G M.pdf
Revista Chío Maio 2024, n-30 artigo de A G M.pdfRevista Chío Maio 2024, n-30 artigo de A G M.pdf
Revista Chío Maio 2024, n-30 artigo de A G M.pdf
 

Trabajo cultura clásica

  • 1.
  • 2.  I. A clasificación das linguas II. O indoeuropeo III. As linguas romances de España IV. O éuscaro V. A evolución do latín e as súas palabras VI. Derivación e composición VII. Os latinismos Índice
  • 3.   Hay dous tipos de clasificacións: • A clasificación tipolóxica. • A clasificación xenética. 1. A clasificación das linguas
  • 4.   Organiza as linguas segundo as semellanas que presenta a estructura das palabras e das oracións. • Hai tres tipos de linguas: 1) As linguas aglutinantes (Turco.) 2) As linguas monosilábicas (Chinés.) 3) As linguas flexivas (Castelán.) 1.1. A clasificación tipolóxica:
  • 5.   Ordena as linguas por familias, por ter unha orixe común ou unha mesma lingua nai. Para saber se unha lingua ten relación con outra, utilízase o método comparativo ( que estuda as similitudes presentes entre as distintas linguas.)  Ás veces, o método comparativo permitiu reconstruir parcialmente unha lingua que se perdera, chamada protolingua. 1.2. A clasificación xenética:
  • 6.   Era a lingua que falaba o pobo indoeuropeo, que habitou as estepas de Asia central.  O pobo fragmentouse en grupos, que se foron esparexendo por distintos puntos de Europa e Asia. Cada un destes grupos seguiu unha evolución, que tivo de resultado, novas linguas que tiñan unha orixe común: o indoeuropeo.  Só 5 linguas non son indoeuropeas: o finés, o estoniano, o húngaro, o turco e o éuscaro. 2. O indoeuropeo
  • 7.   As linguas indoeuropeas que se falan na actualidade en Europa, clasifícanse en diferentes grupos: 1. Bálticas: Letón e lituano. 2. Eslavas: Ruso, polaco, ucraíno, bielorruso, búlgaro, serbocroata, checo, eslovaco e esloveno. 3. Xermánicas: Alemán, inglés, neerlandés, sueco, danés, noruegués e islandés. 4. Célticas: Escocés, irlandés, galés e bretón. 5. Helénicas: Grego moderno. 6. Romances: (Son as linguas que proveñen do latín): castelán, catalán, valenciano, francés, galego, italiano, portugués, provenzal, retorrománico, romanés e sardo. 2. O indoeuropeo
  • 8.   Os romanos chegaron á península no 218 a.C., cando para combater os cartaxineses, desembarcaron en Ampurias. Desde esa, iniciaron unha conquista que durou douscentos anos , ata o fin das guerras contra cántabros e astures no 19 a.C. 3. As linguas romances de España
  • 9.  3.1 A romanización  É a implantación do modo de vida romano, que tivo lugar co proceso de conquista romana.  O latín estendeuse por toda a Península, salvo no País Vasco.  Os conquistadores romanos falaban o latín vulgar, xa que o latín culto só se utilizaba na literatura e na administración.
  • 10.   No século V os xermanos invadiron a Península.  Fixeron modificacións fonéticas e introduciron palabras novas no latín (“guerra”, “ espía” ou “roca”). 3.2 Invasión xermana
  • 11.   A invasión árabe tivo lugar a partir do ano 711 ata o 1492.  Produciuse unha ruptura na unidade lingüística: • Os árabes asentáronse no sur coa súa lingua. • Os cristiáns refuxiáronse no norte constituíndo reinos independentes, nos que o latín vulgar evolucionou ata dar orixe ás linguas romances (catalán, galego). 3.3 A ocupación árabe
  • 12.   É a única lingua prerromana que se fala hoxe en día en España.  O latín tamén influíu no éuscaro, pero tamén o éuscaro influíu nas linguas que estiveron en contacto con el, como o galego (“esquerda”, “mochila”, “zurrón”). 4. O éuscaro
  • 13.   A maior parte das palabras nas nosas linguas romances proveñen do latín, especialmente do latín vulgar. 5. A evolución do latín
  • 14.  Palabras patrimoniais: experimentaron todos os cambios fonéticos propios de cada lingua romance.  Cultismos: tómanse ou fórmanse directamente do latín culto, por iso manteñen unha gran semellanza co latín orixinal.  Semicultismos: non completaron a súa evolución, senón que quedaron na metade do camiño.  Pares léxicos: son dúas palabras distintas (unha patrimonial e un cultismo) que derivaron dun mesmo termo latino. 5.1 Palabras evolucionadas do latín
  • 15.   Derivación: é o procedemento máis habitual de formación de palabras. Consiste en engadir un prefixo ou un sufixo.  Composición: consiste en unir dúas ou máis palabras para formar unha nova. 6. Derivación e composición
  • 16.   Adoitan utilizarse para dar máis elegancia ao discurso ou como termos e expresións técnicas de linguaxes especializadas (no dereito).  O seu uso excesivo ou erróneo produce impresión de ignorancia. Por iso, é adecuado coñecer ben o seu significado e o contesto para utilizalos correctamente. 7. Latinismos