SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 9
LIBERA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI “S. PIO V” - ROMA

                      FACOLTÀ DI INTERPRETARIATO E TRADUZIONE

                    CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN TRADUZIONE

                                    TESI DI LAUREA
                                            in
                              Traduzione tecnico-scientifica


                     LA ROMANIZZAZIONE DELL’ALFABETO ARABO:
                   PROBLEMI DI TRASCRIZIONE E DI TRASLITTERAZIONE




Candidato                                                                    Relatore
Alessandro Falvo                                                     Prof. Magdy Anbar


                               Anno Accademico 20007/08
                                     Sessione invernale
TERMINI TECNICI E DEFINIZIONI
ROMANIZZAZIONE: è la rappresentazione, con caratteri latini, dei suoni di una
lingua il cui sistema di scrittura non usa l’alfabeto latino. In pratica, è il tentativo di
traslitterare o di trascrivere una scrittura non latina (come il cirillico o l’arabo) in una
scrittura latina (come il francese o l'italiano).


TRASCRIZIONE: è la rappresentazione           TRASLITTERAZIONE: è un'operazione
(in modo più o meno approssimativo)           che consiste nel trascrivere i grafemi
della pronuncia di una lingua e dipende       (cioè i segni elementari che costituiscono
spesso dagli usi locali della lingua di       il linguaggio scritto, ovvero le singole
colui che trascrive. Per esempio, il          lettere) di un alfabeto nei grafemi di un
suono [ʃ] (o [š]; come in sciame)             altro alfabeto, in modo tale che ad una
potrebbe essere trascritto in italiano        sequenza di grafemi della lingua di
tramite il digramma sc o il trigramma         partenza corrisponda sempre uno stessa
sci, mentre un anglofono sceglierà            sequenza di grafemi del sistema di
sh, un tedesco sch, un francofono ch e        scrittura    di    arrivo,   e      questo
UN ESEMPIO DI TRASCRIZIONE O TRASLITTERAZIONE
   Dunque, se fosse possibile utilizzare sempre una trascrizione scientifica (e si noti
sempre la differenza fra traslitterazione e trascrizione) non avremmo difficoltà. Così la
trascrizione di un breve testo quale:

               (Agli uomini non è dato conoscere il giorno della propria morte)
potrebbe essere:
         laysa al-insānu abadiyyan, wa-lakinnahu lā ya’rifu yawma mawtihi
ma la sua traslitterazione, utilizzando i segni corrispondenti delle effettive consonanti
arabe usate per scrivere il testo che, in arabo, non nota le vocali brevi è la seguente:
                        lys ‘l’ns’n ‘bdy’ wlknh l’ y’rf ywm mwth .
Si può chiaramente notare, dopo quanto appena detto, che esiste una duplice
modalità per trascrivere certi tratti fonetico-morfologici dell’arabo.
    Per la resa in caratteri latini delle lettere dell’alfabeto arabo non esistono principi
universalmente accettati. Negli stessi Paesi arabi, la romanizzazione segue spesso
criteri improntati alla fonetica francese o inglese, a seconda dell’impostazione
culturale (derivata dalle diverse colonizzazioni) di volta in volta prevalente.
PROBLEMI E DIFFICOLTÀ
Ecco un elenco dei principali problemi:
1. Traslitterazione dei nomi di famiglia di persone arabe,
   soprattutto nei documenti di identità ufficiali (es. un
   passaporto durante un viaggio in Europa);
2. Catalogazione di libri o riviste in lingua araba nelle
   biblioteche occidentali;
3. Trascrizione dei luoghi e dei nomi geografici sulle
   mappe;
4. Archiviazione di documentazione o atti ufficiali in più
   lingue (es. aziende multinazionali o istituzioni
   internazionali).                                          Sopra: copia di un
                                                             passaporto italiano con
                                                             obbligo di traduzione in
                                                             arabo per coloro che si
                                                             recano in Libia.
                                                             A sinistra:
                                                             catalogazione
                                                             problematica di un
SISTEMI DI TRASCRIZIONE E METODI DI TRASLITTERAZIONE
   In poche parole, si tratta di sistemi
che tentano di rappresentare le lettere
arabe con i caratteri latini degli
alfabeti occidentali più importanti
(inglese, francese, tedesco). Fino ad
oggi, ogni tentativo ha avuto un
successo parziale, poiché a livello
internazionale non si riesce ad adottare
un unico sistema di riferimento.
  Tra quelli rappresentati nella tabella
qui a fianco, l'ARABISH non è un
metodo scientifico ma un sistema non
ben definito che si è diffuso tra i giovani
arabofoni.
   È facile immaginare la confusione ed
i problemi creati dai diversi sistemi
Nel corso degliCONSEGUENZE ED "EFFETTI COLLATERALI"
                     ultimi decenni, le tecnologie di comunicazione occidentali si sono
diffuse sempre più nel mondo arabo. I personal computer, il World Wide Web, le e-
mail, le chat, i blog, i social network (come Facebook, Myspace, ecc.) e la
telefonia mobile in generale sono tecnologie che originariamente consentivano di
comunicare usando soltanto l’alfabeto latino, e alcuni di essi, ancora oggi, non hanno
neanche l’alfabeto arabo tra le funzioni opzionali.
È vero che il progresso tecnologico migliora i canali ed i mezzi di comunicazione ma
nel caso dei "telefonini", per esempio, cosa succede quando si hanno a disposizione
solo i 160 caratteri di un SMS?
    La risposta è semplice ed evidente a tutti: numerosi sono, infatti, i casi di scrittura
consonantica, di abbreviazioni, di logografia, di compitazione simbolica, ecc. In
particolare, però, possiamo notare un altro fenomeno: per riprodurre alcune parole (o
parte di esse) gli scriventi scelgono, a dispetto di qualunque regola grammaticale o
ortografica, una grafia più breve rispetto a quella corretta. Anche per l'arabo è lo
stesso: non siamo di fronte a semplici abbreviazioni, che consistono nell’eliminare
alcune lettere di una parola, l’idea è piuttosto quella di una “scrittura a orecchio”: si
ottimizza il materiale linguistico necessario per riprodurre una determinata
ESEMPIO DI CONVERSAZIONE IN CHAT UTILIZZANDO L’ARABISH E
                                L’INGLESE

 Mittente    Destinatario               Conversazione                               Traduzione
Rodaina      Alessandro     eh a5bar fy roma ?                       che novità (ci sono) a Roma?
Alessandro   Rodaina        shams!                                   (c’è il) sole!
Rodaina      Alessandro     really ?                                 davvero?
Alessandro   Rodaina        wa lamma fy shams kull tamam!            e quando c’è il sole va tutto bene!
Rodaina      Alessandro     :-D nice                                 :-D bene
Alessandro   Rodaina        el youm mumkin 15-16 degree              oggi (ci sono) circa 15-16 gradi
Rodaina      Alessandro     keda great or not ??                     e va bene o no?
Alessandro   Rodaina        keda qways... 3ashan el 3ady huwa less   va bene… perché normalmente è minore
                            ya3ny dilwati qways                      cioè ora (è) buono
Rodaina      Alessandro     gamil                                    bello
                            tab tamam                                ok chiaro
                            here in alex cold                        qui ad Alexandria (è) freddo
Alessandro   Rodaina        ah ah ah !                               ah ah ah !
                            there is no cold there...                non fa freddo lì…
                            it’s impossible                          è impossibile
Rodaina      Alessandro     :D no 4 us keda cold awyy                :-D no per noi fa molto freddo
PERCHÈ "ROMANIZZARE" ?
1. Motivazioni economiche: le esigenze della
   globalizzazione, il progresso, la diffusione delle
   nuove      tecnologie,     la     presenza     delle
   multinazionali nei paesi in via di sviluppo.
2. Motivazioni socio-linguistiche:
a) la società globale tende ad un'omologazione dei
   comportamenti umani;
b) l'alfabeto che tutto il mondo utilizza per navigare
   su internet è "romano";
c) attualmente l'arabo è la 5ª lingua più parlata al
   mondo: circa 480 milioni di persone, tra
   madrelingua e seconda lingua;
d) l'inglese (e il suo alfabeto), parlato da oltre un
   quinto della popolazione mondiale, è un
   elemento essenziale della nuova cultura globale.        …perché il mondo
                                                          irrompe nelle nostre
                                                                 case!
UN PROBLEMA, DIVERSE SOLUZIONI
    Dunque, tutti i problemi con la lingua araba derivano dalla mancanza di un unico
sistema di romanizzazione universalmente riconosciuto. L’estrema utilità di rendere
compatibili i diversi alfabeti è evidente: in conseguenza della crescente integrazione
mondiale tra popoli di etnia diversa, tale esigenza diventerà sempre più pressante nei
prossimi anni.
    Un modo di affrontare         Una soluzione possibile      Come ultima possibilità,
la questione è quello di sarebbe quella di scegliere si può sempre scegleire di
creare e adottare un e adottare uno dei tanti non fare nulla e lasciare
sistema di codifiche sistemi                            di che il tempo cambi le
unico compatibile su romanizzazione, anche cose,                     come      avviene
tutti i computer (tipo temporaneamente,                per praticamente da secoli.
ASCII o UNICODE), per permettere a tutti di partire Perché, se è vero che il
comunicare       anche     a da un punto di riferimento. progresso e la tecnologia
livello regionale con la Ma mettere d’accordo migliorano alcuni aspetti
lingua    locale.     Come troppe “teste” ad accettare della nostra vita, è anche
hanno fatto le grandi un’unica soluzione non è vero che ne peggiorano
multinazionali           che mai facile e richiederebbe degli altri, soprattutto le

Mais conteúdo relacionado

Último

Esperimenti_laboratorio di fisica per la scuola superiore
Esperimenti_laboratorio di fisica per la scuola superioreEsperimenti_laboratorio di fisica per la scuola superiore
Esperimenti_laboratorio di fisica per la scuola superiorevaleriodinoia35
 
Corso di digitalizzazione e reti per segretario amministrativo
Corso di digitalizzazione e reti per segretario amministrativoCorso di digitalizzazione e reti per segretario amministrativo
Corso di digitalizzazione e reti per segretario amministrativovaleriodinoia35
 
XI Lezione - Arabo LAR Giath Rammo @ Libera Accademia Romana
XI Lezione - Arabo LAR Giath Rammo @ Libera Accademia RomanaXI Lezione - Arabo LAR Giath Rammo @ Libera Accademia Romana
XI Lezione - Arabo LAR Giath Rammo @ Libera Accademia RomanaStefano Lariccia
 
La seconda guerra mondiale per licei e scuole medie
La seconda guerra mondiale per licei e scuole medieLa seconda guerra mondiale per licei e scuole medie
La seconda guerra mondiale per licei e scuole medieVincenzoPantalena1
 
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla Cresima
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla CresimaIL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla Cresima
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla CresimaRafael Figueredo
 
Storia dell’Inghilterra nell’Età Moderna.pptx
Storia dell’Inghilterra nell’Età Moderna.pptxStoria dell’Inghilterra nell’Età Moderna.pptx
Storia dell’Inghilterra nell’Età Moderna.pptxOrianaOcchino
 
lezione di fisica_I moti nel piano_Amaldi
lezione di fisica_I moti nel piano_Amaldilezione di fisica_I moti nel piano_Amaldi
lezione di fisica_I moti nel piano_Amaldivaleriodinoia35
 
Ticonzero news 148.pdf aprile 2024 Terza cultura
Ticonzero news 148.pdf aprile 2024 Terza culturaTiconzero news 148.pdf aprile 2024 Terza cultura
Ticonzero news 148.pdf aprile 2024 Terza culturaPierLuigi Albini
 
XIII Lezione - Arabo G.Rammo @ Libera Accademia Romana
XIII Lezione - Arabo G.Rammo @ Libera Accademia RomanaXIII Lezione - Arabo G.Rammo @ Libera Accademia Romana
XIII Lezione - Arabo G.Rammo @ Libera Accademia RomanaStefano Lariccia
 

Último (9)

Esperimenti_laboratorio di fisica per la scuola superiore
Esperimenti_laboratorio di fisica per la scuola superioreEsperimenti_laboratorio di fisica per la scuola superiore
Esperimenti_laboratorio di fisica per la scuola superiore
 
Corso di digitalizzazione e reti per segretario amministrativo
Corso di digitalizzazione e reti per segretario amministrativoCorso di digitalizzazione e reti per segretario amministrativo
Corso di digitalizzazione e reti per segretario amministrativo
 
XI Lezione - Arabo LAR Giath Rammo @ Libera Accademia Romana
XI Lezione - Arabo LAR Giath Rammo @ Libera Accademia RomanaXI Lezione - Arabo LAR Giath Rammo @ Libera Accademia Romana
XI Lezione - Arabo LAR Giath Rammo @ Libera Accademia Romana
 
La seconda guerra mondiale per licei e scuole medie
La seconda guerra mondiale per licei e scuole medieLa seconda guerra mondiale per licei e scuole medie
La seconda guerra mondiale per licei e scuole medie
 
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla Cresima
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla CresimaIL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla Cresima
IL CHIAMATO ALLA CONVERSIONE - catechesi per candidati alla Cresima
 
Storia dell’Inghilterra nell’Età Moderna.pptx
Storia dell’Inghilterra nell’Età Moderna.pptxStoria dell’Inghilterra nell’Età Moderna.pptx
Storia dell’Inghilterra nell’Età Moderna.pptx
 
lezione di fisica_I moti nel piano_Amaldi
lezione di fisica_I moti nel piano_Amaldilezione di fisica_I moti nel piano_Amaldi
lezione di fisica_I moti nel piano_Amaldi
 
Ticonzero news 148.pdf aprile 2024 Terza cultura
Ticonzero news 148.pdf aprile 2024 Terza culturaTiconzero news 148.pdf aprile 2024 Terza cultura
Ticonzero news 148.pdf aprile 2024 Terza cultura
 
XIII Lezione - Arabo G.Rammo @ Libera Accademia Romana
XIII Lezione - Arabo G.Rammo @ Libera Accademia RomanaXIII Lezione - Arabo G.Rammo @ Libera Accademia Romana
XIII Lezione - Arabo G.Rammo @ Libera Accademia Romana
 

Destaque

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by HubspotMarius Sescu
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTExpeed Software
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsPixeldarts
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthThinkNow
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfmarketingartwork
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsKurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summarySpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentLily Ray
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best PracticesVit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementMindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...RachelPearson36
 

Destaque (20)

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 

La romanizzazione dell'alfabeto arabo

  • 1. LIBERA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI “S. PIO V” - ROMA FACOLTÀ DI INTERPRETARIATO E TRADUZIONE CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN TRADUZIONE TESI DI LAUREA in Traduzione tecnico-scientifica LA ROMANIZZAZIONE DELL’ALFABETO ARABO: PROBLEMI DI TRASCRIZIONE E DI TRASLITTERAZIONE Candidato Relatore Alessandro Falvo Prof. Magdy Anbar Anno Accademico 20007/08 Sessione invernale
  • 2. TERMINI TECNICI E DEFINIZIONI ROMANIZZAZIONE: è la rappresentazione, con caratteri latini, dei suoni di una lingua il cui sistema di scrittura non usa l’alfabeto latino. In pratica, è il tentativo di traslitterare o di trascrivere una scrittura non latina (come il cirillico o l’arabo) in una scrittura latina (come il francese o l'italiano). TRASCRIZIONE: è la rappresentazione TRASLITTERAZIONE: è un'operazione (in modo più o meno approssimativo) che consiste nel trascrivere i grafemi della pronuncia di una lingua e dipende (cioè i segni elementari che costituiscono spesso dagli usi locali della lingua di il linguaggio scritto, ovvero le singole colui che trascrive. Per esempio, il lettere) di un alfabeto nei grafemi di un suono [ʃ] (o [š]; come in sciame) altro alfabeto, in modo tale che ad una potrebbe essere trascritto in italiano sequenza di grafemi della lingua di tramite il digramma sc o il trigramma partenza corrisponda sempre uno stessa sci, mentre un anglofono sceglierà sequenza di grafemi del sistema di sh, un tedesco sch, un francofono ch e scrittura di arrivo, e questo
  • 3. UN ESEMPIO DI TRASCRIZIONE O TRASLITTERAZIONE Dunque, se fosse possibile utilizzare sempre una trascrizione scientifica (e si noti sempre la differenza fra traslitterazione e trascrizione) non avremmo difficoltà. Così la trascrizione di un breve testo quale: (Agli uomini non è dato conoscere il giorno della propria morte) potrebbe essere: laysa al-insānu abadiyyan, wa-lakinnahu lā ya’rifu yawma mawtihi ma la sua traslitterazione, utilizzando i segni corrispondenti delle effettive consonanti arabe usate per scrivere il testo che, in arabo, non nota le vocali brevi è la seguente: lys ‘l’ns’n ‘bdy’ wlknh l’ y’rf ywm mwth . Si può chiaramente notare, dopo quanto appena detto, che esiste una duplice modalità per trascrivere certi tratti fonetico-morfologici dell’arabo. Per la resa in caratteri latini delle lettere dell’alfabeto arabo non esistono principi universalmente accettati. Negli stessi Paesi arabi, la romanizzazione segue spesso criteri improntati alla fonetica francese o inglese, a seconda dell’impostazione culturale (derivata dalle diverse colonizzazioni) di volta in volta prevalente.
  • 4. PROBLEMI E DIFFICOLTÀ Ecco un elenco dei principali problemi: 1. Traslitterazione dei nomi di famiglia di persone arabe, soprattutto nei documenti di identità ufficiali (es. un passaporto durante un viaggio in Europa); 2. Catalogazione di libri o riviste in lingua araba nelle biblioteche occidentali; 3. Trascrizione dei luoghi e dei nomi geografici sulle mappe; 4. Archiviazione di documentazione o atti ufficiali in più lingue (es. aziende multinazionali o istituzioni internazionali). Sopra: copia di un passaporto italiano con obbligo di traduzione in arabo per coloro che si recano in Libia. A sinistra: catalogazione problematica di un
  • 5. SISTEMI DI TRASCRIZIONE E METODI DI TRASLITTERAZIONE In poche parole, si tratta di sistemi che tentano di rappresentare le lettere arabe con i caratteri latini degli alfabeti occidentali più importanti (inglese, francese, tedesco). Fino ad oggi, ogni tentativo ha avuto un successo parziale, poiché a livello internazionale non si riesce ad adottare un unico sistema di riferimento. Tra quelli rappresentati nella tabella qui a fianco, l'ARABISH non è un metodo scientifico ma un sistema non ben definito che si è diffuso tra i giovani arabofoni. È facile immaginare la confusione ed i problemi creati dai diversi sistemi
  • 6. Nel corso degliCONSEGUENZE ED "EFFETTI COLLATERALI" ultimi decenni, le tecnologie di comunicazione occidentali si sono diffuse sempre più nel mondo arabo. I personal computer, il World Wide Web, le e- mail, le chat, i blog, i social network (come Facebook, Myspace, ecc.) e la telefonia mobile in generale sono tecnologie che originariamente consentivano di comunicare usando soltanto l’alfabeto latino, e alcuni di essi, ancora oggi, non hanno neanche l’alfabeto arabo tra le funzioni opzionali. È vero che il progresso tecnologico migliora i canali ed i mezzi di comunicazione ma nel caso dei "telefonini", per esempio, cosa succede quando si hanno a disposizione solo i 160 caratteri di un SMS? La risposta è semplice ed evidente a tutti: numerosi sono, infatti, i casi di scrittura consonantica, di abbreviazioni, di logografia, di compitazione simbolica, ecc. In particolare, però, possiamo notare un altro fenomeno: per riprodurre alcune parole (o parte di esse) gli scriventi scelgono, a dispetto di qualunque regola grammaticale o ortografica, una grafia più breve rispetto a quella corretta. Anche per l'arabo è lo stesso: non siamo di fronte a semplici abbreviazioni, che consistono nell’eliminare alcune lettere di una parola, l’idea è piuttosto quella di una “scrittura a orecchio”: si ottimizza il materiale linguistico necessario per riprodurre una determinata
  • 7. ESEMPIO DI CONVERSAZIONE IN CHAT UTILIZZANDO L’ARABISH E L’INGLESE Mittente Destinatario Conversazione Traduzione Rodaina Alessandro eh a5bar fy roma ? che novità (ci sono) a Roma? Alessandro Rodaina shams! (c’è il) sole! Rodaina Alessandro really ? davvero? Alessandro Rodaina wa lamma fy shams kull tamam! e quando c’è il sole va tutto bene! Rodaina Alessandro :-D nice :-D bene Alessandro Rodaina el youm mumkin 15-16 degree oggi (ci sono) circa 15-16 gradi Rodaina Alessandro keda great or not ?? e va bene o no? Alessandro Rodaina keda qways... 3ashan el 3ady huwa less va bene… perché normalmente è minore ya3ny dilwati qways cioè ora (è) buono Rodaina Alessandro gamil bello tab tamam ok chiaro here in alex cold qui ad Alexandria (è) freddo Alessandro Rodaina ah ah ah ! ah ah ah ! there is no cold there... non fa freddo lì… it’s impossible è impossibile Rodaina Alessandro :D no 4 us keda cold awyy :-D no per noi fa molto freddo
  • 8. PERCHÈ "ROMANIZZARE" ? 1. Motivazioni economiche: le esigenze della globalizzazione, il progresso, la diffusione delle nuove tecnologie, la presenza delle multinazionali nei paesi in via di sviluppo. 2. Motivazioni socio-linguistiche: a) la società globale tende ad un'omologazione dei comportamenti umani; b) l'alfabeto che tutto il mondo utilizza per navigare su internet è "romano"; c) attualmente l'arabo è la 5ª lingua più parlata al mondo: circa 480 milioni di persone, tra madrelingua e seconda lingua; d) l'inglese (e il suo alfabeto), parlato da oltre un quinto della popolazione mondiale, è un elemento essenziale della nuova cultura globale. …perché il mondo irrompe nelle nostre case!
  • 9. UN PROBLEMA, DIVERSE SOLUZIONI Dunque, tutti i problemi con la lingua araba derivano dalla mancanza di un unico sistema di romanizzazione universalmente riconosciuto. L’estrema utilità di rendere compatibili i diversi alfabeti è evidente: in conseguenza della crescente integrazione mondiale tra popoli di etnia diversa, tale esigenza diventerà sempre più pressante nei prossimi anni. Un modo di affrontare Una soluzione possibile Come ultima possibilità, la questione è quello di sarebbe quella di scegliere si può sempre scegleire di creare e adottare un e adottare uno dei tanti non fare nulla e lasciare sistema di codifiche sistemi di che il tempo cambi le unico compatibile su romanizzazione, anche cose, come avviene tutti i computer (tipo temporaneamente, per praticamente da secoli. ASCII o UNICODE), per permettere a tutti di partire Perché, se è vero che il comunicare anche a da un punto di riferimento. progresso e la tecnologia livello regionale con la Ma mettere d’accordo migliorano alcuni aspetti lingua locale. Come troppe “teste” ad accettare della nostra vita, è anche hanno fatto le grandi un’unica soluzione non è vero che ne peggiorano multinazionali che mai facile e richiederebbe degli altri, soprattutto le