SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 139
Manual Bioseguridad
Laboratorios de Tuberculosis

1
Por que este manual?
El enfoque de este manual es dar lineamientos más claros y concisos y
dirigidos a la aplicación de medidas eficaces de bioseguridad adaptando
las necesidades de los laboratorios ante el tema de TBMDR
Este manual debe leerse en conjunto con el de bioseguridad en el laboratorio
(OMS) dado que en este documento no se describen los aspectos generales
de bioseguridad de laboratorio

2
Por que este manual?
Debido a sus riesgos laborales, los trabajadores de laboratorio de TB se
enfrentan a un mayor riesgo de infección adquirida en el laboratorio de
tuberculosis.
Este manual describe las condiciones mínimas de bioseguridad, las medidas
que deben ponerse en práctica en los diferentes niveles de los laboratorios
TB y mitigar el riesgo de la infección tuberculosa adquirida en el laboratorio

3
Definición de Bioseguridad
Es la aplicación de una combinación de: controles administrativos,
principios de contención, prácticas y procedimientos de
laboratorio, equipos de seguridad, preparación para emergencias
e instalaciones de laboratorio que permitan a los trabajadores
trabajar con seguridad ante los microorganismos potencialmente
infecciosos.

4
Grupos de riesgo
El Manual de Bioseguridad de la OMS (3 ª edición) describe un
cuatro niveles de microorganismos infecciosos por grupos de riesgo,
para su uso en el trabajo del laboratorio
Generalmente Mycobacterium tuberculosis puede ser clasificado como
del grupo de riesgo 3, lo que significa que el patógeno de riesgo
individual moderado o alto, riesgo poblacional bajo.
Sin embargo, en algunos casos, y especialmente para las cepas TBXDR
podría considerarse del grupo de riesgo 4, dado que
el tratamiento efectivo puede no estar disponible.

5
Tabla 1. Clasificación de los microorganismos infecciosos por grupos de riesgo.
Bioseguridad Laboratorio de la OMS Manual, 3 ª edición (2004)

Risk Group 1 (no or low individual and community risk)
A microorganism that is unlikely to cause human or animal disease.
Risk Group 2 (moderate individual risk, low community risk)

A pathogen that can cause human or animal disease but is unlikely to be a
serious hazard to laboratory workers, the community, livestock or the
environment. Laboratory exposures may cause serious infection, but effective
treatment and preventive measures are available and the risk of spread of
infection is limited.
Risk Group 3 (high individual risk, low community risk)

A pathogen that usually causes serious human or animal disease but does not
ordinarily spread from one infected individual to another. Effective treatment
and preventive measures are available.
Risk Group 4 (high individual and community risk)

A pathogen that usually causes serious human or animal disease and that can
be readily transmitted from one individual to another, directly or indirectly.
Effective treatment and preventive measures are not usually available. 6
Grupos de riesgo
Adicionalmente este Manual de OMS, define cuatro Nivel de Bioseguridad
(BSL) que se basan en una combinación de las características de diseño,
construcción, instalaciones de contención, equipo, prácticas y procedimientos
operativos necesarios para trabajar con los agentes de los diversos grupos de
riesgo
Un microorganismo asignado a un grupo de riesgo (Grupo de riesgo 3) en
general puede requerir que el laboratorio que sea un análogo en nivel de
bioseguridad (nivel de bioseguridad 3) para el ejercicio seguro del trabajo, el
nivel más alto o más bajo de la bioseguridad puede ser más apropiado teniendo
en cuenta el procedimiento específico que se realice.

7
Tabla 2. Resumen general de los requisitos de nivel de bioseguridad. Laboratorio de la
OMS Manual de bioseguridad, 3 ª edición (2004)
Biosafety level
1

2

3

4

Isolation of laboratory

No

No

Yes

Yes

Room sealable for decontamination

No

No

Yes

Yes

Yes

a

Ventilation:
–

inward airflow

No

Desirable

Yes

–

controlled ventilating system

No

Desirable

Yes

–

HEPA-filtered air exhaust

Yes
b

No

No

Yes/No

Double-door entry

No

No

Yes

Yes

Airlock

No

No

No

Yes

Airlock with shower

No

No

No

Yes

Anteroom

No

No

Yes

Anteroom with shower

No

No

Yes/No

c

No

c

Yes

Effluent treatment

No

No

Yes/No

Yes

─

Autoclave:
–

on site

No

Desirable

Yes

Yes

–

in laboratory room

No

No

Desirable

Yes

–

double-ended

No

No

Desirable

Yes

No

Desirable

Yes

Yes

No

No

Desirable

Yes

Biological safety cabinets
Personnel safety monitoring capability

d

a

Environmental and functional isolation from general traffic.
Dependent on location of exhaust.
c Dependent on agent(s) used in the laboratory.
d For example, window, closed-circuit television, two-way communication.
b

8
1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego?
El sistema de clasificación habla de cuatro niveles de niveles de bioseguridad
(BSL 1-4) y proporciona orientación general sobre los conceptos básicos que
prevalecen en seguridad e incluso de tecnología para el desarrollo de los
Códigos nacionales de prácticas. Sin embargo, este sistema no ofrece un
marco adecuado de orientación para los laboratorios de TB, que requiere
diferentes precauciones de bioseguridad, el uso de los niveles de
bioseguridad 1-4 al describir las necesidades de los laboratorios de TB puede
llevar a la confusión sobre lo que es verdaderamente necesario.

9
1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego?
La norma permite el uso de un enfoque basado en el riesgo, pero no emplea
la clasificación biológica al riesgo o agente y los niveles de seguridad de
laboratorio / contención. Estos principios fueron utilizados para desarrollar
este manual de bioseguridad y así proporcionar orientación sobre las normas
mínimas para los centros de TB, este documento se centra en la
descripción del tipo de trabajo realizado (procedimiento diagnóstico)
De acuerdo con el enfoque basado en el riesgo se recomienda en la CWA
15793 en lugar de Bioseguridad los niveles 1, 2 y 3, que se basan en la
clasificación de grupos de riesgo infeccioso microorganismos

10
1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego?
La selección de las medidas de bioseguridad debe realizarse mediante una
evaluación de riesgos basada en enfoque, considerando los diferentes tipos
de procedimientos realizados esta debe ser cuidadosa, por que la
subestimación puede conducir a riesgos y mucho mayor rigor, puede resultar
en una carga innecesaria para el personal del laboratorio.
Debe considerar:
Carga bacilar de los materiales (muestras de esputo, cultivos), basado en la
concentración y volumen, viabilidad de los bacilos, si los materiales
manipulados generan aerosoles infecciosos, el número de maniobras que
generan aerosoles con cada técnica, carga de trabajo del laboratorio y de los
profesionales, el tipo de procedimientos que se realizan, características
epidemiológicas de la población de pacientes atendidos por el laboratorio,
nivel de experiencia de los técnicos, la aptitud física de los trabajadores
(especialmente técnicos VIH positivo).
11
1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego?
Además se debe tener en cuenta la capacidad del personal de laboratorio a
los peligros de control , la cual depende de la formación, competencia
técnica, los buenos hábitos de todos los miembros del laboratorio, y la
Integridad operativa del equipo de contención y las salvaguardias de las
instalaciones.

El director del laboratorio es responsable de asegurar que las evaluaciones de
riesgo sean adecuadas y oportunas, y asegurar que el equipo y los medios
necesarios estén disponibles para apoyar este trabajo. La evaluación de
riesgos debe ser revisada y examinada periódicamente cuando sea necesario
y siempre que se haga la introducción de un nuevo procedimiento o técnica.

12
1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego?
Asegure la forma más segura posible de llevar a cabo el trabajo, esto con los
resultados de las evaluaciones de riesgos, con un el equipo apropiado de
laboratorio, equipos de protección personal, las características de diseño de
las instalaciones de laboratorio y procedimientos normalizados de trabajo
(PNT), incorporación de otras intervenciones de seguridad.
Las evaluaciones del riesgo se han realizado para determinar los requisitos
mínimos que deben aplicarse para llevar a cabo diferentes tipos de
procedimientos en los laboratorios de TB, sin embargo, cada laboratorio debe
realizar una evaluación individual del riesgo para determinar las medidas
adicionales que deben ponerse en práctica para proporcionar una protección
adecuada a los técnicos.

13
1. Evaluación de Riesgo – Identificación del Peligro
Un riesgo es cualquier cosa que tenga el potencial de causar daño, sin
Importar lo improbable o probable sea que ocurra. El peligro puede ser una
situación física (incendio, explosión), una actividad (pipeteado) o el material
(aerosoles que contienen bacilos infecciosos).
A menos que se determinen los riesgos efectivamente, no es posible evaluar
el riesgo asociado con las instalaciones y actividades conexas.
El ejercicio de identificación de riesgos se debe realizar, con la siguiente
información:
grupo de experiencias y conocimientos, resultados de las evaluaciones anteriores,
encuestas de accidentes / incidentes anteriores, fecha de materiales peligrosos;
información sobre los organismos peligrosos, directrices y códigos de prácticas, planos
de instalaciones, manuales.

14
1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos
El riesgo es la combinación de la probabilidad y consecuencias de un evento
relacionado con un riesgo específico, deben ser identificados y clasificados, y
se determinara qué riesgos deben ser eliminados o controlados.
La clasificación se puede lograr utilizando la matriz de identificación de
riesgos y la categorías por consecuencia.
Se debe considerar el riesgo inherente a los agentes biológicos y toxinas (por
ejemplo, las descripciones de agrupación de riesgos, fichas de seguridad, etc.)
Después de definición e implementación de medidas de control, los riesgos
deben ser revisados periódicamente para decidir si existe riesgo residual

15
Box 1. How to conduct a risk assessment?
Risk assessment is a subjective process requiring consideration of the hazardous characteristics of
microorganisms and procedures, with judgments based sometimes on incomplete information. While
there is no standard approach for conducting a risk assessment, the following steps can be used to gu ide
the risk assessment process.
1.

Identify the inherent hazards of the microorganism. While the current manual focuses on TB,
different strains of TB carry different levels of individual and community risk. Drug-resistant
1
strains of TB, in particular multidrug- (MDR) and extensively drug-resistant (XDR) strains , carry
higher risks due to the greater harm to an individual if infected. Laboratories working with strains
that are more likely to be drug-resistant, due to the selection of patients or the prevailing
epidemiological situation in a setting, should consider establishing higher risk precautions.

2.

Identify the hazards of the laboratory procedures. The main procedure hazards in a TB
laboratory are related to the generation of aerosols, which is dependent upon: the type of
procedure being conducted and the frequency/workload thereof, the consistency of the material
and its predisposition to aerosolize (e.g., viscous liquids vs. dry solids), the bacillary load of the
materials and the viability of bacilli.

3.

Determine the suitability of the physical structure. Select additional precautions indicated by
the risk assessment. The final selection of the appropriate TB risk precautions and the selection
of any additional laboratory precautions require a comprehensive understanding of the practices,
safety equipment, and facility safeguards. If a risk assessment indicates a need to alter the
recommended facility safeguards specified for the selected level of TB risk precautions, a
biological safety professional should validate this judgment independently before augmenting any
facility secondary barrier. It is also important to recognize that individuals in the laboratory may
differ in their susceptibility to TB. Individuals with reduced immunity due to certain medications,
HIV-infection, or pregnancy may be at higher risk of acquiring TB. Consultation with an
occupational physician knowledgeable in TB is advisable in these circumstances.

4.

Evaluate the proficiencies of staff regarding safe practices. The protection of laboratory
workers and other persons associated with the laboratory will depend ultimately on the laboratory
workers themselves. In conducting a risk assessment, the laboratory manager should ensure that
laboratory workers have acquired the technical proficiency in the use of microbiological practices
and safety equipment required for the safe handling of the agent, and have developed good
habits that sustain excellence in the performance of those practices. An evaluation of a person’s
training, experience in handling infectious agents, proficiency in the use of aseptic techniques
and biological safety cabinets, ability to respond to emergencies, and willingness to accept
responsibility for protecting one’s self and others is important insurance that a laboratory worker
is capable of working safely.

5.

Evaluate the integrity of safety equipment. The laboratory manager should also ensure that
the necessary safety equipment is available and certified to be operating properly by a qualified
professional. For example, a biological safety cabinet that is not certified represents a potentially
serious hazard to the laboratory worker using it and to others in the laboratory.

6.

Review the risk assessment with a biosafety professional. Review of potentially high risk
procedures and practices should become standard protocol in order to promote and ensure safe
laboratory practices.

16
MDR-TB: TB caused by strains of Mycobacterium tuberculosis that are resistant to at least isoniazid
and rifampicin. XDR-TB: MDR-TB plus resistance to a fluoroquinolone and at least one second-line
injectable agent: amikacin, kanamycin and/or capreomycin
1
1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos
La evaluación de riesgos es un proceso subjetivo que requiere un estudio de
las características de los microorganismos peligrosos y los procedimientos, los
siguientes pasos pueden utilizarse para guiar el proceso
1. Identificar los peligros inherentes al microorganismo, las diferentes cepas
de tuberculosis presentan diferentes niveles de riesgo individual y
comunitario. Las cepas resistentes, MDR y XDR llevan mayor riesgo debido al
daño mayor que pueden ocasionar en una persona si se infecta.
Los laboratorios que trabajan con cepas resistentes a los medicamentos
debería considerar establecer mayores precauciones riesgo.

17
1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos

2. Identificar los riesgos de los procedimientos de laboratorio, los principales
considerados como peligrosos están relacionadas con la generación de
aerosoles, que depende de: el tipo de procedimiento que se realizan y la
misma frecuencia / carga de trabajo, la consistencia de los equipos y su
predisposición a dispersar las partículas (líquidos, viscosos vs . seco de
sólidos), la carga bacilar de los materiales y la viabilidad de los bacilos.

18
1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos
3. Determinar la adecuación de la estructura física, conocimiento exhaustivo
de las prácticas, equipos de seguridad y medidas de seguridad de las
instalaciones. También es importante reconocer que los individuos en el
laboratorio pueden ser diferentes en su susceptibilidad a la tuberculosis.
Las personas con inmunidad reducida debido a ciertos medicamentos,
infección por VIH, o el embarazo pueden tener un mayor riesgo de contraer
tuberculosis. Consultar con un médico laboral con conocimientos en la
tuberculosis es aconsejable en estas circunstancias.

19
1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos
4. Evaluar las competencias del personal sobre prácticas seguras. La
protección de los trabajadores de laboratorio y otras personas dependerá de
los propios trabajadores
El director del laboratorio debe asegurarse que los trabajadores tengan la
capacidad técnica en el uso de prácticas microbiológicas y equipos de
seguridad necesarios para la manipulación segura del agente, y buenos
Hábitos en el desempeño de esas prácticas.
Una evaluación de la formación de la persona, su experiencia en el manejo de
agentes infecciosos, uso de técnicas asépticas, CFL, capacidad para responder
A emergencias, y la voluntad de aceptar la responsabilidad de proteger a uno
mismo y los demás
Es importante que un trabajador de laboratorio sea capaz de trabajar de
forma segura.
20
1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos
5. Evaluar la integridad de los equipos de seguridad. El director del
laboratorio debe garantizar también que el equipo de seguridad necesario
está disponible y su operación es certificada, la cabina de seguridad biológica
que no está certificada representa un riesgo grave para el trabajador de
laboratorio

6. Revisar la evaluación de riesgos con un profesional de bioseguridad.
Revisión de los procedimientos de riesgo potencialmente alto y las prácticas
deben convertirse en el protocolo estándar con el fin de fomentar y garantizar
prácticas seguras de laboratorio.

21
1. Evaluación de Riesgo – Seguimiento
Los riesgos deben ser controlados por auditorías periódicas, evaluando
acciones correctivas, y los procesos de información donde los problemas han
sido identificados, a través de la investigación de incidentes y accidentes y
mejora de los controles y su aplicación y velando por que se asignen recursos
suficientes para mantener la eficacia de los controles.
Lo siguiente debería provocar ya sea una nueva evaluación del riesgo o la
revisión de una existente:
- inicio de un nuevo trabajo o cambios que incluyen la introducción de
nuevos agentes biológicos o alteraciones en el flujo de trabajo o volumen
- construcción nueva/modificaciones o nuevos equipos para laboratorios
- la introducción de disposiciones relativas al personal alterados y no
planificado (incluyendo contratistas, visitantes y demás personal no
básico)
22
1. Evaluación de Riesgo – Seguimiento
-

-

alteraciones significativas de los PNT o prácticas de trabajo (por ejemplo
desinfección/metodologías de gestión de residuos, suministro de equipo
de protección personal y su uso, entrada/salida de protocolos.)
después de la ocurrencia de un incidente grave en el laboratorio (por
ejemplo, un derrame grande)
evidencia o sospecha de infección adquirida de un laboratorio
considerar la respuesta de emergencia y los requisitos de planificación de
contingencia
proceso de revisión por la dirección actual del sistema (por ejemplo,
anualmente, o en otra frecuencia apropiada y predeterminada).

23
Clasificación de los Niveles de los Laboratorios de TB
Instalaciones de laboratorio de TB se pueden clasificar en tres niveles
principales de precaución riesgo, basándose en las actividades realizadas y el
riesgo asociado:
• Bajo riesgo de TB precaución
• Riesgo moderado TB precaución
• Alto riesgo de TB precaución (TB laboratorio de contención)
En general, el laboratorio riesgo de TB bajo precaución es análogo del
laboratorio de bioseguridad de nivel 1, el laboratorio riesgo moderado es
análogo al nivel 2 de bioseguridad y el laboratorio de alto riesgo (TB
laboratorio de contención) comparte muchos, pero no todos de las
características de un nivel de bioseguridad 3

24
Clasificación de los Niveles de los Laboratorios de TB
La probabilidad de generar aerosoles es un riesgo clave a considerar en la
determinación del nivel, cuando se realiza bajo buenas prácticas de
laboratorio (BPL), la baciloscopia directa conlleva un bajo riesgo y tales
procedimientos pueden llevarse a cabo en un laboratorio de bajo riesgo en un
lugar abierto, siempre que una ventilación adecuada que pueda ser
asegurada.
Durante los procedimientos de digestión que requieren procesamiento de
muestras para cultivo de inoculación, las pruebas de sensibilidad a los
medicamentos directamente o por ensayos directos de sondas de línea
tienen el potencial de generación de aerosoles
Aumentan incluso con buenas prácticas de laboratorio, por lo que se debe
realizar en una cabina de seguridad biológica en un laboratorio de TB riesgo
moderado
25
Clasificación de los Niveles de los Laboratorios de TB
La manipulación indirecta de las cultivos para las pruebas de sensibilidad a
fármacos o ensayos de sondas en línea implican procedimientos en los que
una alta concentración de bacilos presentes y un alto riesgo de generación de
aerosoles existe, tales actividades deben ser realizadas en una cabina de
seguridad biológica en el mismo laboratorio de contención.
La toma de muestras de esputo de pacientes es una actividad potencialmente
peligrosa y no debe llevarse a cabo en el laboratorio abierto, se requiere una
zona que cumpla con los requisitos mínimos se debe realizar preferiblemente
al aire libre en un área bien ventilada.

26
Tabla 3. Laboratorio de TB niveles de riesgo de precaución, Actividades de
laboratorio y evaluación del riesgo asociado
TB laboratory
level

LABORATORY ACTIVITIES

ASSESSMENT OF RISK

Low TB risk
precaution

Direct smear microscopy;
preparation of specimens for
use in an automated nucleic
acid amplification test cartridge
(e.g. Xpert MTB/RIF)

Low risk of specimen
aerosolization; low
concentration of infectious
particles

Moderate TB
risk precaution

Processing and concentrations
of specimens for inoculation on
to primary culture media; direct
drug susceptibility testing (e.g.
line probe assays on processed
sputum)

Moderate risk of specimen
aerosolization; low
concentration of infectious
particles

TB containment
laboratory (High
TB risk
precaution)

Culture manipulation for
identification and indirect drug
susceptibility testing, line probe
assays and conventional
methods

High risk of specimen
aerosolization; high
concentration of infectious
particles

27
Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB
Todos los laboratorios deben tener áreas independientes para los
procedimientos
Estos pueden dividirse en Medidas de las siguientes categorías principales
1. Buenas prácticas
2. Equipo
3. Diseño e instalaciones
4. Vigilancia de la salud
5. Formación
6. De manejo de residuos
Dependiendo de los procedimientos específicos realizados y los resultados de
la evaluación del riesgo, se realizan adiciones y modificaciones de estas
medidas

28
Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB
2.1 Código de Prácticas
El Código de Prácticas describe las prácticas de laboratorio más esenciales y
los procedimientos que son fundamentales para una buena práctica (BPL).
Cada laboratorio debe adoptar un manual de operaciones o de seguridad que
identifica los riesgos conocidos y potenciales, y especifica las prácticas y
procedimientos para eliminar o reducir al mínimo esos peligros. Hay que
tener en cuenta que el equipo de laboratorio especializado es un
complemento, pero nunca puede sustituir, los procedimientos apropiados y
BPL.

29
Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB
El código de buenas prácticas deberá formular recomendaciones y
restricciones en cuanto a disponibilidad de laboratorios, las responsabilidades
de la dirección del laboratorio, así como para cada individuo Aquellos
técnicos. El código de prácticas debe incluir también recomendaciones para el
uso de protección personal, el tipo de procedimientos que se realizan y las
áreas de trabajo de laboratorio donde se lleva a cabo cada actividad o
procedimiento. Los conceptos más importantes de un sólido código de
prácticas se enumeran a continuación.
2.1.1 Laboratorio acceso
- Laboratorio puertas deben mantenerse cerradas y deberán identificar
claramente el laboratorio.
- Si sólo las personas autorizadas podrán acceder a las zonas de trabajo de
laboratorio.
30
Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB
2.1.2 Responsabilidad de la Gerencia de Laboratorio
1. Es la responsabilidad del director del laboratorio asegurar el desarrollo y
la adopción de un plan de gestión de la bioseguridad y un manual.
2. Sebe asegurar que una formación continua en seguridad en el
laboratorio.
3. El personal deberá ser advertido de los peligros especiales, y estará
obligado a leer el manual, así como seguir las prácticas y procedimientos
estándar. El director del laboratorio debe asegurarse de que todo el
personal haya leído, firmado y entendido. Una copia de seguridad debe
estar disponible en el laboratorio.
4. Ventilación, calefacción aire acondicionado y contención (presión
negativa y flujo de aire direccional) los sistemas deben tener un plan de
mantenimiento permanente para asegurar el correcto funcionamiento y
evitar fugas.
31
Protección del personal – Batas

1. Deben ser usados ​en todo momento para proteger la ropa del
personal y el cuerpo de los derrames, y prevenir que se propague más allá del
laboratorio en las áreas de alimentación, o las zonas de público en general de
las instalaciones. Está prohibido usarla fuera del laboratorio (comedores,
salas de café, oficinas, bibliotecas, salas de profesores y aseos). Los vestidos
deben ser almacenados aparte de la ropa personal. Un área del laboratorio
debe ser designada para el almacenamiento de vestidos usados ​y limpios, se
deben cambiar por lo menos una vez por semana, pero no lavarse en el hogar.
2. Las batas son de manga larga y botones, se deben utilizar en las actividades
de limpieza de laboratorio, incluyendo las actividades de microscopía.

32
Protección del personal – Batas
3. El personal debe lavarse las manos después de manipular materiales
infecciosos y antes de salir del laboratorio zonas de trabajo.
Las manos deben estar completamente cubiertas de espuma con el jabón,
usando la fricción, por lo menos durante 10 segundos, enjuagarse con agua
limpia y secar con una toalla de papel limpia.
Grifos automáticos o manos libres, cuando no se cuentan con esto la toalla de
papel se debe utilizar para desactivar las llaves del grifo para evitar la
recontaminación de las manos lavadas.
4. Comer, beber, fumar, maquillarse y manipular las lentes de contacto está
prohibido en el laboratorio.
5. Almacenamiento de alimentos o bebidas en cualquier parte del laboratorio
áreas de trabajo está prohibido.
6. Calzado con los dedos descubiertos no debe ser usado en el laboratorio.
7. Los teléfonos móviles no se deben usar en el laboratorio.
33
Protección del personal – Procedimientos
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Todos los procedimientos se deben realizar de forma que se pueda
minimizar o prevenir la formación de gotitas de aerosoles
Pipeteo con la boca está estrictamente prohibido.
Todas las etiquetas utilizadas en el laboratorio debe ser auto-adhesivas.
El uso de agujas y jeringas deben ser limitadas y nunca se debe utilizar
como substituto para el pipeteado.
La documentación escrita que se va a retirar del laboratorio debe ser
protegida de la contaminación.
Todos los materiales contaminados, las muestras y las cultivos deben ser
descontaminados antes de su eliminación o limpieza para su
reutilización. Todos los accidentes, derrames y exposición potencial a los
materiales infecciosos deben ser reportados. Registros documentados de
este tipo de incidentes deben ser mantenidos y revisados ​regularmente,
con registros capacitación.
34
Protección del personal – Procedimientos
7.

8.

9.

El procedimiento documentado para el manejo de accidentes y derrames
se deben desarrollar con el entrenamiento regular para asegurar que el
procedimiento se adoptó y se convierte en una respuesta automática.
Embalaje y transporte deben seguir las normas aplicables nacionales y /
o internacionales.
Procedimientos de Operativos Estándar se debe desarrollar y personal
entrenado en su uso. Deben estar fácilmente disponibles en las
diferentes áreas del laboratorio y revisados permanentemente

35
Box 2. How to minimize the production of aerosols?
• Engineering controls (e.g. biological safety cabinets and room ventilation)
and personal respiratory protection such as respirators can help to prevent
laboratory acquired infections with tuberculosis associated with the
inhalation of infectious aerosols. However, the most important
consideration in reducing the spread of infection in the laboratory is to
minimize the production of aerosols. Some of the practical steps for
reducing the creation of aerosols are applicable to all mycobacteriology
laboratories, while others are applicable only to moderate to high TB risk
laboratories. These practical steps include:

36
Box 2. How to minimize the production of aerosols?
For all laboratories
• Allow tubes or specimen containers to sit undisturbed for ten or more
minutes after placing in the BSC or following vortexing, to allow aerosols to
settle.
• Never vortex an open tube; always ensure that tubes are securely screwcapped when vortexing.
• Do not move or heat fix smears until they are completely air-dried.
• For preparing smears, wooden sticks or disposable loops are preferred,
rather than reusable loops which need to be heat sterilized.
• If a reusable loop is used, heat sterilize it in an enclosed micro-incinerator
device or “flame-boy” rather than an open flame. Preferably, clean reusable
loops using an alcohol sand jar before sterilization.
• Work over absorbent paper soaked with disinfectant to minimize splash if a
drop falls onto the BSC surface.
• When preparing a smear using a stick or loop, move it slowly and smoothly
to avoid creating an aerosol.
37
Box 2. How to minimize the production of aerosols?
For Moderate and High TB risk precaution laboratories
• Don’t forcibly expel infectious liquids from a pipette.
• When possible, avoid disrupting a bubble or film in a culture tube.
• When centrifuging a specimen or culture, do so in a sealed safety cup or
sealed rotor, to avoid creating an aerosol in the centrifuge. Open safety cups
or sealed rotors inside a BSC in case of breakage.
• Do not mix or suspend infectious materials by repeated filling and emptying
of a pipette.
• Allow vortexed tubes to stand for 10-15 minutes to minimise spread of
aerosols especially if tubes contain high concentrations of TB bacilli.
• Ensure that when decanting liquids, tubes are held on an angle so that the
liquid runs down the side of the tube or discard container to minimise any
splashes.

38
Medidas para todos los laboratorios
Deje los tubos de muestras o contenedores en reposo durante diez minutos o
más después de colocarlos en vórtex, esto hace que los aerosoles se disipen.
Nunca abra un tubo en el vórtex
Asegúrese siempre de que son de tapa rosca
No mueva ni caliente los frotis fijos hasta que estén completamente secados
al aire.
Para la preparación de frotis, use palillos de madera o asas desechables
Si el asa es reutilizable, utilice un micro-dispositivo incinerador
Trabajar sobre papel absorbente humedecido con desinfectante para
minimizar salpicaduras si una gota cae sobre la superficie del BSC.
Cuando se prepara un frotis con un palo o un asa, se mueve lenta y
suavemente para evitar la creación de un aerosol.

39
Medidas para los laboratorios de riesgo moderado y alto
No fuerce las pipetas al expulsar líquidos infecciosos.
En lo posible, evite la formación de burbujas o películas en los tubos de
cultivo.
Cuando centrifugue la única seguridad de sellado esta en el cierre hermético
del rotor para evitar la creación de un aerosoles, si se produce rotura de un
tubo el rotor se debe abrir dentro de la BSC
No mezclar o suspender los materiales infecciosos, llenando y vaciando de
forma reiterativa con una pipeta.
Cuando utilice el vórtex deje en reposo durante 10-15 minutos, para
reducir al mínimo la propagación de aerosoles, especialmente si los tubos
contienen altas concentraciones de bacilos.
Asegúrese que al decantar líquidos, los tubos se mantengan en un ángulo tal
que el líquido corra por el lado del tubo o recipiente para desechar
Minimice las salpicaduras.
40
Medidas para los laboratorios de riesgo moderado y alto
Los controles de ingeniería (gabinetes de seguridad biológica, ventilación) y
protección respiratoria personal puede ayudar a prevenir las infecciones
adquiridas en laboratorio con tuberculosis asociadas con la inhalación de
aerosoles infecciosos.
Sin embargo, la consideración más importante en la reducción de la
propagación de la infección en el laboratorio es reducir al mínimo la
producción de aerosoles.
Algunas de las medidas prácticas para reducir la generación de aerosoles son
aplicables a todos los laboratorios micobacteriología, mientras que otros sólo
son aplicables a los laboratorios con riesgo moderado o alto

41
Medidas para los laboratorios – Zonas de trabajo
1.

2.

3.

El laboratorio debe estar dividido en las "limpias" y "potencialmente
contaminados" áreas, con el área limpia reservado para el trabajo
administrativo. El acceso a las áreas limpias y contaminadas deben ser
aplicadas por la dirección del laboratorio
El laboratorio debe mantenerse ordenado, limpio y libre de materiales y
equipos que no se utilizan para realizar el trabajo de rutina. Equipo y
materiales que no estén en uso o funcionamiento no debe ser removido
de las áreas de trabajo del laboratorio.
Las superficies de trabajo deben descontaminarse después de cualquier
derrame de materiales potencialmente infecciosos, y al final de cada
sesión de trabajo individual.

42
Medidas para los laboratorios – Equipos
Junto con buenos procedimientos y prácticas del laboratorio, el uso de equipo
de seguridad puede ayudar a reducir el riesgo en el laboratorio de TB.
El equipo debe ser seleccionado para tener en cuenta algunos principios
generales, es decir, debe ser:
1. Diseñado para prevenir o limitar el contacto entre el operador y el
material infeccioso
2. Construido de materiales impermeables a los líquidos, resistente a la
corrosión y cumplir con los requisitos estructurales
3. Ser de superficies lisas, sin bordes afilados y piezas móviles
4. Diseñado, construido e instalado para facilitar un funcionamiento sencillo
que permita el mantenimiento, limpieza, descontaminación y las pruebas
de certificación

43
Medidas para los laboratorios – Equipos
En los laboratorios de riesgo moderado y alto riesgo la CSB actúa para la
contención primaria de aerosoles infecciosos generados por ciertos
procedimientos.
Equipamiento de seguridad incluye:
- Ayudador de pipetas, pipetas de transferencia de plástico desechables se
prefieren, siempre que se disponga, para reducir al mínimo el uso de
vidrio en el laboratorio.
- Circuito de transferencia de plástico desechable o palos de madera
aplicador.
Recertificación de los equipos CSB debe llevarse a cabo a intervalos regulares,
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y por lo menos cada año

44
Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones
El diseño y construcción de instalaciones de laboratorio contribuye a la
protección de los trabajadores, establece una barrera para proteger a las
personas fuera y en la comunidad, debido que los aerosoles pueden ser
liberados accidentalmente del laboratorio.
Características del laboratorio como áreas separadas, sistema de ventilación,
son medidas de contención secundaria. Las barreras secundarias dependerán
de los procedimientos realizados en el laboratorio y el riesgo asociado de
transmisión. En el laboratorio de bajo riesgo, las barreras secundarias
incluyen la separación de la zona de trabajo, acceso público, eliminación de
desechos, lavado de manos.
En un laboratorio de alto riesgo, la presencia de una antecámara que
separe el laboratorio de la zona pública sirve como una barrera adicional.

45
Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones
Gerentes de laboratorio son responsables de facilitar medios acordes con la
función del laboratorio.
En el diseño del laboratorio se debe prestar especial atención a las
condiciones comunes que se sabe que plantean problemas de seguridad,
incluyendo superficies permeables, el hacinamiento en las áreas de trabajo, la
entrada no autorizada de personal cerca o dentro del laboratorio y flujo de
trabajo mal diseñados.

46
Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones
Las siguientes características básicas de diseño del laboratorio de
tuberculosis, se recomienda:
1. Ventilación adecuada y el flujo de aire direccional es necesario, con 6 a
12 cambios de aire por hora.
2. Amplio espacio para la realización segura de los trabajos de laboratorio,
limpieza y mantenimiento.
3. Las paredes, los techos y los suelos deben ser lisas y fáciles de limpiar, los
pisos deben ser antideslizantes.
4. Mesas de trabajo impermeables al agua y resistentes a los productos
químicos y los desinfectantes
5. La iluminación debe ser adecuada para todas las actividades (no
cortinas).
6. Muebles de laboratorio resistentes, espacios armarios y equipos deben
ser accesibles para su limpieza.
47
Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones
7.

8.
9.

10.
11.

12.
13.
14.

El espacio de almacenamiento debe ser suficiente para los suministros de
uso inmediato y así evitar el desorden en mesas de trabajo y en los
pasillos fuera del laboratorio. Un espacio de almacenamiento a largo
plazo debe estar situado fuera de las zonas de trabajo de laboratorio
Espacio para la manipulación y el almacenamiento de disolventes
Instalaciones para el almacenamiento de prendas exteriores y artículos
personales deben ser proporcionados fuera de las áreas de trabajo del
laboratorio.
Instalaciones para comer, beber y descansar deben estar fuera de las
áreas de laboratorio.
Lavamanos y jabón en cada sala del laboratorio, preferiblemente cerca de
la puerta de salida. Grifos automáticos o manos libres se recomienda
Dispensador de toallas de papel
Puertas laboratorio con paneles de visión de cierre automático.
Suministro de electricidad confiable y adecuada.
Calefacciones en climas fríos
48
Medidas para los laboratorios – Vigilancia de la Salud
En conformidad con las leyes y prácticas nacionales, la vigilancia de la salud
de los trabajadores de laboratorio de TB se debe realizar:
• Placa de tórax TB antes de la inscripción en el laboratorio
• Repetir a intervalos regulares (anual o bianual)
• Después de cualquier incidente de riesgo biológico
• Cuando se presenten síntomas de tuberculosis
Los trabajadores deben ser informados respecto a los síntomas y dotados de
acceso a la atención médica gratuita si se presentan síntomas. Se debe
Ofrecer asesoraría y pruebas del VIH
Opciones para el cambio de destino de las personas VIH-positivas o con
inmuno-supresión quienes se deben ubicar a una distancia prudente de las
zonas de alto riesgo del laboratorio

49
Medidas para los laboratorios – Capacitación
El error humano y una mala técnica puede comprometer la bioseguridad
Adoptada por el laboratorio.
Personal bien informado, capacitado y consciente es esenciales para la
prevención de las infecciones adquiridas en el laboratorio, incidentes y
accidentes
La formación para el nuevo personal es esencial y debe incluir manuales,
prácticas de seguridad. La formación continua sobre una base anual se
recomienda con documentación sobre los empleados han leído
y entendido las directrices, siempre debe incluir información sobre los
métodos seguros para los procedimientos con el fin de evitar o reducir al
mínimo la inhalación, la ingestión y la inoculación de riesgos y cómo
descontaminar y eliminar el material infeccioso

50
Medidas para los laboratorios – Manejo de los desechos
Residuos es cualquier cosa que se debe desechar.
El principio fundamental es que todo debe ser descontaminados, incinerados
o preparados para el entierro. Bolsas de descarte debe ser utilizado para la
separación de los residuos. La mayoría de artículos de vidrio, instrumentos y
ropa de laboratorio serán reutilizados o reciclados.
Las principales preguntas antes de la descarga de objetos o materiales de los
laboratorios son:
1. Han sido efectivamente descontaminados o desinfectado mediante un
procedimiento adecuado?
2. Si no es así, y se han embalado en una forma aprobada se deben llevar
inmediatamente al lugar de incineración?
3. La disposición de los objetos o materiales descontaminados implica riesgos
adicionales potenciales, biológicos – que pasa fuera del laboratorios?

51
Medidas para los laboratorios – Manejo y eliminación de
materiales contaminados
Un sistema de identificación y separación de materiales infecciosos y sus
contenedores deberán ser adoptadas. Nacional y el Reglamento de
Suplementos internacionales deben ser seguidas. En caso de categorías
incluyen:
1. No contaminados (no infecciosa) residuos pueden ser reutilizados o
reciclados o eliminados Eso de la general, "hogar" de residuos
2. Contaminados (infecciosos) "objetos punzantes", como vidrios rotos,
jeringas y las diapositivas se recogerán siempre en recipientes a prueba
de perforaciones provistas de tapas y la infecciosa tratada;
3. El material contaminado es la disposición infecciosas
4. El material contaminado es la incineración directa.

52
Medidas para los laboratorios – Manejo de portaobjetos y
vidrios rotos
Deben ser desechados de una "objetos punzantes" contenedor. Dichos
recipientes de eliminación debe ser puncture-proof/-resistant y no debe ser
llenado a capacidad. Cuando son tres cuartas partes se deben colocar en ""
contenedores de residuos infecciosos e incinerados. Contenedores de
cortopunzantes eliminación no debe ser desechado en vertederos a menos
que hayan sido incinerados o tratados en autoclave.

53
Medidas para los laboratorios – Manejo y eliminación de
materiales contaminados potencialmente infecciosos
Todos contaminado (potencialmente infeccioso) materiales deben ser
colocados en bolsas de plástico desechables, antes de ser transportados para
su incineración. Si es posible, los materiales derivados de las actividades de
atención de salud no deben ser eliminados en vertederos, incluso después de
la descontaminación.
Deseche los recipientes, ollas o jarros, preferiblemente irrompibles (por
ejemplo, plástico) se deben colocar en cada estación de trabajo.
Desinfectantes adecuados eficaces contra Mycobacterium tuberculosis debe
ser utilizado Asegurar materiales de desecho permanecen en íntimo contacto
con el desinfectante (es decir, no protegida por burbujas de aire) apropiado
para el equipo, De acuerdo con el desinfectante utilizado. Los contenedores
de descarte debe ser descontaminados y lavados antes de su reutilización.
54
Medidas para los laboratorios – Manejo y eliminación de
materiales contaminados potencialmente infecciosos
Líquidos física o químicamente contaminados deben ser descontaminados y
asegurarlo antes de su vertido en el alcantarillado sanitario. El laboratorio
tendrá que cumplir para desarrollar y prácticas de eliminación de los
residuos, que puede requerir un sistema de tratamiento de efluentes en
función de la evaluación de riesgos y los agentes involucrados para su
eliminación.
Los recipientes de plástico de esputo y aplicadores de madera debe ser
eliminado del laboratorio en bolsas selladas y eliminación de residuos
Incinerados
En caso de utilizarse diapositivas dispuestas en recipientes para objetos
punzocortantes e incinerados para prevenir su reutilización.
Todos los cultivos de TB positivos esterilizarse en autoclave debe ser antes de
ser retirado del laboratorio para su eliminación
55
Laboratorios de Bajo Riesgo
Las recomendaciones de este capítulo del manual se describen los requisitos
mínimos para limitar o reducir los riesgos en los laboratorios de octubre
llevan actividades que se consideran "de riesgo de TB bajo". Las medidas
adicionales que se consideren necesarias Tras la evaluación de riesgos.
A raíz de los requisitos mínimos de bioseguridad descritas en este capítulo,
bajo riesgo de precaución laboratorios de TB son adecuados para el
procesamiento de muestras de esputo, dado que la naturaleza viscosa de
esputo no es propenso a generar aerosoles Cuando Buenas técnicas
microbiológicas son seguidas. Laboratorios de TB de bajo riesgo son las
precauciones tanto, conviene que:
Procesamiento de muestras de esputo bacilos ácido alcohol resistentes es
directa (AFB) baciloscopia.
Procesamiento de muestras de esputo para cargar un Xpert MTB / RIcartucho.
Nota: Recolección de muestras de esputo de Pacientes no debe ocurrir en el 56
Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
Además de los riesgos generales que se abordan en la seguridad de la
biotecnología medidas descritas en el capítulo anterior (por ejemplo,
personas no autorizadas, en el laboratorio, pipetear con la boca, estaciones
de trabajo desordenadas, la eliminación inadecuada de desechos, etc.), La TB
de bajo riesgo también se enfrenta a las precauciones de laboratorio los
siguientes riesgos:
• El uso inadecuado de los espacios de banco
• Fugas en recipientes de muestras
• manipulación descuidada de muestras y posterior formación de aerosol
• agitación vigorosa de las muestras
• La mala ventilación
• Mala iluminación

57
Laboratorios de Bajo Riesgo – caracteristicas especificas y esenciales
minimas

Con el fin de hacer frente a los riesgos potenciales específicos antes
mencionados, los siguientes requisitos de bioseguridad deben establecerse
en un laboratorio de TB precaución bajo riesgo:
1. El uso de los espacios de banco: El banco de muestras para microscopía
de frotis de esputo para el procesamiento directo y / o las Xpert MTB / RIF
ensayos deben estar separados de las áreas utilizadas para la recepción de
muestras y áreas administrativas (para equipos de papeleo y de
telecomunicaciones).
2. Ventilación: Se realiza directamente en frotis de esputo muestras y
procesamiento de muestras para un Xpert MTB / RIF ensayo puede estar
Ambos llevó a cabo en un banco abierto en un laboratorio adecuadamente
ventilada, es decir, con 6 a 12 cambios de aire por hora. Flujo de aire
unidireccional es deseable.
58
Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
La ventilación se puede garantizar mediante la apertura de ventanas, si las
condiciones climáticas lo permitan. Un ventilador dirigido hacia la ventana
abierta (no oscilante) se puede utilizar para asegurar los 6 a 12 cambios de
aire por hora, y ayudar a proporcionar el flujo de aire unidireccional. Todas las
ventanas se pueden abrir que deberían estar provistos de pantallas contra
ártico. Cuando las condiciones climáticas Prevenir abertura de la ventana, se
debe considerar a los sistemas de ventilación mecánicos que proporcionan un
flujo de aire hacia adentro sin recirculación en la habitación. Los
acondicionadores de aire deben ser colocados correctamente teniendo en
cuenta la dirección del flujo de aire. Es importante asegurarse de que el flujo
de aire en el laboratorio está lejos de la técnico.

59
Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
Ventilados estaciones de trabajo son una solución opcional para la contención
de aerosol es la microscopía directa baciloscopia o Xpert MTB / RIF en
entornos en los que la ventilación natural o mecánica del espacio de
laboratorio no es práctico (consulte la guía de estación de trabajo ventilada,
Manufactura, Validación y usuario). Sin embargo, los gabinetes de
bioseguridad Generalmente no es necesario para los procedimientos
realizados en el laboratorio precaución TB bajo riesgo.

60
Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
Ventilación mueve el aire al aire libre en la sala de laboratorio y distribuye el
aire dentro de la habitación. El propósito de la ventilación es proporcionar
laboratorio con aire limpio para diluir cualquier aire potencialmente
contaminado y lo quita del laboratorio. Ventilación Laboratorio cuenta con
tres elementos básicos:
Tasa de ventilación - el importe de los flujos de aire exterior en el laboratorio
Que Dirección del flujo de aire - el flujo de aire total en el laboratorio debe ser
de limpio a sucio funcionalmente las áreas de laboratorio
Patrón de flujo de aire - el aire exterior debe ser entregado a cada área del
espacio de laboratorio de una manera eficiente y se retira de una manera
eficiente.
Hay tres métodos se pueden utilizar para que ventile el laboratorio: natural,
mecánica e híbridos (modo mixto) Ventilación
61
• Box 3. Determining Ventilation Requirements
Ventilation moves outdoor air into a laboratory room and distributes the air
within the room. The purpose of laboratory ventilation is to provide clean air
to dilute any potentially contaminated air and remove it from the laboratory.
Laboratory ventilation has three basic elements:
Ventilation rate – the amount of outdoor air that flows into the laboratory
Airflow direction – the overall airflow in the laboratory should be from
functionally clean to dirty laboratory areas
Airflow pattern – the external air should be delivered to each area of the
laboratory space in an efficient manner and removed in an efficient manner.
There are three methods that may be used to ventilate a laboratory: natural,
mechanical and hybrid (mixed mode) ventilation
62
• Box 3. Determining Ventilation Requirements
Natural Ventilation
Natural forces drive outdoor air through open laboratory windows and doors.
Natural ventilation can generally provide a high ventilation rate more
economically due to the use of natural forces and large openings which
together can achieve very high air-change rates. Suitable natural ventilation in
laboratories is dependent on climate, laboratory design and human behavior.
Mechanical Ventilation
Mechanical fans can be installed directly in windows or walls or installed in
ducts exhausting air from the laboratory. The type of mechanical ventilation
will depend on the climate. Mechanical ventilation systems are considered to
be reliable in delivering the desired flow rate regardless of the impacts of
variable winds and ambient temperature. Mechanical ventilation can be
integrated with an air-conditioning system for temperature and humidity
control in the laboratory.
63
• Box 3. Determining Ventilation Requirements
Hybrid (mixed-mode) ventilation
Hybrid (mixed-mode) ventilation relies on natural driving forces to provide
the desired flow rate. It uses mechanical ventilation when the natural
ventilation flow rate is too low. When natural ventilation alone is not suitable,
exhaust fans can be installed to increase ventilation rates in laboratories
performing AFB microscopy. However fans need to be installed where the
room air can be exhausted directly to the outside through either a wall or the
roof. The size and number of exhaust fans depends on the targeted
ventilation rate and should be measured before use. See Box

64
Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
Ventilación Mecánica
Ventiladores mecánicos pueden ser instalados en ventanas o paredes
directamente o instalados en conductos extraer aire del laboratorio. El tipo de
ventilación mecánica dependerá del clima. Los sistemas mecánicos de
ventilación se consideran fiables en la entrega del caudal deseado,
independientemente de los efectos negativos de vientos variables y la
temperatura ambiente. La ventilación mecánica se puede integrar con un
sistema de aire acondicionado para controlar la temperatura y la humedad en
el laboratorio.
Hybrid (modo mixto) Ventilación
Hybrid (modo mixto) ventilación depende de las fuerzas motrices
naturalespara proporcionar el caudal deseado. Se utiliza la ventilación
mecánica cuando la tasa de ventilación de flujo natural es demasiado bajo.
65
Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
Cuando la ventilación natural por sí sola no es adecuada, los ventiladores se
pueden instalar a las tasas de aumento de potencia de ventilación en los
laboratorios que realizan microscopía AFB. Sin embargo ventiladores
necesitan ser instalados donde el aire de la habitación puede ser expulsado
directamente al exterior a través de ya sea una pared o el techo. El tamaño y
el número de ventiladores de escape dirigidos depende de la tasa de
ventilación y deben ser medidos antes de su uso.

66
Laboratorios de Bajo Riesgo – Minimizar la generación de aerosoles
Las muestras para realizar baciloscopía directa o Xpert MTB el / RIF tienen el
potencial de generar aerosoles. Sin embargo, las muestras de esputo son por
lo general viscosas, la generación de aerosoles puede ser minimizada
aplicando buenas prácticas microbiológicas.
Se debe tener cuidado al abrir los recipientes que pueden haber sido
sacudidos durante el transporte al laboratorio.
El riesgo de salpicaduras de material infeccioso es leve ante la llama de
mechero Bunsen, debe evitarse el secado de los frotis secado porque produce
aerosoles, esto se hace a temperatura ambiente y el mechero solo se usa
para fijar una vez que estén completamente secos.

67
Laboratorios de Bajo Riesgo – Manejo de fugas en los envases
Las muestras entregadas al laboratorio deben ser verificados para la
integridad de los contenedores de muestras. Fugas en recipientes de
muestras que tenga que ser desechado y solicitó una nueva muestra. Si se
mantiene la muestra adecuada, los recipientes puede ser
descontaminado con un desinfectante adecuado antes del procesamiento.
Las muestras deben ser envasadas ​y transportadas al laboratorio en una
posición vertical para reducir al mínimo las fugas.

68
Laboratorios de Bajo Riesgo – Equipo de protección personal
Cada país / institución debe evaluar los riesgos y decide el nivel de protección
personal que sea adecuado.

Vestidos protectores de laboratorio se deben usar en todo momento en el
laboratorio.
Los guantes no son obligatorios para el uso en la preparación de
frotis directo sin embargo pueden ser utilizados por precaución patógeno.
Si están desgastados, requieren cambio regular.
Las manos siempre deben ser lavadas antes de salir del laboratorio.
Respiradores no son necesarios para su uso en la preparación de frotis de
esputo.
69
Laboratorios de Bajo Riesgo – Equipo de protección personal
La ventilación adecuada se describe típicamente el flujo de aire direccional
con 6 a 12 cambios de aire por hora. Flujo de aire direccional refiere al flujo
de aire desde las áreas limpias hacia las áreas donde se puedan generar
aerosoles Seguido por el escape seguro del aire de la habitación. Cambios de
aire por hora (ACH) se refieren al número de volúmenes de aire de la
habitación agotado por hora y se reemplazó con aire limpio. Cuando se utiliza
ventilación mecánica, un método para medir cambios de aire por hora es
1. Identificar la rejilla de ventilación (s)
2. Cubra la abertura con una caja de cartón que tiene una de 10 cm por 10
cm de abertura cuadrada
3. Medir la velocidad del aire con el vaneometer o anemómetro
4. Calcular la tasa de flujo de aire volumétrico para cada puerto de salida de
aire:

70
Laboratorios de Bajo Riesgo – Equipo de protección personal
Q = V x A x 3600
Q = tasa de flujo de aire volumétrico en m3 / h
V = Velocidad del aire en m / s
A = Área de Apertura en m2 (por ejemplo, 10 cm [0,1 m] x 10 cm = 0,01
m2) 3600 convierte segundos a horas
5. Sume todos los tubos de escape de la sala
6. Medir el volumen de la sala Largo x Ancho x Alto = V = m3 (medida en
metros)
7. Calcular los cambios de aire por hora (ACH) ACH = Q / V
Las mediciones de cambios de aire por hora con ventilación natural son muy
variables en el tiempo, se debe contar con un flujo de aire direccional para
proporcionar garantía de un buen estado de funcionamiento.
Garantizar los flujos de aire en el área de trabajo lejos de las zonas ocupadas
proporcionar protección contra los aerosoles
71
Laboratorios de Riesgo Moderado
Son aquellos que tienen riesgo de producir aerosoles pero en
concentraciones bajas de partículas
Estos son procedimientos como:
• inoculación de muestras en un medio de cultivo primario
• pruebas de sensibilidad directas (partiendo de muestras de esputo con
baciloscopia positiva) bien sea por métodos convencionales o moleculares
Para estos procedimientos se requiere que estos laboratorios
cuenten con CSB

72
Laboratorios de Riesgo Moderado – Riesgos potenciales
Además de los descritos como acceso a personas no autorizada, pipetear con
la boca, estaciones de trabajo desordenadas, eliminación inadecuada de
desechos, se define también:
• Ventilación insuficiente
• Mala iluminación
• Mantenimiento deficiente cabinas de seguridad biológica
• CSB no seguras
• Ambientes de trabajo con polvo (potencialmente bloquear los filtros HEPA
en BSC)
• Manipulación inadecuada de muestras y posterior formación de aerosoles
• Uso de vortex inadecuado (fuera de la CSB)
• Rotura durante la centrifugación de los recipientes de muestras, apertura
de la centrifuga (sin contención)
• Advertencia inadecuada de la presente riesgos biológicos y falta de
información del contacto de emergencia
73
Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de
Bioseguridad
En el laboratorio de riesgo moderado hay dos niveles de contención la CSB
(contención primaria) y el laboratorio (contención secundaria).
Con el fin de hacer frente a los riesgos potenciales los siguientes son los
requisitos de bioseguridad que deben establecerse en este tipo de laboratorio
1. Acceso laboratorio: Además de las restricciones de acceso básico, se debe
mostrar el símbolo internacional de peligro biológico y señal de advertencia
en las puertas del laboratorio.
2. CSB: Todas las manipulaciones de materiales infecciosos deben llevarse a
cabo en una CSB, es la forma primaria de contención, Por lo tanto, las
buenas prácticas de laboratorio y su uso adecuado es fundamental para
que el trabajo pueda realizarse de forma segura. El uso inadecuado permite
liberar aerosoles al medio ambiente del laboratorio

74
Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de
Bioseguridad
Las CSB deberán estar situadas lejos de las puertas y fuera de corrientes
cruzadas de puertas y sistemas de entrada de aire, debe haber espacio adecuado
que permita el flujo de aire a la cabina incluyendo la distancia al techo
La CSB Clase I o Clase IIA se recomienda que sean diseñados por un fabricante
certificado, con un mantenimiento regular y re-certificado por lo menos una
vez al año, ambas ofrecen protección al personal y al producto
CSB Clase IIB son adecuadas pero no se recomiendan para nuevas
instalaciones de laboratorios ya que requieren de instalación de ductos.
Una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS) conectada a la cabina de
seguridad biológica y el extractor de aire es necesario para dar tiempo a los
técnicos para completar con seguridad cualquier trabajo peligroso, y para
permitir que el aire contaminado restante en la cabina salga.
Dispositivos de prevención de reflujo se recomiendan para prevenir el flujo de
regreso del aire contaminado en el laboratorio en el caso de un fallo
75
Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de
Bioseguridad
3. Ventilación: además de la CSB, la contención secundaria (propio
laboratorio) se logra mediante el mantenimiento de un flujo de aire
unidireccional en el laboratorio, asegurando un mínimo de 6 a 12 cambios de
aire por hora.
El medio más sencillo de crear circulación de aire unidireccional es operar
continuamente uno o más de las CSB con filtro al exterior, esto elimina el aire
del laboratorio
Un dispositivo de control visual con o sin alarma (s) se debe instalar de
manera que el personal pueda asegurar en todo momento el flujo de aire
adecuado direccional que en la sala de laboratorio se mantiene.
Un ventilador exterior se puede instalar
El sistema de ventilación debe asegurar que este aire no recircula a otras
áreas.
Las ventanas deben estar cerradas, selladas y ser resistentes a la rotura.
76
Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de
Bioseguridad
4. Protección personal: Cada laboratorio debe evaluar los riesgos (actividad
de laboratorio, carga de trabajo, la prevalencia de tuberculosis, de cepas
resistentes a los fármacos) y decidir el nivel de protección personal que sea
adecuado.
Vestidos protectores de laboratorio deben ser usados ​en todo momento
Los guantes son necesarios para el procesamiento de muestras para cultivo
para reducir el riesgo de una infección adquirida, también necesarios para la
extracción de ADN para pruebas moleculares como medida de precaución
para prevenir las muestras se contaminen con el ADN de otras muestras.
Es necesario cambiarlos después de su uso regular
Las manos siempre deben ser lavadas antes de salir del laboratorio.
Los respiradores no son necesarios, siempre que las muestras se procesen en
CSB, no se debe considerar una alternativa a la CSB
77
Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de
Bioseguridad
5.

Diseño del laboratorio: deberá estar separado de las áreas abiertas (sin
restricciones de tráfico) una estación de lavado de manos debe estar
siempre cerca de la salida del laboratorio.
6. Descontaminación y eliminación de residuos: Todos los residuos
infecciosos deben ser eliminados, deben ser transportados en bolsas
plásticas o recipientes cerrados
Todos los materiales reutilizables deben ser descontaminados con un
desinfectante antes de ser retirados del laboratorio.
7. Minimizar la generación de aerosoles:
La capacitación del personal siempre debe incluir información sobre los
métodos seguros en el procesamiento de cultivo con el fin de evitar cualquier
inhalación de los aerosoles generados en pipeteo, apertura de recipientes de
muestras, centrifugación y agitación.
Centrífugas requieren cubetas de seguridad o de contención de los rotores.
78
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Características
Mínimas de Bioseguridad
Los requisitos mínimos descritos están diseñados para laboratorios que
trabajan con grandes volúmenes y altas concentraciones de Mycobacterium
tuberculosis y que realizan procedimientos que suponen un aumento del
riesgo de propagación de aerosoles.
• Manipulación de cultivos para la identificación de Mycobacterium
tuberculosis
• Todos los métodos indirectos pruebas de sensibilidad a fármacos y
ensayos moleculares en cultivos
Estos laboratorios requieren el fortalecimiento de los programas de seguridad
superiores a las de un laboratorio de riesgo moderado, es esencial el
cumplimiento de las mediadas básicas de bioseguridad

79
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Riesgos potenciales
Además de los riesgos descritos en los laboratorios de riesgo moderado ( CSB
con inadecuado mantenimiento, advertencia inadecuada de los riesgos
biológicos presentes), y los riesgos generales (personas no autorizadas en el
laboratorio, pipetear con la boca, lugares de trabajo desordenadas,
eliminación inadecuada de desechos), también se tienen estos riesgos:
• La apertura de un vial de cultivo positivo
• untando de cepa
• La realización de la extracción de ADN de un cultivo positivo
• La manipulación de cultivos para la identificación indirecta y las pruebas de
susceptibilidad
• Romper el recipiente de un cultivo
• Derrame de los cultivos
80
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Características de
Bioseguridad
Al igual que en el laboratorio de riesgo moderado, hay dos niveles de
contención en un laboratorio de riesgo alto: la CSB (contención primaria) y el
laboratorio (contención secundaria)
Todos los procedimientos para el manejo viable de cultivos de M.
tuberculosis y suspensiones acuosas de bacilos para la identificación, pruebas
de sensibilidad a drogas, ensayos moleculares deben realizarse dentro de la
CSB
Siempre debe haber un acceso restringido laboratorio (símbolo de riesgo
biológico y señal, únicamente por personal autorizado), la CSB con buen
mantenimiento, ventilación adecuada (6 a 12 cambios de aire por hora) y el
flujo de aire unidireccional desde la antesala a la contención en laboratorios
de TB, reducir al mínimo la generación de aerosoles (métodos seguros,
equipamiento)
81
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Diseño del
Laboratorio
La puerta doble de entrada es esencial, esto proporciona una barrera física
entre la sección de contención del laboratorio y las áreas exteriores, también
permite el flujo unidireccional de aire.
La antesala deben contar con instalaciones para la separación de ropa limpia
y sucia, las puertas pueden ser de cierre y enclavamiento de manera que sólo
una puerta es abierta al mismo tiempo.
El aire puede fluir en el laboratorio de contención a través de la antesala y
parrillas (equipada con pre-filtros) se pueden colocar en los paneles inferiores
de las puertas para ayudar antesala
Asegurar un flujo limpio de aire en el laboratorio de contención.
Un panel de visualización externo de cristal debe ser instalado para permitir
la observación de las áreas
82
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Protección del
personal
Batas de laboratorio de protección deben ser usadas, lo ideal es que sean
completamente cerrados, se debe usar gorro, zapatos cubiertos aunque es
opcional usar polainas, esta ropa de protección utilizada dentro del área de
contención no debe ser usada en las otras áreas del laboratorio.
Equipo de protección respiratoria puede proporcionar precauciones
adicionales para los procedimientos de alto riesgo, tales como la
manipulación de cultivos líquidos para la identificación, no debe considerarse
como un sustituto para la CSB.

83
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Descontaminación y
eliminación de residuos
Un autoclave debe estar disponible en el laboratorio próximo al área de
Contención para permitir la esterilización de los tubos, viales con cultivos de
antes de la remoción para su eliminación.
Si es necesario que los residuos infecciosos sean retirados del laboratorio de
contención para su descontaminación y eliminación, estos deben ser
transportados en contenedores sellados, irrompibles según las regulaciones
nacionales o internacionales.

84
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB
Debido a su pequeño tamaño, los aerosoles pueden ser generados por ciertos
procedimientos de laboratorio dando lugar a la inhalación de agentes
infecciosos o contaminación cruzada de los materiales de la superficie de
trabajo. Las CSB están diseñadas para proteger a las personas y al medio
Ambiente de agentes infecciosos y, dependiendo de la clasificación pueden
ofrecer diversos grados de protección
A través de los años el diseño de las CSB ha tenido modificaciones, el mas
importante fue la adición de un aire de alta eficiencia para partículas (HEPA)
para su sistema de escape, eficaz a todos los agentes infecciosos, la segunda
modificación fue dirigir el aire filtrado HEPA sobre la superficie de trabajo,
proporcionando la protección de los materiales de superficie de trabajo de la
contaminación (protección del producto)
85
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB
Los siguientes dos tipos de cabinas de bioseguridad son los más adecuados
• Clase I: proporcionar protección personal, pero no a los productos , esto
aumenta las tasas de contaminación especialmente cuando se realizan
cultivos líquidos
• Clase II A ofrece protección personal y del producto, todos los conductos
biológicamente contaminados están bajo presión negativa (preferida)
• Clase II A1 pueden tener conductos de presión positiva
• Clase II B2 y B1 ductos dirigidos hacia el exterior, el sistema de escape
debe estar adaptado a los requisitos de flujo de aire, la es más difícil, no se
recomienda para ser instalado nuevos laboratorios de tuberculosis

CSB deben estar equipadas con filtros HEPA que cumplan con la norma
europea EN12469 o la americana NSF49.

86
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB clase I
El BSC de clase I fue la primera reconocido debido a su diseño simple, es muy
amplio uso en todo el mundo, funciona extrayendo aire de la habitación a
través de la abertura frontal, pasar sobre la superficie de trabajo, y después
de descargarlas a través de un conducto de escape.
Proporciona protección para el trabajador, pero no para el producto del
trabajo (especímenes, cultivos), el aire de la habitación no es esterilizado

87
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB clase II tipo A
Fue diseñada para proporcionar protección personal sino también la
superficie de los materiales de trabajo solo permiten aire desde el filtro HEPA
(estéril) de suministro para fluir sobre la superficie de trabajo.
Un ventilador interno aspira aire ambiente (aire de suministro) a través de la
abertura frontal y en la rejilla frontal de entrada. La velocidad de flujo de
entrada de este aire debe ser doce y treinta y ocho m/s, el aire pasa por el
filtro HEPA antes de fluir hacia abajo sobre la superficie de trabajo.
El aire de la Clase IIA2 puede ser recirculado a la habitación o descargado al
exterior del edificio a través de una conexión a un conducto a través del
sistema de escape.

88
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB ubicación
La velocidad del aire que fluye dentro de una CSB es al menos doce y treinta y
ocho m/s, a esta velocidad la integridad de la entrada de aire direccional es
frágil y puede ser fácilmente alterada por las corrientes de aire generadas por
la gente que camina cerca, ventanas abiertas y la apertura y cierre de puertas.
Idealmente debe estar situada en un lugar remoto del tráfico sin corrientes
de aire potencialmente perturbadoras.
No deben ser colocadas una frente a otra para evitar corrientes de aire
opuestas, debe haber una separación de 30 pulgadas de cada entorno para
así permitir un fácil acceso para su mantenimiento y de 30-35 cm del techo

89
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB operadores
El uso indebido de las CSB puede resultar en un mayor riesgo para el
trabajador de laboratorio.
Protocolos escritos, así como los manuales de bioseguridad deben estar a la
mano de los trabajadores.
Se debe tener claridad que la CSB no protege contra derrames, roturas o mala
Técnica, se debe tener cuidado para mantener la integridad del flujo de
entrada de aire frontal cuando los brazos se mueven dentro y fuera de la CSB.
Los brazos deben moverse dentro y fuera lentamente, perpendicular a la
abertura frontal.
La manipulación de materiales dentro de la CSB se debe hacer después de
2 minutos después de la colocación de las manos y los brazos dentro para
permitir el ajuste del aire al introducir los brazos, el número de movimientos
debe reducirse al mínimo
90
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Trabajo
La rejilla frontal de entrada no deben ser bloqueada con artículos de papel,
equipos u otros. Como precaución adicional, se recomienda realizar el trabajo
sobre toallas empapadas en desinfectante para capturar las salpicaduras.
Todos los materiales deben ser colocados muy atrás en el gabinete, hacia el
Borde posterior de la superficie de trabajo, sin bloqueo de la parrilla
trasera.
Los equipos que generan aerosoles como vortex o centrifugadoras se deben
colocar hacia la parte trasera
Los artículos voluminosos, como bolsas de bioseguridad, bandejas de pipetas
deben estar a un lado
El trabajo activo debe fluir desde las áreas limpias contaminadas en toda la
superficie de trabajo.

91
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Trabajo
La CSB no se deben sobrecargar esto puede afectar la eficiencia del flujo de
aire.

La bolsa autoclavable para colección de material de riesgo biológico o la
bandeja de pipetas no debe dejar dentro de la CSB.
El frecuente movimiento necesario para utilizar estos contenedores es
perjudicial para la integridad de la barrera de aire del gabinete, y pueden
comprometer el personal

92
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB luz UV y
mecheros
No son necesarios en las CSB, si se utilizan se deben limpiar para eliminar el
polvo y la suciedad con regularidad que pueda bloquear la efectividad
germicida de la luz y debe ser reemplazado de forma regular. Intensidad de la
luz ultravioleta debe revisar cuando el gabinete está recertificado para
asegurarse de que la emisión de luz es la adecuada, deben estar apagadas
mientras que la sala está ocupada, para proteger los ojos y la piel de la
exposición accidental.
Los mecheros se deben evitar porque interrumpen los patrones de flujo de
aire y pueden ser peligrosos cuando hay sustancias volátiles, inflamables.

93
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Derrames
Una copia del protocolo del laboratorio para derrames de manipulación
deberán ser publicado, leído y entendido por todos los que usan el
laboratorio.
Cuando ocurre un derrame dentro de la CSB, la limpieza debe comenzar
inmediatamente, mientras que sigue funcionando.
Un desinfectante efectivo debe usarse y aplicarse de manera que se minimice
la generación de aerosoles. Todos los materiales que entran en contacto con
el agente que caigan al suelo deberán ser desinfectados y eliminados

94
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Certificación
La operación funcional e integridad de cada CSB debe ser certificada con las
normas de rendimiento nacionales o internacionales en el equipo de
instalación, o cuando se produce reubicación, se debe realizar por técnicos de
mantenimiento cualificados, siguiendo las instrucciones del fabricante (por lo
menos una vez al año).
La evaluación de la efectividad de la contención debe incluir pruebas para la
integridad, fugas de filtro HEPA, el perfil de velocidad del flujo hacia abajo, la
velocidad, la presión negativa/tasa de ventilación, el patrón de flujo de aire
de humo y alarmas y enclavamientos.
Pruebas opcionales para fugas eléctricas, intensidad de la iluminación,
intensidad de la luz ultravioleta, el nivel de ruido y las vibraciones pueden
llevarse a cabo también
Se recomienda que se realicen por un profesional cualificado.
95
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Limpieza y
Desinfección
Todos los artículos dentro de las CSB, incluido el equipo, debe ser
descontaminado en superficie y se retiran cuando el trabajo se haya
completado.
Las superficies interiores deben descontaminarse antes y después de cada
uso, las paredes interiores deben limpiarse con un desinfectante que se
pueden encontrar en el interior del gabinete.
Al final de la jornada de trabajo, la descontaminación de la superficie final
Debe hacerse con una toalla, pasándola por toda la superficie de trabajo, los
laterales y la parte trasera, se debe dejar encendida durante 5 minutos a fin
de purgar el ambiente en el interior antes de que se apague.
Las CSB deben descontaminarse antes de los cambios de filtro y antes de
moverlo, esto se realiza por un profesional cualificado.
96
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Equipo de
protección personal
Ropa de protección personal debe ser usada siempre que se trabaje en la
CSB
Batas de laboratorio son aceptables para laboratorios de bajo riesgo, un
vestido de cierre completo proporciona una mejor protección y debe ser
utilizado en los laboratorios de riesgo moderado y alto
Los guantes deben ser usados sobre las muñecas del traje , se recomiendan
bandas elásticas ​para proteger las muñecas.
Respiradores y gafas de seguridad pueden ser necesarias para algunos
procedimientos.

97
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Alarmas
Algunas CSB puede estar equipadas con alarmas audibles, algunas se ubican
en cabinas con vidrios deslizantes, indican que el operador ha movido la hoja
a una posición incorrecta y se resuelve volviendo la hoja a la posición
adecuada.
Alarmas de flujo de aire que indica la interrupción en el patrón de flujo, esto
representa un peligro inmediato para el operador o el producto. Cuando
suena una alarma de flujo de aire, el trabajo debe cesar inmediatamente y el
supervisor del laboratorio debe ser notificado.

98
Tabla 4. Equipo de seguridad, los riesgos potenciales y las características de
seguridad asociadas
Equipment

Potential hazard

Safety features

Biological safety
cabinet (see Chapter
6)
–

Class I

Aerosol and spatter

Minimum inward airflow (face
velocity) at work access opening.
Adequate filtration of exhaust air.
Does not provide product
protection

–

Class II

Aerosol and spatter

Minimum inward airflow (face
velocity) at work access opening.
Adequate filtration of exhaust air
Provides product protection

Ventilated workstation

Aerosol and spatter

Not a replacement for a BSC
No HEPA filter
Does not provide product
protection

Centrifuges with safety
buckets

Aerosols and spillage

Effective containment

Pipetting aids

Hazards from pipetting by mouth,
e.g. ingestion of pathogens,
inhalation of aerosols produced
by mouth suction on pipette,
blowing out of liquid or dripping
from pipette, contamination of
suction end of pipette

Ease of use
Controls contamination of suction
end of pipette, protecting pipetting
aid, user and vacuum line
Can be sterilized
Controls leakage from pipette tip

Loop
microincinerators,
disposable loops

Spatter from transfer loops

Shielded in open-ended glass or
ceramic tube. Heated by gas or
electricity
Disposable, no heating necessary

Leakproof vessels for
collection and
transport of infectious
materials for
sterilization within a
facility

Aerosols, spillage and leakage

Sharps disposal
containers

Puncture wounds

Transport containers
between laboratories,
institutions

Release of microorganisms

Leakproof construction with lid or
cover
Durable
Autoclavable
Autoclavable
Robust, puncture-proof
Robust
Watertight primary and secondary
containers to contain spills
Absorbent material to contain spills

Autoclaves, manual or
automatic

Positive cultures sterilized before
being removed from the
laboratory

Approved design
Effective heat sterilization

99
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – otros equipos
Las centrífugas deben ser con cubetas de seguridad debido que durante el
proceso es posible que se produzcan
Durante el uso de una centrifugadora, la tapa debe estar completamente
Sellado, no se puede abrir hasta que el rotor alcance un punto muerto.
Cuando se utiliza una centrífuga micro-extracción de ADN, el rotor se necesita
seguridad sellada con una tapa
El diseño de una centrífuga adecuada permite la descontaminación completa
en caso de rotura de una muestra.
Centrífugas deben estar certificados periódicamente de acuerdo con las
especificaciones del fabricante.

100
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – otros equipos
Pipeteadores se deben usar siempre en los procedimientos, y su importancia
no se puede sobrepasar.
Deben seleccionarse con cuidado, su diseño y uso, no deben crear un peligro
Adicional, deben ser fáciles de limpiar y esterilizar.
Pipetas con puntas de succión agrietados o astillados no se debe utilizar
Los homogenizadores no son sellados y permiten la liberación de aerosoles
Los vortex utilizadas para cultivos de M. tuberculosis siempre deben usarse
dentro de las CSB
Los sonicadores pueden liberar aerosoles, se deben utilizar en CSB o cubiertos
con protectores durante su utilización

101
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa
Equipo de protección personal y la ropa puede actuar como una barrera para
minimizar el riesgo de exposición a los aerosoles, las salpicaduras y la
inoculación accidental.
La ropa y el equipo seleccionado depende de la naturaleza del trabajo
realizado.
Ropa de protección se debe usar ​cuando se esta trabajando en el laboratorio.
Antes de salir del laboratorio, la ropa protectora debe ser removidos y las
manos deben lavarse.

102
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Batas
Deben ser de manga larga y espalda de apertura
Cuando el técnico de laboratorio está de pie, el vestido debe extenderse por
debajo de la altura de la mesa de trabajo y debe cubrir el regazo de la persona
cuando está sentado.
Delantal pueden ser usadas sobre las batas de laboratorio abotonadas
delanteros o batas cuando sea necesario para dar mayor protección superior
contra el derrame de productos químicos o materiales biológicos, tales como
sangre o fluidos cultivos.
Pueden ser reutilizables sin son esterilizables en autoclave antes de ser lavada.
Servicio de lavandería se debe ser proporcionar ya que esta ropa no se debe
lavar en casa.
Se deben cambiar por lo menos semanalmente e inmediatamente después de
haber sido abiertamente contaminados.
103
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Batas
Batas de laboratorio no deben usarse fuera de las áreas de laboratorio.
El área de cambio aplicable en el caso batas pueden se almacenada.
Todo el personal del laboratorio, así como todas las demás personas que
entran en el laboratorio, deben usar una bata al ingreso
Ropa protectora de laboratorio no se deben almacenar en las taquillas o
armarios de la ropa misma calle.
Juego extra de vestidos deben estar disponibles en caso de derrames y
accidentes.

104
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Respiradores
Normalmente los respiradores no son necesarios para el trabajo en el
laboratorio de TB.
Sin embargo, tras la evaluación del riesgo se puede recomendar si se esta
manipulando cultivos en el laboratorio de contención fuera del CSB
Los respiradores no deben usarse nunca como un de la CSB
N95 o mascarillas FFP2 son respiradores desechables ligeros, cubren nariz y
boca con filtro de 0,3 a 0,4 micras, protegiendo cerca de un 94-95% de las
Partículas
Si se utiliza, todos los trabajadores de laboratorio deben ser instruidos y
capacitados en el uso correcto montaje, y las limitaciones de los
respiradores.
Los respiradores deben retirarse sólo después de los guantes y el lavado de
manos, al retirarlo sólo se deben tocar las tiras de tratar
105
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Respiradores
Los respiradores deben ser almacenados en lugar cómodo, limpio y seco, no
deben usarse fuera del laboratorio.
Las mascarillas deben ser desechados después de 8 horas (acumulativo) de
uso y no se conservarán durante más de una semana.
Una vez que el respirador se ha colocado, este no se debe tocar
No tire del respirador debajo de la barbilla
El respirador está dañado debe desecharse y sustituirse inmediatamente.
Las mascarillas quirúrgicas no son respiradores no están certificados y
no ofrecen la protección para el personal de laboratorio que realiza
técnicas de diagnóstico, no están diseñadas para proteger al usuario de la
inhalación de aerosoles infecciosos y pequeños, por lo tanto no debe ser
utilizado.
106
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Guantes
Son necesarios para procesar muestras de laboratorio, manipular cultivos,
dentro de la CSB.
Los guantes también deben utilizarse cuando hay alguna lesión que exponga a
patógenos las piel
Los guantes pueden dar una falsa sensación de protección y no deben ser
utilizados como una primera barrera de protección.
Guantes contaminados pueden ser una fuente de peligros para otros
miembros del personal e incluso otros equipos en el laboratorio
Látex desechables, vinilo sin látex (claro) o nitrilo se puede utilizar, y el
tamaño adecuado y la posible cubrir las muñecas.
Los guantes desechables no deben ser reutilizados una vez y desechados
como residuos de laboratorio infeccioso.
107
Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Guantes

Los guantes no deben usarse fuera de las áreas de laboratorio.
Debe quitarse los guantes y lavarse las manos a fondo con agua y jabón
después de manipular materiales infecciosos aun en la CSB y antes de
abandonar el laboratorio.
Procedimiento para la eliminación de los guantes:
Paso 1: Despegar un guante agarrando el puño y rodando bajo el guante de la
mano, lo que sale de dentro mantiene la mayor parte de la contaminación en
el interior.
Paso 2: Sostenga el guante utilizado en la mano opuesta enguantada.
Cuidadosamente deslizar los dedos por debajo del manguito expuesta de la
mano enguantada, teniendo cuidado de no tocar la superficie del guante
contaminado. Con el guante fuera ruede sobre el otro guante utilizado para
formar una "bolsita" de guantes usados ​- con el interior de contaminación!
Paso 3: discarte los guantes de forma segura.

108
Equipment

Potential hazard

Laboratory gowns

Contamination of clothing

Back opening
Cover street clothing

Plastic aprons

Contamination of clothing

Waterproof

Footwear

Impact and splash

Closed-toe

Safety spectacles

Impact

Impact-resistant lenses (must be optically
correct)
Side shields

Respirators

Inhalation of aerosols

Designs available include N95/FFP2; fullface or half-face air purifying; full-face or
hooded powered air purifying (PAPR); and
supplied air respirators

Gloves

Direct contact with
microorganisms

Disposable microbiologically approved latex,
vinyl or nitrile
Hand protection

PPE
Respirators
Surgical masks

Gloves

Safety features

Low TB risk
precaution
Not required

Moderate TB risk
precaution
Not required.

Not essential for use
in smear preparation.

Recommended for
processing
specimens for
culture.

High TB risk precaution

May be required following a risk
assessment.
Not designed to protect the user from inhaling infectious aerosols and therefore
should not be used for respiratory protection
Required for processing
specimens for culture and DST.
Required for DNA extraction and
molecular testing..

109
Consideraciones
El error humano, las técnicas de laboratorio pobres y mal uso de los equipos
que producen la mayoría de las infecciones adquiridas en el laboratorio y
lesiones relacionadas con el trabajo.
• Manipulación segura de muestras y cultivos en el laboratorio: riesgo de
infección para el personal involucrado.
• Recipientes de muestras con tapa de rosca, de boca ancha y
preferiblemente de plástico resistente y no deberán filtrarse,
correctamente etiquetados
• Para evitar derrames, los envases de muestra y tubos de cultivo no deben
ser colocados cerca del borde de la superficie de trabajo

110
Consideraciones
El transporte de materiales hacia y dentro de las instalaciones, se debe
realizar en contenedores secundarios, para mantener las muestras en
posición vertical.
Los recipientes secundarios pueden ser de metal o de plástico, debe ser
esterilizable en autoclave o resistentes a la acción de los desinfectantes
químicos, y el sello debe tener preferiblemente una junta.
Regularmente deben ser descontaminado.
Al manipular los materiales como cultivos las prácticas de trabajo deben ser
dispuestas de tal manera que el riesgo de dejar caer los tubos o contenedores
se reduzca en la medida posible.
Contar con carros ​para el transporte de materiales posibles dentro del
laboratorio.
111
Consideraciones
De acuerdo el volumen de trabajo se debe designar a una habitación o área
en particular con el propósito de recepción de las muestras.
El personal que recibe y desempaqueta las muestras debe ser consciente de
los riesgos potenciales para la salud implicados, y estar capacitados para
adoptar las precauciones estándar, especialmente cuando se trata de envases
rotos o con fugas.

112
Consideraciones
Uso de pipetas y pipeteadores
Pipetear con la boca debe esta prohibido.
Utilice tapones de algodón para reducir la contaminación de los dispositivos
de pipeteo.
Nunca debe haber aire inyectado a través del líquido que contienen agentes
infecciosos.
Las suspensiones de microorganismos viables deben ser dispensados
suavemente con pipeta, los líquidos no deben ser expulsados por completo
por la fuerza
Se prefiere el uso de pipetas que no requieren expulsión de la última gota.
Pipetas contaminadas deben ser completamente sumergidas en un
Desinfectante en un envase irrompible, en el tiempo necesario antes de su
eliminación.
113
Consideraciones
Un recipiente de descarte de pipetas se deben colocar dentro de la cabina de
seguridad biológica
Para evitar la dispersión de materiales infecciosos coloque debajo de la
pipeta una toalla de papel absorbente empapado con desinfectante el cual se
elimina con los desechos infecciosos después de su uso.
Evitar la inyección de materiales infecciosos
La cristalería debe ser reemplazado con material de plástico siempre que sea
posible.
Pipetas Pasteur de plástico deben sustituir a las de vidrio.

114
Plan de Contingencia
Es una necesidad en cualquier laboratorio que trabaja con M. tuberculosis,
debe considerar:
1. Precauciones contra los desastres naturales (incendios, inundaciones,
terremotos y explosiones)
2. Evaluación de Riesgos
3. Incidente de exposición gestión y descontaminación
4. Evacuación de emergencia salida del personal
5. Tratamiento médico de emergencia de las personas expuestas y heridas
6. Vigilancia médica de las personas expuestas
7. Manejo clínico de las personas expuestas
8. Investigación epidemiológica
9. Post-incidente continuación de las operaciones de vigilancia.

115
En el desarrollo de este plan los siguientes elementos deben ser considerados
para su inclusión:
1. Identificación de los organismos de alto riesgo
2. Ubicación de zonas de alto riesgo (laboratorios, áreas de almacenamiento
de muestras)
3. Identificación del personal en situación de riesgo
4. Identificación de los procedimientos según el riesgo
5. La identificación del personal responsable y sus funciones, los oficiales de
seguridad, personal de seguridad, la autoridad local de salud, los clínicos,
microbiólogos, veterinarios, epidemiólogos y los servicios de bomberos y de
policía
6. Enumere las instalaciones de tratamiento y seguimiento que puedan recibir
las personas expuestas o infectadas
7. Transporte de personas infectadas o expuestas
8. Suministro de equipos de emergencia (ropa de protección, desinfectantes,
kits para derrames biológicos y químicos, equipos de descontaminación y
suministros)
116
Plan de Contingencia – Procedimientos de emergencia
Las heridas punzantes, cortaduras (herida expuesta): la persona afectada debe
quitase la ropa protectora, lavarse las manos y cualquier otra área afectada,
aplicar un desinfectante para la piel adecuado, y buscar atención médica.
La causa de la herida y el procedimiento que se realizaba deberían ser
reportados a la administración y proceder al registro sistemático, conservar los
registros médicos completos.
Si ocurre la ingestión de materiales, se debe remover la ropa protectora y buscar
atención médica. La identificación del material ingerido y las circunstancias del
incidente deben ser reportadas a la administración y proceder al registro
Liberación de aerosoles potencialmente infeccioso, fuera de una cabina de
seguridad biológica, requiere que todas las personas desocupen
inmediatamente el área afectada, las personas expuestas deben ser referidos
para consejo médico. El supervisor del laboratorio y el oficial de seguridad de la
deben ser informados de inmediato.
117
Plan de Contingencia – Procedimientos de emergencia
Nadie debe entrar en el cuarto por un tiempo que permita el recambio de aire,
(1 h si hay 6-12 cambios de aire por hora), para permitir que los aerosoles salgan
y las partículas más pesadas se asienten.
Deben ubicarse letreros que indican que la entrada está prohibida.
Después el personal encargado de la descontaminación debe proceder, bajo la
supervisión del funcionario de bioseguridad, con ropa protectora adecuada y
protección respiratoria.
Los contenedores rotos y muestras derramadas tuberculosis y cultivos se deben
cubrir con un paño o papel de cocina, se vierte desinfectante sobre ellos y se
deja actuar por el tiempo apropiado. El paño o papel de cocina y el material
puede ser limpiado, fragmentos de vidrio se deben manejar con pinzas.
La zona contaminada debe ser limpiada con desinfectante, paños, toallas de papel
y los hisopos usados ​para la limpieza debe ser colocado en el contenedor de
desechos contaminados. Usar guantes en todo el procedimientos.
118
Plan de Contingencia – Procedimientos de emergencia
Sien el laboratorio se emplean materiales impresos o escritos que se
contaminan, la información debe ser copiada y el original descartado en el
contenedor de residuos contaminados.
La rotura de tubos en el interior de los recipientes de la centrifuga, deben ser
abiertos dentro de la CSB, posterior del proceso de esterilización en autoclave o
abrir para hacer desinfección con químicos

Plan de Respuesta
El director del laboratorio es responsable de las acciones que se deban tomar
en respuesta a un derrame mayor.
El protocolo de limpieza de materiales, equipos de protección personal deben
estar situados en el laboratorio, junto con una copia escrita del plan
de respuesta a derrames, deben ser bien visibles en las paredes del laboratorio
Deben existir dos kit de limpieza de derrame, uno dentro del área de mayor
exposición y otro fuera del laboratorio
119
Limpieza, desinfección y esterilización
Un conocimiento básico de la desinfección y la esterilización es crucial para la
bioseguridad en el laboratorio.
Es importante entender los fundamentos de la limpieza antes de la
desinfección, con el fin de seleccionar el procedimiento de descontaminación
adecuado hay que considerar factores como:
La naturaleza del agente infeccioso y la resistencia a la desinfección.
El tipo de elemento o superficie a desinfectar.
Interacción con otros productos químicos o materiales
Tiempo necesario para la desinfección.
Peligro para los humanos y el medio ambiente asociados con el desinfectante.
pH, temperatura, dureza del agua de dilución disponible.
Costo.
Una descontaminación ineficaz puede dar una falsa sensación de seguridad
(enfermedad y contagio).
120
Limpieza, desinfección y esterilización - definiciones
Muchos términos se utilizan para la desinfección y esterilización, los
siguientes son algunos de los más comunes:
Antimicrobianos - Un agente que mata los microorganismos o inhibe su
crecimiento y multiplicación.
Antiséptico - Que la sustancia inhibe el crecimiento y desarrollo de
microorganismos sin matar necesariamente. Por lo general, antisépticos se
aplican a las superficies corporales.
Biocida - Un término general para cualquier agente que mata organismos.
Químico germicida - Un producto químico o una mezcla de productos
químicos utilizados para matar los microorganismos.
Descontaminación - Cualquier procedimiento para la eliminación y / o
destrucción de los microorganismos. El mismo término se utiliza también para
la eliminación de productos químicos neutralizantes o peligrosos y materiales
radioactivos.
121
Limpieza, desinfección y esterilización - definiciones
Desinfectante - Una sustancia química o mezcla de productos químicos
utilizados para matar los microorganismos, pero no necesariamente esporas.
Desinfectantes se aplican sobre superficies inanimadas generalmente u
objetos.
Desinfección - Unos medios físicos o químicos para matar los
microorganismos, pero no necesariamente esporas.
Microbicidas - Una sustancia química o mezcla de sustancias químicas que
matan los microorganismos. El término se utiliza a menudo en lugar de
"biocida", "germicida químico" o "antimicrobiano".
Esterilización - un proceso que mata y / o elimina todas las clases de
microorganismos y esporas.

122
Limpieza, desinfección y esterilización – limpieza de material de
laboratorio
La limpieza es la eliminación de la suciedad, las manchas y la materia
orgánica, incluye el cepillado, pasar la aspiradora, quitar el polvo seco, lavado
o trapear con agua conteniendo un detergente o jabón.
La suciedad y materia orgánica puede proteger microorganismos y puede
interferir con la acción de matar descontaminantes (antisépticos,
desinfectantes y germicidas químicos).
Limpieza previa es esencial para la adecuada desinfección o esterilización
muchos productos afirman la actividad germicida sólo en artículos
prelavados, por eso debe realizarse con cuidado para evitar la exposición a
agentes infecciosos.
Materiales químicamente compatibles con los germicidas deben ser aplicados
en la limpieza previa, es bastante común el uso de la misma germicida
químico para la limpieza previa y desinfección.
123
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad
Manual bioseguridad

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Bioseguridad 211107 Ins
Bioseguridad 211107 InsBioseguridad 211107 Ins
Bioseguridad 211107 InsCesar Balcazar
 
Normas de bioseguridad
Normas de bioseguridadNormas de bioseguridad
Normas de bioseguridadByron Larios A
 
Manual de bioseguridad
Manual de bioseguridadManual de bioseguridad
Manual de bioseguridadfaquintero
 
Bioseguridad industrial
Bioseguridad industrialBioseguridad industrial
Bioseguridad industrialJhinny
 
Manual bioseguridad lab_clinicos
Manual bioseguridad lab_clinicosManual bioseguridad lab_clinicos
Manual bioseguridad lab_clinicosElmer Morán
 
Normas generales de bioseguridad
Normas generales de bioseguridadNormas generales de bioseguridad
Normas generales de bioseguridadLuis Huaman
 
Bioseguridad en hospitales seminario 1(presentacion del facilitador)
Bioseguridad en hospitales seminario  1(presentacion del facilitador)Bioseguridad en hospitales seminario  1(presentacion del facilitador)
Bioseguridad en hospitales seminario 1(presentacion del facilitador)Hildelgardis Avila Guerra
 
Riesgo biológico bioseguridad
Riesgo biológico   bioseguridadRiesgo biológico   bioseguridad
Riesgo biológico bioseguridadCarlos F. Ramírez
 
Normas de bioseguridad actividad n° 2
Normas de bioseguridad   actividad n° 2Normas de bioseguridad   actividad n° 2
Normas de bioseguridad actividad n° 2samcocoronda
 
Bioseguridad Capacitacion Comite Local De Salud
Bioseguridad   Capacitacion Comite Local De SaludBioseguridad   Capacitacion Comite Local De Salud
Bioseguridad Capacitacion Comite Local De Saludchatitaa
 
Bioseguridad en Banco de Sangre
Bioseguridad en Banco de SangreBioseguridad en Banco de Sangre
Bioseguridad en Banco de SangreGreysmarReyes1
 
Bioseguridad clase 1
Bioseguridad clase 1Bioseguridad clase 1
Bioseguridad clase 1Univ. Queen
 
Medidas de bioseguridad y seguridad del trabajador
Medidas de bioseguridad y seguridad del trabajadorMedidas de bioseguridad y seguridad del trabajador
Medidas de bioseguridad y seguridad del trabajadorYanina G. Muñoz Reyes
 

Mais procurados (20)

Bioseguridad 211107 Ins
Bioseguridad 211107 InsBioseguridad 211107 Ins
Bioseguridad 211107 Ins
 
Generalidades sobre bioseguridad2
Generalidades sobre bioseguridad2Generalidades sobre bioseguridad2
Generalidades sobre bioseguridad2
 
Manual de bioseguridad
Manual de bioseguridadManual de bioseguridad
Manual de bioseguridad
 
Normas de bioseguridad
Normas de bioseguridadNormas de bioseguridad
Normas de bioseguridad
 
Manual de bioseguridad
Manual de bioseguridadManual de bioseguridad
Manual de bioseguridad
 
Bioseguridad industrial
Bioseguridad industrialBioseguridad industrial
Bioseguridad industrial
 
Bioseguridad practica 1
Bioseguridad practica 1Bioseguridad practica 1
Bioseguridad practica 1
 
Bioseguridad en el laboratorio
Bioseguridad en el laboratorioBioseguridad en el laboratorio
Bioseguridad en el laboratorio
 
Manual bioseguridad lab_clinicos
Manual bioseguridad lab_clinicosManual bioseguridad lab_clinicos
Manual bioseguridad lab_clinicos
 
Normas generales de bioseguridad
Normas generales de bioseguridadNormas generales de bioseguridad
Normas generales de bioseguridad
 
Bioseguridad 2015
Bioseguridad 2015 Bioseguridad 2015
Bioseguridad 2015
 
Bioseguridad en hospitales seminario 1(presentacion del facilitador)
Bioseguridad en hospitales seminario  1(presentacion del facilitador)Bioseguridad en hospitales seminario  1(presentacion del facilitador)
Bioseguridad en hospitales seminario 1(presentacion del facilitador)
 
Riesgo biológico bioseguridad
Riesgo biológico   bioseguridadRiesgo biológico   bioseguridad
Riesgo biológico bioseguridad
 
Normas de bioseguridad actividad n° 2
Normas de bioseguridad   actividad n° 2Normas de bioseguridad   actividad n° 2
Normas de bioseguridad actividad n° 2
 
Bioseguridad Capacitacion Comite Local De Salud
Bioseguridad   Capacitacion Comite Local De SaludBioseguridad   Capacitacion Comite Local De Salud
Bioseguridad Capacitacion Comite Local De Salud
 
Principios de bioseguridad
Principios de bioseguridadPrincipios de bioseguridad
Principios de bioseguridad
 
Bioseguridad en Banco de Sangre
Bioseguridad en Banco de SangreBioseguridad en Banco de Sangre
Bioseguridad en Banco de Sangre
 
Bioseguridad clase 1
Bioseguridad clase 1Bioseguridad clase 1
Bioseguridad clase 1
 
Medidas de bioseguridad y seguridad del trabajador
Medidas de bioseguridad y seguridad del trabajadorMedidas de bioseguridad y seguridad del trabajador
Medidas de bioseguridad y seguridad del trabajador
 
Bioseguridad
BioseguridadBioseguridad
Bioseguridad
 

Destaque

Normas de Bioseguridad
Normas de BioseguridadNormas de Bioseguridad
Normas de BioseguridadPreinternado
 
Bioseguridad 2015 1
Bioseguridad 2015 1Bioseguridad 2015 1
Bioseguridad 2015 1selenemp
 
Bioseguridad hospitales
Bioseguridad hospitalesBioseguridad hospitales
Bioseguridad hospitalesJuan Dongo
 
Panorama des candidats start-up de l'édition 2015 du Prix de l'Entrepreneur d...
Panorama des candidats start-up de l'édition 2015 du Prix de l'Entrepreneur d...Panorama des candidats start-up de l'édition 2015 du Prix de l'Entrepreneur d...
Panorama des candidats start-up de l'édition 2015 du Prix de l'Entrepreneur d...EY
 
Bingo en ligne
Bingo en ligneBingo en ligne
Bingo en lignejackrocks
 
Medida cautelar amparo
Medida cautelar   amparoMedida cautelar   amparo
Medida cautelar amparoRoss Mendoza
 
Soir de Match Denain/Rouen
Soir de Match Denain/RouenSoir de Match Denain/Rouen
Soir de Match Denain/Rouenspo_officiel
 
Diapo de lengua
Diapo de lenguaDiapo de lengua
Diapo de lenguaanedymono
 

Destaque (20)

Normas de Bioseguridad
Normas de BioseguridadNormas de Bioseguridad
Normas de Bioseguridad
 
Bioseguridad 2015 1
Bioseguridad 2015 1Bioseguridad 2015 1
Bioseguridad 2015 1
 
Bioseguridad hospitales
Bioseguridad hospitalesBioseguridad hospitales
Bioseguridad hospitales
 
Bioseguridad
BioseguridadBioseguridad
Bioseguridad
 
Bioseguridad 2015
Bioseguridad 2015Bioseguridad 2015
Bioseguridad 2015
 
A plus
A plusA plus
A plus
 
Tarea bnp. 6 jul
Tarea bnp. 6 julTarea bnp. 6 jul
Tarea bnp. 6 jul
 
5-Cm28 14-15
5-Cm28 14-155-Cm28 14-15
5-Cm28 14-15
 
5F-Cm18 14-15
5F-Cm18 14-155F-Cm18 14-15
5F-Cm18 14-15
 
Cbp plaquette-2011
Cbp plaquette-2011Cbp plaquette-2011
Cbp plaquette-2011
 
Panorama des candidats start-up de l'édition 2015 du Prix de l'Entrepreneur d...
Panorama des candidats start-up de l'édition 2015 du Prix de l'Entrepreneur d...Panorama des candidats start-up de l'édition 2015 du Prix de l'Entrepreneur d...
Panorama des candidats start-up de l'édition 2015 du Prix de l'Entrepreneur d...
 
Bingo en ligne
Bingo en ligneBingo en ligne
Bingo en ligne
 
4-Cm3 14-15
4-Cm3 14-154-Cm3 14-15
4-Cm3 14-15
 
Medida cautelar amparo
Medida cautelar   amparoMedida cautelar   amparo
Medida cautelar amparo
 
5-Cm17 11-12
5-Cm17 11-125-Cm17 11-12
5-Cm17 11-12
 
4-Cm16 14-15
4-Cm16 14-154-Cm16 14-15
4-Cm16 14-15
 
Soir de Match Denain/Rouen
Soir de Match Denain/RouenSoir de Match Denain/Rouen
Soir de Match Denain/Rouen
 
Diapo de lengua
Diapo de lenguaDiapo de lengua
Diapo de lengua
 
5F-Cm17 14-15
5F-Cm17 14-155F-Cm17 14-15
5F-Cm17 14-15
 
3-Cm24 2013-2014
3-Cm24 2013-20143-Cm24 2013-2014
3-Cm24 2013-2014
 

Semelhante a Manual bioseguridad

Manual de bioseguridad en el laboratorio de microbiologia
Manual de bioseguridad en el laboratorio de microbiologiaManual de bioseguridad en el laboratorio de microbiologia
Manual de bioseguridad en el laboratorio de microbiologiaCristian Simon Quispe Cruz
 
Epidemiologia de campo niveles de bioseguridad
Epidemiologia de campo niveles de bioseguridadEpidemiologia de campo niveles de bioseguridad
Epidemiologia de campo niveles de bioseguridadfrito mendieta
 
Manual bioseguridad ISP
Manual bioseguridad ISPManual bioseguridad ISP
Manual bioseguridad ISPjatoba27
 
Manual bioseguridad ispch
Manual bioseguridad ispchManual bioseguridad ispch
Manual bioseguridad ispchivanjpalma
 
Manual bioseguridad ispch
Manual bioseguridad ispchManual bioseguridad ispch
Manual bioseguridad ispchdad ruz
 
Salud Ocupacional
Salud OcupacionalSalud Ocupacional
Salud OcupacionalYuli0123
 
Clasificaciones de agentes de riesgo
Clasificaciones de agentes de riesgoClasificaciones de agentes de riesgo
Clasificaciones de agentes de riesgoDaniela Vega RedWitch
 
Trabajo bioseguridad
Trabajo bioseguridadTrabajo bioseguridad
Trabajo bioseguridadCarlos Trias
 
SEMANA 2 ASISTENCIA EN INMUNIZACIONES.pptx
SEMANA 2 ASISTENCIA EN INMUNIZACIONES.pptxSEMANA 2 ASISTENCIA EN INMUNIZACIONES.pptx
SEMANA 2 ASISTENCIA EN INMUNIZACIONES.pptxJoelNaterosTaipe
 
Bioseguridad y Ag quim fis biol 22.pdf
Bioseguridad y Ag quim fis biol 22.pdfBioseguridad y Ag quim fis biol 22.pdf
Bioseguridad y Ag quim fis biol 22.pdfCarolinaRivera606339
 
COMITE DE BIOSEGURIDAD.pptx45645112351355323
COMITE DE BIOSEGURIDAD.pptx45645112351355323COMITE DE BIOSEGURIDAD.pptx45645112351355323
COMITE DE BIOSEGURIDAD.pptx45645112351355323Carmen953571
 

Semelhante a Manual bioseguridad (20)

Ops. bioseguridad en lab.
Ops. bioseguridad en lab.Ops. bioseguridad en lab.
Ops. bioseguridad en lab.
 
Módulo 11
Módulo 11Módulo 11
Módulo 11
 
Módulo 11
Módulo 11Módulo 11
Módulo 11
 
Manual de bioseguridad en el laboratorio de microbiologia
Manual de bioseguridad en el laboratorio de microbiologiaManual de bioseguridad en el laboratorio de microbiologia
Manual de bioseguridad en el laboratorio de microbiologia
 
Normas
NormasNormas
Normas
 
Normas
NormasNormas
Normas
 
Epidemiologia de campo niveles de bioseguridad
Epidemiologia de campo niveles de bioseguridadEpidemiologia de campo niveles de bioseguridad
Epidemiologia de campo niveles de bioseguridad
 
Manual bioseguridad ISP
Manual bioseguridad ISPManual bioseguridad ISP
Manual bioseguridad ISP
 
Manual bioseguridad ispch
Manual bioseguridad ispchManual bioseguridad ispch
Manual bioseguridad ispch
 
Manual bioseguridad ispch
Manual bioseguridad ispchManual bioseguridad ispch
Manual bioseguridad ispch
 
Guia de practica
Guia de practicaGuia de practica
Guia de practica
 
Manual practico de_microbiologia_i
Manual practico de_microbiologia_iManual practico de_microbiologia_i
Manual practico de_microbiologia_i
 
Salud Ocupacional
Salud OcupacionalSalud Ocupacional
Salud Ocupacional
 
Clasificaciones de agentes de riesgo
Clasificaciones de agentes de riesgoClasificaciones de agentes de riesgo
Clasificaciones de agentes de riesgo
 
SEMANA 1 (1).pptx
SEMANA 1 (1).pptxSEMANA 1 (1).pptx
SEMANA 1 (1).pptx
 
Trabajo bioseguridad
Trabajo bioseguridadTrabajo bioseguridad
Trabajo bioseguridad
 
SEMANA 2 ASISTENCIA EN INMUNIZACIONES.pptx
SEMANA 2 ASISTENCIA EN INMUNIZACIONES.pptxSEMANA 2 ASISTENCIA EN INMUNIZACIONES.pptx
SEMANA 2 ASISTENCIA EN INMUNIZACIONES.pptx
 
Bioseguridad clase-2
Bioseguridad clase-2Bioseguridad clase-2
Bioseguridad clase-2
 
Bioseguridad y Ag quim fis biol 22.pdf
Bioseguridad y Ag quim fis biol 22.pdfBioseguridad y Ag quim fis biol 22.pdf
Bioseguridad y Ag quim fis biol 22.pdf
 
COMITE DE BIOSEGURIDAD.pptx45645112351355323
COMITE DE BIOSEGURIDAD.pptx45645112351355323COMITE DE BIOSEGURIDAD.pptx45645112351355323
COMITE DE BIOSEGURIDAD.pptx45645112351355323
 

Mais de Alba Marina Rueda Olivella

Instituto nacional de vigilancia de medicamentos y alimentos (invima)
Instituto nacional de vigilancia de medicamentos y alimentos (invima)Instituto nacional de vigilancia de medicamentos y alimentos (invima)
Instituto nacional de vigilancia de medicamentos y alimentos (invima)Alba Marina Rueda Olivella
 
Instrumento de autoevaluacion resolución 1441 de 2013
Instrumento de autoevaluacion resolución 1441 de 2013Instrumento de autoevaluacion resolución 1441 de 2013
Instrumento de autoevaluacion resolución 1441 de 2013Alba Marina Rueda Olivella
 
Vigilancia enfermedades crónicas no transmisibles
Vigilancia enfermedades crónicas no transmisiblesVigilancia enfermedades crónicas no transmisibles
Vigilancia enfermedades crónicas no transmisiblesAlba Marina Rueda Olivella
 
Fichas Enfermedad de Transmisión Alimentaria (ETA)
Fichas  Enfermedad de Transmisión Alimentaria (ETA)Fichas  Enfermedad de Transmisión Alimentaria (ETA)
Fichas Enfermedad de Transmisión Alimentaria (ETA)Alba Marina Rueda Olivella
 
Determinación de enterotoxina estaphilococica en derivados
Determinación de enterotoxina estaphilococica en derivados Determinación de enterotoxina estaphilococica en derivados
Determinación de enterotoxina estaphilococica en derivados Alba Marina Rueda Olivella
 

Mais de Alba Marina Rueda Olivella (20)

Instituto nacional de salud (ins)
Instituto nacional de salud (ins)Instituto nacional de salud (ins)
Instituto nacional de salud (ins)
 
Instituto nacional de vigilancia de medicamentos y alimentos (invima)
Instituto nacional de vigilancia de medicamentos y alimentos (invima)Instituto nacional de vigilancia de medicamentos y alimentos (invima)
Instituto nacional de vigilancia de medicamentos y alimentos (invima)
 
Supersalud competencias
Supersalud competenciasSupersalud competencias
Supersalud competencias
 
Ministerio de salud y de la proteccion social
Ministerio de salud y de la proteccion socialMinisterio de salud y de la proteccion social
Ministerio de salud y de la proteccion social
 
Resolucion 1645 actualizada
Resolucion 1645 actualizadaResolucion 1645 actualizada
Resolucion 1645 actualizada
 
Dengue
Dengue Dengue
Dengue
 
Chikungunya
Chikungunya Chikungunya
Chikungunya
 
Instrumento de autoevaluacion resolución 1441 de 2013
Instrumento de autoevaluacion resolución 1441 de 2013Instrumento de autoevaluacion resolución 1441 de 2013
Instrumento de autoevaluacion resolución 1441 de 2013
 
CHYKUNGUNYA
CHYKUNGUNYACHYKUNGUNYA
CHYKUNGUNYA
 
Transporte de muestras biológicas
Transporte de muestras biológicasTransporte de muestras biológicas
Transporte de muestras biológicas
 
Vigilancia enfermedades crónicas no transmisibles
Vigilancia enfermedades crónicas no transmisiblesVigilancia enfermedades crónicas no transmisibles
Vigilancia enfermedades crónicas no transmisibles
 
Impacto del Laboratorio Clinico en el SGSSS
Impacto del Laboratorio Clinico en el SGSSSImpacto del Laboratorio Clinico en el SGSSS
Impacto del Laboratorio Clinico en el SGSSS
 
Germenes Gram negativos.
Germenes Gram negativos.Germenes Gram negativos.
Germenes Gram negativos.
 
cocos gram positivos
cocos gram positivoscocos gram positivos
cocos gram positivos
 
Leucemias Agudas.
Leucemias Agudas.Leucemias Agudas.
Leucemias Agudas.
 
Auditorias iso 17025
Auditorias iso 17025Auditorias iso 17025
Auditorias iso 17025
 
Modelo de gestión VIH
Modelo de gestión VIHModelo de gestión VIH
Modelo de gestión VIH
 
Bases legales en VIH
Bases legales  en VIHBases legales  en VIH
Bases legales en VIH
 
Fichas Enfermedad de Transmisión Alimentaria (ETA)
Fichas  Enfermedad de Transmisión Alimentaria (ETA)Fichas  Enfermedad de Transmisión Alimentaria (ETA)
Fichas Enfermedad de Transmisión Alimentaria (ETA)
 
Determinación de enterotoxina estaphilococica en derivados
Determinación de enterotoxina estaphilococica en derivados Determinación de enterotoxina estaphilococica en derivados
Determinación de enterotoxina estaphilococica en derivados
 

Último

Par craneal 8. nervios craneales.....pdf
Par craneal 8. nervios craneales.....pdfPar craneal 8. nervios craneales.....pdf
Par craneal 8. nervios craneales.....pdf220212253
 
Presentación de neuroanatomia-de-oscar-gonzales.pdf
Presentación de neuroanatomia-de-oscar-gonzales.pdfPresentación de neuroanatomia-de-oscar-gonzales.pdf
Presentación de neuroanatomia-de-oscar-gonzales.pdfjgfriases
 
"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...
"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí..."La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...
"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...Badalona Serveis Assistencials
 
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...pizzadonitas
 
Tríptico sobre la salud, cuidados e higiene
Tríptico sobre la salud, cuidados e higieneTríptico sobre la salud, cuidados e higiene
Tríptico sobre la salud, cuidados e higieneCarlosreyesxool
 
EL BUEN CONTROL PRENATAL Y LA PREVENCION
EL BUEN CONTROL PRENATAL  Y LA PREVENCIONEL BUEN CONTROL PRENATAL  Y LA PREVENCION
EL BUEN CONTROL PRENATAL Y LA PREVENCIONIrlandaGarcia10
 
TEORIA de la enfermería de dorothea OREM.pptx
TEORIA de la enfermería de dorothea OREM.pptxTEORIA de la enfermería de dorothea OREM.pptx
TEORIA de la enfermería de dorothea OREM.pptxMarianaBlanco38
 
Epidemiologia 4: Estructura metodologica de un trabajo cientifico, Fases de r...
Epidemiologia 4: Estructura metodologica de un trabajo cientifico, Fases de r...Epidemiologia 4: Estructura metodologica de un trabajo cientifico, Fases de r...
Epidemiologia 4: Estructura metodologica de un trabajo cientifico, Fases de r...Juan Rodrigo Tuesta-Nole
 
planos anatomicos y ejes del cuerpo humano
planos anatomicos y ejes del cuerpo humanoplanos anatomicos y ejes del cuerpo humano
planos anatomicos y ejes del cuerpo humanosalvadorrangel8
 
la mitocondria caracteristicas y que es .pdf
la mitocondria  caracteristicas  y que es .pdfla mitocondria  caracteristicas  y que es .pdf
la mitocondria caracteristicas y que es .pdfSamaraJetzibeRosasVa
 
historia clinica insuficiencia renal cronica
historia clinica insuficiencia renal cronicahistoria clinica insuficiencia renal cronica
historia clinica insuficiencia renal cronicaAlexanderVasquezSana
 
Instrumental Quirúrgico 2° ed - Renee Nemitz (2).pdf
Instrumental Quirúrgico 2° ed - Renee Nemitz (2).pdfInstrumental Quirúrgico 2° ed - Renee Nemitz (2).pdf
Instrumental Quirúrgico 2° ed - Renee Nemitz (2).pdfAnaSanchez18300
 
Triptico sobre que son y como PrevencionITS.pptx
Triptico sobre que son y como PrevencionITS.pptxTriptico sobre que son y como PrevencionITS.pptx
Triptico sobre que son y como PrevencionITS.pptxLysMedina
 
CLASE VI - SISTEMA ARTICULAR-GENERALI.pdf
CLASE VI - SISTEMA ARTICULAR-GENERALI.pdfCLASE VI - SISTEMA ARTICULAR-GENERALI.pdf
CLASE VI - SISTEMA ARTICULAR-GENERALI.pdfkalumiclame
 
Fistulogramaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
FistulogramaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaFistulogramaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Fistulogramaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaagaby752170
 
TEMA 1. cavidad bucal. vias aereas pulmo
TEMA 1. cavidad bucal. vias aereas pulmoTEMA 1. cavidad bucal. vias aereas pulmo
TEMA 1. cavidad bucal. vias aereas pulmoGENESISMUOZ34
 
APENDICITIS AGUDA ANATOMÍA, TÉCNICA QUIRÚRGICA.pptx
APENDICITIS AGUDA ANATOMÍA, TÉCNICA QUIRÚRGICA.pptxAPENDICITIS AGUDA ANATOMÍA, TÉCNICA QUIRÚRGICA.pptx
APENDICITIS AGUDA ANATOMÍA, TÉCNICA QUIRÚRGICA.pptxMassielPrez3
 
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptxTejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx Estefania Recalde Mejia
 
ACCIDENTES CEREBROVASCULARES de suma importancia
ACCIDENTES CEREBROVASCULARES de  suma importanciaACCIDENTES CEREBROVASCULARES de  suma importancia
ACCIDENTES CEREBROVASCULARES de suma importanciataliaquispe2
 
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....kelyacerovaldez
 

Último (20)

Par craneal 8. nervios craneales.....pdf
Par craneal 8. nervios craneales.....pdfPar craneal 8. nervios craneales.....pdf
Par craneal 8. nervios craneales.....pdf
 
Presentación de neuroanatomia-de-oscar-gonzales.pdf
Presentación de neuroanatomia-de-oscar-gonzales.pdfPresentación de neuroanatomia-de-oscar-gonzales.pdf
Presentación de neuroanatomia-de-oscar-gonzales.pdf
 
"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...
"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí..."La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...
"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...
 
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...
 
Tríptico sobre la salud, cuidados e higiene
Tríptico sobre la salud, cuidados e higieneTríptico sobre la salud, cuidados e higiene
Tríptico sobre la salud, cuidados e higiene
 
EL BUEN CONTROL PRENATAL Y LA PREVENCION
EL BUEN CONTROL PRENATAL  Y LA PREVENCIONEL BUEN CONTROL PRENATAL  Y LA PREVENCION
EL BUEN CONTROL PRENATAL Y LA PREVENCION
 
TEORIA de la enfermería de dorothea OREM.pptx
TEORIA de la enfermería de dorothea OREM.pptxTEORIA de la enfermería de dorothea OREM.pptx
TEORIA de la enfermería de dorothea OREM.pptx
 
Epidemiologia 4: Estructura metodologica de un trabajo cientifico, Fases de r...
Epidemiologia 4: Estructura metodologica de un trabajo cientifico, Fases de r...Epidemiologia 4: Estructura metodologica de un trabajo cientifico, Fases de r...
Epidemiologia 4: Estructura metodologica de un trabajo cientifico, Fases de r...
 
planos anatomicos y ejes del cuerpo humano
planos anatomicos y ejes del cuerpo humanoplanos anatomicos y ejes del cuerpo humano
planos anatomicos y ejes del cuerpo humano
 
la mitocondria caracteristicas y que es .pdf
la mitocondria  caracteristicas  y que es .pdfla mitocondria  caracteristicas  y que es .pdf
la mitocondria caracteristicas y que es .pdf
 
historia clinica insuficiencia renal cronica
historia clinica insuficiencia renal cronicahistoria clinica insuficiencia renal cronica
historia clinica insuficiencia renal cronica
 
Instrumental Quirúrgico 2° ed - Renee Nemitz (2).pdf
Instrumental Quirúrgico 2° ed - Renee Nemitz (2).pdfInstrumental Quirúrgico 2° ed - Renee Nemitz (2).pdf
Instrumental Quirúrgico 2° ed - Renee Nemitz (2).pdf
 
Triptico sobre que son y como PrevencionITS.pptx
Triptico sobre que son y como PrevencionITS.pptxTriptico sobre que son y como PrevencionITS.pptx
Triptico sobre que son y como PrevencionITS.pptx
 
CLASE VI - SISTEMA ARTICULAR-GENERALI.pdf
CLASE VI - SISTEMA ARTICULAR-GENERALI.pdfCLASE VI - SISTEMA ARTICULAR-GENERALI.pdf
CLASE VI - SISTEMA ARTICULAR-GENERALI.pdf
 
Fistulogramaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
FistulogramaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaFistulogramaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Fistulogramaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
 
TEMA 1. cavidad bucal. vias aereas pulmo
TEMA 1. cavidad bucal. vias aereas pulmoTEMA 1. cavidad bucal. vias aereas pulmo
TEMA 1. cavidad bucal. vias aereas pulmo
 
APENDICITIS AGUDA ANATOMÍA, TÉCNICA QUIRÚRGICA.pptx
APENDICITIS AGUDA ANATOMÍA, TÉCNICA QUIRÚRGICA.pptxAPENDICITIS AGUDA ANATOMÍA, TÉCNICA QUIRÚRGICA.pptx
APENDICITIS AGUDA ANATOMÍA, TÉCNICA QUIRÚRGICA.pptx
 
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptxTejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx
 
ACCIDENTES CEREBROVASCULARES de suma importancia
ACCIDENTES CEREBROVASCULARES de  suma importanciaACCIDENTES CEREBROVASCULARES de  suma importancia
ACCIDENTES CEREBROVASCULARES de suma importancia
 
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....
 

Manual bioseguridad

  • 2. Por que este manual? El enfoque de este manual es dar lineamientos más claros y concisos y dirigidos a la aplicación de medidas eficaces de bioseguridad adaptando las necesidades de los laboratorios ante el tema de TBMDR Este manual debe leerse en conjunto con el de bioseguridad en el laboratorio (OMS) dado que en este documento no se describen los aspectos generales de bioseguridad de laboratorio 2
  • 3. Por que este manual? Debido a sus riesgos laborales, los trabajadores de laboratorio de TB se enfrentan a un mayor riesgo de infección adquirida en el laboratorio de tuberculosis. Este manual describe las condiciones mínimas de bioseguridad, las medidas que deben ponerse en práctica en los diferentes niveles de los laboratorios TB y mitigar el riesgo de la infección tuberculosa adquirida en el laboratorio 3
  • 4. Definición de Bioseguridad Es la aplicación de una combinación de: controles administrativos, principios de contención, prácticas y procedimientos de laboratorio, equipos de seguridad, preparación para emergencias e instalaciones de laboratorio que permitan a los trabajadores trabajar con seguridad ante los microorganismos potencialmente infecciosos. 4
  • 5. Grupos de riesgo El Manual de Bioseguridad de la OMS (3 ª edición) describe un cuatro niveles de microorganismos infecciosos por grupos de riesgo, para su uso en el trabajo del laboratorio Generalmente Mycobacterium tuberculosis puede ser clasificado como del grupo de riesgo 3, lo que significa que el patógeno de riesgo individual moderado o alto, riesgo poblacional bajo. Sin embargo, en algunos casos, y especialmente para las cepas TBXDR podría considerarse del grupo de riesgo 4, dado que el tratamiento efectivo puede no estar disponible. 5
  • 6. Tabla 1. Clasificación de los microorganismos infecciosos por grupos de riesgo. Bioseguridad Laboratorio de la OMS Manual, 3 ª edición (2004) Risk Group 1 (no or low individual and community risk) A microorganism that is unlikely to cause human or animal disease. Risk Group 2 (moderate individual risk, low community risk) A pathogen that can cause human or animal disease but is unlikely to be a serious hazard to laboratory workers, the community, livestock or the environment. Laboratory exposures may cause serious infection, but effective treatment and preventive measures are available and the risk of spread of infection is limited. Risk Group 3 (high individual risk, low community risk) A pathogen that usually causes serious human or animal disease but does not ordinarily spread from one infected individual to another. Effective treatment and preventive measures are available. Risk Group 4 (high individual and community risk) A pathogen that usually causes serious human or animal disease and that can be readily transmitted from one individual to another, directly or indirectly. Effective treatment and preventive measures are not usually available. 6
  • 7. Grupos de riesgo Adicionalmente este Manual de OMS, define cuatro Nivel de Bioseguridad (BSL) que se basan en una combinación de las características de diseño, construcción, instalaciones de contención, equipo, prácticas y procedimientos operativos necesarios para trabajar con los agentes de los diversos grupos de riesgo Un microorganismo asignado a un grupo de riesgo (Grupo de riesgo 3) en general puede requerir que el laboratorio que sea un análogo en nivel de bioseguridad (nivel de bioseguridad 3) para el ejercicio seguro del trabajo, el nivel más alto o más bajo de la bioseguridad puede ser más apropiado teniendo en cuenta el procedimiento específico que se realice. 7
  • 8. Tabla 2. Resumen general de los requisitos de nivel de bioseguridad. Laboratorio de la OMS Manual de bioseguridad, 3 ª edición (2004) Biosafety level 1 2 3 4 Isolation of laboratory No No Yes Yes Room sealable for decontamination No No Yes Yes Yes a Ventilation: – inward airflow No Desirable Yes – controlled ventilating system No Desirable Yes – HEPA-filtered air exhaust Yes b No No Yes/No Double-door entry No No Yes Yes Airlock No No No Yes Airlock with shower No No No Yes Anteroom No No Yes Anteroom with shower No No Yes/No c No c Yes Effluent treatment No No Yes/No Yes ─ Autoclave: – on site No Desirable Yes Yes – in laboratory room No No Desirable Yes – double-ended No No Desirable Yes No Desirable Yes Yes No No Desirable Yes Biological safety cabinets Personnel safety monitoring capability d a Environmental and functional isolation from general traffic. Dependent on location of exhaust. c Dependent on agent(s) used in the laboratory. d For example, window, closed-circuit television, two-way communication. b 8
  • 9. 1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego? El sistema de clasificación habla de cuatro niveles de niveles de bioseguridad (BSL 1-4) y proporciona orientación general sobre los conceptos básicos que prevalecen en seguridad e incluso de tecnología para el desarrollo de los Códigos nacionales de prácticas. Sin embargo, este sistema no ofrece un marco adecuado de orientación para los laboratorios de TB, que requiere diferentes precauciones de bioseguridad, el uso de los niveles de bioseguridad 1-4 al describir las necesidades de los laboratorios de TB puede llevar a la confusión sobre lo que es verdaderamente necesario. 9
  • 10. 1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego? La norma permite el uso de un enfoque basado en el riesgo, pero no emplea la clasificación biológica al riesgo o agente y los niveles de seguridad de laboratorio / contención. Estos principios fueron utilizados para desarrollar este manual de bioseguridad y así proporcionar orientación sobre las normas mínimas para los centros de TB, este documento se centra en la descripción del tipo de trabajo realizado (procedimiento diagnóstico) De acuerdo con el enfoque basado en el riesgo se recomienda en la CWA 15793 en lugar de Bioseguridad los niveles 1, 2 y 3, que se basan en la clasificación de grupos de riesgo infeccioso microorganismos 10
  • 11. 1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego? La selección de las medidas de bioseguridad debe realizarse mediante una evaluación de riesgos basada en enfoque, considerando los diferentes tipos de procedimientos realizados esta debe ser cuidadosa, por que la subestimación puede conducir a riesgos y mucho mayor rigor, puede resultar en una carga innecesaria para el personal del laboratorio. Debe considerar: Carga bacilar de los materiales (muestras de esputo, cultivos), basado en la concentración y volumen, viabilidad de los bacilos, si los materiales manipulados generan aerosoles infecciosos, el número de maniobras que generan aerosoles con cada técnica, carga de trabajo del laboratorio y de los profesionales, el tipo de procedimientos que se realizan, características epidemiológicas de la población de pacientes atendidos por el laboratorio, nivel de experiencia de los técnicos, la aptitud física de los trabajadores (especialmente técnicos VIH positivo). 11
  • 12. 1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego? Además se debe tener en cuenta la capacidad del personal de laboratorio a los peligros de control , la cual depende de la formación, competencia técnica, los buenos hábitos de todos los miembros del laboratorio, y la Integridad operativa del equipo de contención y las salvaguardias de las instalaciones. El director del laboratorio es responsable de asegurar que las evaluaciones de riesgo sean adecuadas y oportunas, y asegurar que el equipo y los medios necesarios estén disponibles para apoyar este trabajo. La evaluación de riesgos debe ser revisada y examinada periódicamente cuando sea necesario y siempre que se haga la introducción de un nuevo procedimiento o técnica. 12
  • 13. 1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego? Asegure la forma más segura posible de llevar a cabo el trabajo, esto con los resultados de las evaluaciones de riesgos, con un el equipo apropiado de laboratorio, equipos de protección personal, las características de diseño de las instalaciones de laboratorio y procedimientos normalizados de trabajo (PNT), incorporación de otras intervenciones de seguridad. Las evaluaciones del riesgo se han realizado para determinar los requisitos mínimos que deben aplicarse para llevar a cabo diferentes tipos de procedimientos en los laboratorios de TB, sin embargo, cada laboratorio debe realizar una evaluación individual del riesgo para determinar las medidas adicionales que deben ponerse en práctica para proporcionar una protección adecuada a los técnicos. 13
  • 14. 1. Evaluación de Riesgo – Identificación del Peligro Un riesgo es cualquier cosa que tenga el potencial de causar daño, sin Importar lo improbable o probable sea que ocurra. El peligro puede ser una situación física (incendio, explosión), una actividad (pipeteado) o el material (aerosoles que contienen bacilos infecciosos). A menos que se determinen los riesgos efectivamente, no es posible evaluar el riesgo asociado con las instalaciones y actividades conexas. El ejercicio de identificación de riesgos se debe realizar, con la siguiente información: grupo de experiencias y conocimientos, resultados de las evaluaciones anteriores, encuestas de accidentes / incidentes anteriores, fecha de materiales peligrosos; información sobre los organismos peligrosos, directrices y códigos de prácticas, planos de instalaciones, manuales. 14
  • 15. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos El riesgo es la combinación de la probabilidad y consecuencias de un evento relacionado con un riesgo específico, deben ser identificados y clasificados, y se determinara qué riesgos deben ser eliminados o controlados. La clasificación se puede lograr utilizando la matriz de identificación de riesgos y la categorías por consecuencia. Se debe considerar el riesgo inherente a los agentes biológicos y toxinas (por ejemplo, las descripciones de agrupación de riesgos, fichas de seguridad, etc.) Después de definición e implementación de medidas de control, los riesgos deben ser revisados periódicamente para decidir si existe riesgo residual 15
  • 16. Box 1. How to conduct a risk assessment? Risk assessment is a subjective process requiring consideration of the hazardous characteristics of microorganisms and procedures, with judgments based sometimes on incomplete information. While there is no standard approach for conducting a risk assessment, the following steps can be used to gu ide the risk assessment process. 1. Identify the inherent hazards of the microorganism. While the current manual focuses on TB, different strains of TB carry different levels of individual and community risk. Drug-resistant 1 strains of TB, in particular multidrug- (MDR) and extensively drug-resistant (XDR) strains , carry higher risks due to the greater harm to an individual if infected. Laboratories working with strains that are more likely to be drug-resistant, due to the selection of patients or the prevailing epidemiological situation in a setting, should consider establishing higher risk precautions. 2. Identify the hazards of the laboratory procedures. The main procedure hazards in a TB laboratory are related to the generation of aerosols, which is dependent upon: the type of procedure being conducted and the frequency/workload thereof, the consistency of the material and its predisposition to aerosolize (e.g., viscous liquids vs. dry solids), the bacillary load of the materials and the viability of bacilli. 3. Determine the suitability of the physical structure. Select additional precautions indicated by the risk assessment. The final selection of the appropriate TB risk precautions and the selection of any additional laboratory precautions require a comprehensive understanding of the practices, safety equipment, and facility safeguards. If a risk assessment indicates a need to alter the recommended facility safeguards specified for the selected level of TB risk precautions, a biological safety professional should validate this judgment independently before augmenting any facility secondary barrier. It is also important to recognize that individuals in the laboratory may differ in their susceptibility to TB. Individuals with reduced immunity due to certain medications, HIV-infection, or pregnancy may be at higher risk of acquiring TB. Consultation with an occupational physician knowledgeable in TB is advisable in these circumstances. 4. Evaluate the proficiencies of staff regarding safe practices. The protection of laboratory workers and other persons associated with the laboratory will depend ultimately on the laboratory workers themselves. In conducting a risk assessment, the laboratory manager should ensure that laboratory workers have acquired the technical proficiency in the use of microbiological practices and safety equipment required for the safe handling of the agent, and have developed good habits that sustain excellence in the performance of those practices. An evaluation of a person’s training, experience in handling infectious agents, proficiency in the use of aseptic techniques and biological safety cabinets, ability to respond to emergencies, and willingness to accept responsibility for protecting one’s self and others is important insurance that a laboratory worker is capable of working safely. 5. Evaluate the integrity of safety equipment. The laboratory manager should also ensure that the necessary safety equipment is available and certified to be operating properly by a qualified professional. For example, a biological safety cabinet that is not certified represents a potentially serious hazard to the laboratory worker using it and to others in the laboratory. 6. Review the risk assessment with a biosafety professional. Review of potentially high risk procedures and practices should become standard protocol in order to promote and ensure safe laboratory practices. 16 MDR-TB: TB caused by strains of Mycobacterium tuberculosis that are resistant to at least isoniazid and rifampicin. XDR-TB: MDR-TB plus resistance to a fluoroquinolone and at least one second-line injectable agent: amikacin, kanamycin and/or capreomycin 1
  • 17. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos La evaluación de riesgos es un proceso subjetivo que requiere un estudio de las características de los microorganismos peligrosos y los procedimientos, los siguientes pasos pueden utilizarse para guiar el proceso 1. Identificar los peligros inherentes al microorganismo, las diferentes cepas de tuberculosis presentan diferentes niveles de riesgo individual y comunitario. Las cepas resistentes, MDR y XDR llevan mayor riesgo debido al daño mayor que pueden ocasionar en una persona si se infecta. Los laboratorios que trabajan con cepas resistentes a los medicamentos debería considerar establecer mayores precauciones riesgo. 17
  • 18. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos 2. Identificar los riesgos de los procedimientos de laboratorio, los principales considerados como peligrosos están relacionadas con la generación de aerosoles, que depende de: el tipo de procedimiento que se realizan y la misma frecuencia / carga de trabajo, la consistencia de los equipos y su predisposición a dispersar las partículas (líquidos, viscosos vs . seco de sólidos), la carga bacilar de los materiales y la viabilidad de los bacilos. 18
  • 19. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos 3. Determinar la adecuación de la estructura física, conocimiento exhaustivo de las prácticas, equipos de seguridad y medidas de seguridad de las instalaciones. También es importante reconocer que los individuos en el laboratorio pueden ser diferentes en su susceptibilidad a la tuberculosis. Las personas con inmunidad reducida debido a ciertos medicamentos, infección por VIH, o el embarazo pueden tener un mayor riesgo de contraer tuberculosis. Consultar con un médico laboral con conocimientos en la tuberculosis es aconsejable en estas circunstancias. 19
  • 20. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos 4. Evaluar las competencias del personal sobre prácticas seguras. La protección de los trabajadores de laboratorio y otras personas dependerá de los propios trabajadores El director del laboratorio debe asegurarse que los trabajadores tengan la capacidad técnica en el uso de prácticas microbiológicas y equipos de seguridad necesarios para la manipulación segura del agente, y buenos Hábitos en el desempeño de esas prácticas. Una evaluación de la formación de la persona, su experiencia en el manejo de agentes infecciosos, uso de técnicas asépticas, CFL, capacidad para responder A emergencias, y la voluntad de aceptar la responsabilidad de proteger a uno mismo y los demás Es importante que un trabajador de laboratorio sea capaz de trabajar de forma segura. 20
  • 21. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos 5. Evaluar la integridad de los equipos de seguridad. El director del laboratorio debe garantizar también que el equipo de seguridad necesario está disponible y su operación es certificada, la cabina de seguridad biológica que no está certificada representa un riesgo grave para el trabajador de laboratorio 6. Revisar la evaluación de riesgos con un profesional de bioseguridad. Revisión de los procedimientos de riesgo potencialmente alto y las prácticas deben convertirse en el protocolo estándar con el fin de fomentar y garantizar prácticas seguras de laboratorio. 21
  • 22. 1. Evaluación de Riesgo – Seguimiento Los riesgos deben ser controlados por auditorías periódicas, evaluando acciones correctivas, y los procesos de información donde los problemas han sido identificados, a través de la investigación de incidentes y accidentes y mejora de los controles y su aplicación y velando por que se asignen recursos suficientes para mantener la eficacia de los controles. Lo siguiente debería provocar ya sea una nueva evaluación del riesgo o la revisión de una existente: - inicio de un nuevo trabajo o cambios que incluyen la introducción de nuevos agentes biológicos o alteraciones en el flujo de trabajo o volumen - construcción nueva/modificaciones o nuevos equipos para laboratorios - la introducción de disposiciones relativas al personal alterados y no planificado (incluyendo contratistas, visitantes y demás personal no básico) 22
  • 23. 1. Evaluación de Riesgo – Seguimiento - - alteraciones significativas de los PNT o prácticas de trabajo (por ejemplo desinfección/metodologías de gestión de residuos, suministro de equipo de protección personal y su uso, entrada/salida de protocolos.) después de la ocurrencia de un incidente grave en el laboratorio (por ejemplo, un derrame grande) evidencia o sospecha de infección adquirida de un laboratorio considerar la respuesta de emergencia y los requisitos de planificación de contingencia proceso de revisión por la dirección actual del sistema (por ejemplo, anualmente, o en otra frecuencia apropiada y predeterminada). 23
  • 24. Clasificación de los Niveles de los Laboratorios de TB Instalaciones de laboratorio de TB se pueden clasificar en tres niveles principales de precaución riesgo, basándose en las actividades realizadas y el riesgo asociado: • Bajo riesgo de TB precaución • Riesgo moderado TB precaución • Alto riesgo de TB precaución (TB laboratorio de contención) En general, el laboratorio riesgo de TB bajo precaución es análogo del laboratorio de bioseguridad de nivel 1, el laboratorio riesgo moderado es análogo al nivel 2 de bioseguridad y el laboratorio de alto riesgo (TB laboratorio de contención) comparte muchos, pero no todos de las características de un nivel de bioseguridad 3 24
  • 25. Clasificación de los Niveles de los Laboratorios de TB La probabilidad de generar aerosoles es un riesgo clave a considerar en la determinación del nivel, cuando se realiza bajo buenas prácticas de laboratorio (BPL), la baciloscopia directa conlleva un bajo riesgo y tales procedimientos pueden llevarse a cabo en un laboratorio de bajo riesgo en un lugar abierto, siempre que una ventilación adecuada que pueda ser asegurada. Durante los procedimientos de digestión que requieren procesamiento de muestras para cultivo de inoculación, las pruebas de sensibilidad a los medicamentos directamente o por ensayos directos de sondas de línea tienen el potencial de generación de aerosoles Aumentan incluso con buenas prácticas de laboratorio, por lo que se debe realizar en una cabina de seguridad biológica en un laboratorio de TB riesgo moderado 25
  • 26. Clasificación de los Niveles de los Laboratorios de TB La manipulación indirecta de las cultivos para las pruebas de sensibilidad a fármacos o ensayos de sondas en línea implican procedimientos en los que una alta concentración de bacilos presentes y un alto riesgo de generación de aerosoles existe, tales actividades deben ser realizadas en una cabina de seguridad biológica en el mismo laboratorio de contención. La toma de muestras de esputo de pacientes es una actividad potencialmente peligrosa y no debe llevarse a cabo en el laboratorio abierto, se requiere una zona que cumpla con los requisitos mínimos se debe realizar preferiblemente al aire libre en un área bien ventilada. 26
  • 27. Tabla 3. Laboratorio de TB niveles de riesgo de precaución, Actividades de laboratorio y evaluación del riesgo asociado TB laboratory level LABORATORY ACTIVITIES ASSESSMENT OF RISK Low TB risk precaution Direct smear microscopy; preparation of specimens for use in an automated nucleic acid amplification test cartridge (e.g. Xpert MTB/RIF) Low risk of specimen aerosolization; low concentration of infectious particles Moderate TB risk precaution Processing and concentrations of specimens for inoculation on to primary culture media; direct drug susceptibility testing (e.g. line probe assays on processed sputum) Moderate risk of specimen aerosolization; low concentration of infectious particles TB containment laboratory (High TB risk precaution) Culture manipulation for identification and indirect drug susceptibility testing, line probe assays and conventional methods High risk of specimen aerosolization; high concentration of infectious particles 27
  • 28. Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB Todos los laboratorios deben tener áreas independientes para los procedimientos Estos pueden dividirse en Medidas de las siguientes categorías principales 1. Buenas prácticas 2. Equipo 3. Diseño e instalaciones 4. Vigilancia de la salud 5. Formación 6. De manejo de residuos Dependiendo de los procedimientos específicos realizados y los resultados de la evaluación del riesgo, se realizan adiciones y modificaciones de estas medidas 28
  • 29. Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB 2.1 Código de Prácticas El Código de Prácticas describe las prácticas de laboratorio más esenciales y los procedimientos que son fundamentales para una buena práctica (BPL). Cada laboratorio debe adoptar un manual de operaciones o de seguridad que identifica los riesgos conocidos y potenciales, y especifica las prácticas y procedimientos para eliminar o reducir al mínimo esos peligros. Hay que tener en cuenta que el equipo de laboratorio especializado es un complemento, pero nunca puede sustituir, los procedimientos apropiados y BPL. 29
  • 30. Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB El código de buenas prácticas deberá formular recomendaciones y restricciones en cuanto a disponibilidad de laboratorios, las responsabilidades de la dirección del laboratorio, así como para cada individuo Aquellos técnicos. El código de prácticas debe incluir también recomendaciones para el uso de protección personal, el tipo de procedimientos que se realizan y las áreas de trabajo de laboratorio donde se lleva a cabo cada actividad o procedimiento. Los conceptos más importantes de un sólido código de prácticas se enumeran a continuación. 2.1.1 Laboratorio acceso - Laboratorio puertas deben mantenerse cerradas y deberán identificar claramente el laboratorio. - Si sólo las personas autorizadas podrán acceder a las zonas de trabajo de laboratorio. 30
  • 31. Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB 2.1.2 Responsabilidad de la Gerencia de Laboratorio 1. Es la responsabilidad del director del laboratorio asegurar el desarrollo y la adopción de un plan de gestión de la bioseguridad y un manual. 2. Sebe asegurar que una formación continua en seguridad en el laboratorio. 3. El personal deberá ser advertido de los peligros especiales, y estará obligado a leer el manual, así como seguir las prácticas y procedimientos estándar. El director del laboratorio debe asegurarse de que todo el personal haya leído, firmado y entendido. Una copia de seguridad debe estar disponible en el laboratorio. 4. Ventilación, calefacción aire acondicionado y contención (presión negativa y flujo de aire direccional) los sistemas deben tener un plan de mantenimiento permanente para asegurar el correcto funcionamiento y evitar fugas. 31
  • 32. Protección del personal – Batas 1. Deben ser usados ​en todo momento para proteger la ropa del personal y el cuerpo de los derrames, y prevenir que se propague más allá del laboratorio en las áreas de alimentación, o las zonas de público en general de las instalaciones. Está prohibido usarla fuera del laboratorio (comedores, salas de café, oficinas, bibliotecas, salas de profesores y aseos). Los vestidos deben ser almacenados aparte de la ropa personal. Un área del laboratorio debe ser designada para el almacenamiento de vestidos usados ​y limpios, se deben cambiar por lo menos una vez por semana, pero no lavarse en el hogar. 2. Las batas son de manga larga y botones, se deben utilizar en las actividades de limpieza de laboratorio, incluyendo las actividades de microscopía. 32
  • 33. Protección del personal – Batas 3. El personal debe lavarse las manos después de manipular materiales infecciosos y antes de salir del laboratorio zonas de trabajo. Las manos deben estar completamente cubiertas de espuma con el jabón, usando la fricción, por lo menos durante 10 segundos, enjuagarse con agua limpia y secar con una toalla de papel limpia. Grifos automáticos o manos libres, cuando no se cuentan con esto la toalla de papel se debe utilizar para desactivar las llaves del grifo para evitar la recontaminación de las manos lavadas. 4. Comer, beber, fumar, maquillarse y manipular las lentes de contacto está prohibido en el laboratorio. 5. Almacenamiento de alimentos o bebidas en cualquier parte del laboratorio áreas de trabajo está prohibido. 6. Calzado con los dedos descubiertos no debe ser usado en el laboratorio. 7. Los teléfonos móviles no se deben usar en el laboratorio. 33
  • 34. Protección del personal – Procedimientos 1. 2. 3. 4. 5. 6. Todos los procedimientos se deben realizar de forma que se pueda minimizar o prevenir la formación de gotitas de aerosoles Pipeteo con la boca está estrictamente prohibido. Todas las etiquetas utilizadas en el laboratorio debe ser auto-adhesivas. El uso de agujas y jeringas deben ser limitadas y nunca se debe utilizar como substituto para el pipeteado. La documentación escrita que se va a retirar del laboratorio debe ser protegida de la contaminación. Todos los materiales contaminados, las muestras y las cultivos deben ser descontaminados antes de su eliminación o limpieza para su reutilización. Todos los accidentes, derrames y exposición potencial a los materiales infecciosos deben ser reportados. Registros documentados de este tipo de incidentes deben ser mantenidos y revisados ​regularmente, con registros capacitación. 34
  • 35. Protección del personal – Procedimientos 7. 8. 9. El procedimiento documentado para el manejo de accidentes y derrames se deben desarrollar con el entrenamiento regular para asegurar que el procedimiento se adoptó y se convierte en una respuesta automática. Embalaje y transporte deben seguir las normas aplicables nacionales y / o internacionales. Procedimientos de Operativos Estándar se debe desarrollar y personal entrenado en su uso. Deben estar fácilmente disponibles en las diferentes áreas del laboratorio y revisados permanentemente 35
  • 36. Box 2. How to minimize the production of aerosols? • Engineering controls (e.g. biological safety cabinets and room ventilation) and personal respiratory protection such as respirators can help to prevent laboratory acquired infections with tuberculosis associated with the inhalation of infectious aerosols. However, the most important consideration in reducing the spread of infection in the laboratory is to minimize the production of aerosols. Some of the practical steps for reducing the creation of aerosols are applicable to all mycobacteriology laboratories, while others are applicable only to moderate to high TB risk laboratories. These practical steps include: 36
  • 37. Box 2. How to minimize the production of aerosols? For all laboratories • Allow tubes or specimen containers to sit undisturbed for ten or more minutes after placing in the BSC or following vortexing, to allow aerosols to settle. • Never vortex an open tube; always ensure that tubes are securely screwcapped when vortexing. • Do not move or heat fix smears until they are completely air-dried. • For preparing smears, wooden sticks or disposable loops are preferred, rather than reusable loops which need to be heat sterilized. • If a reusable loop is used, heat sterilize it in an enclosed micro-incinerator device or “flame-boy” rather than an open flame. Preferably, clean reusable loops using an alcohol sand jar before sterilization. • Work over absorbent paper soaked with disinfectant to minimize splash if a drop falls onto the BSC surface. • When preparing a smear using a stick or loop, move it slowly and smoothly to avoid creating an aerosol. 37
  • 38. Box 2. How to minimize the production of aerosols? For Moderate and High TB risk precaution laboratories • Don’t forcibly expel infectious liquids from a pipette. • When possible, avoid disrupting a bubble or film in a culture tube. • When centrifuging a specimen or culture, do so in a sealed safety cup or sealed rotor, to avoid creating an aerosol in the centrifuge. Open safety cups or sealed rotors inside a BSC in case of breakage. • Do not mix or suspend infectious materials by repeated filling and emptying of a pipette. • Allow vortexed tubes to stand for 10-15 minutes to minimise spread of aerosols especially if tubes contain high concentrations of TB bacilli. • Ensure that when decanting liquids, tubes are held on an angle so that the liquid runs down the side of the tube or discard container to minimise any splashes. 38
  • 39. Medidas para todos los laboratorios Deje los tubos de muestras o contenedores en reposo durante diez minutos o más después de colocarlos en vórtex, esto hace que los aerosoles se disipen. Nunca abra un tubo en el vórtex Asegúrese siempre de que son de tapa rosca No mueva ni caliente los frotis fijos hasta que estén completamente secados al aire. Para la preparación de frotis, use palillos de madera o asas desechables Si el asa es reutilizable, utilice un micro-dispositivo incinerador Trabajar sobre papel absorbente humedecido con desinfectante para minimizar salpicaduras si una gota cae sobre la superficie del BSC. Cuando se prepara un frotis con un palo o un asa, se mueve lenta y suavemente para evitar la creación de un aerosol. 39
  • 40. Medidas para los laboratorios de riesgo moderado y alto No fuerce las pipetas al expulsar líquidos infecciosos. En lo posible, evite la formación de burbujas o películas en los tubos de cultivo. Cuando centrifugue la única seguridad de sellado esta en el cierre hermético del rotor para evitar la creación de un aerosoles, si se produce rotura de un tubo el rotor se debe abrir dentro de la BSC No mezclar o suspender los materiales infecciosos, llenando y vaciando de forma reiterativa con una pipeta. Cuando utilice el vórtex deje en reposo durante 10-15 minutos, para reducir al mínimo la propagación de aerosoles, especialmente si los tubos contienen altas concentraciones de bacilos. Asegúrese que al decantar líquidos, los tubos se mantengan en un ángulo tal que el líquido corra por el lado del tubo o recipiente para desechar Minimice las salpicaduras. 40
  • 41. Medidas para los laboratorios de riesgo moderado y alto Los controles de ingeniería (gabinetes de seguridad biológica, ventilación) y protección respiratoria personal puede ayudar a prevenir las infecciones adquiridas en laboratorio con tuberculosis asociadas con la inhalación de aerosoles infecciosos. Sin embargo, la consideración más importante en la reducción de la propagación de la infección en el laboratorio es reducir al mínimo la producción de aerosoles. Algunas de las medidas prácticas para reducir la generación de aerosoles son aplicables a todos los laboratorios micobacteriología, mientras que otros sólo son aplicables a los laboratorios con riesgo moderado o alto 41
  • 42. Medidas para los laboratorios – Zonas de trabajo 1. 2. 3. El laboratorio debe estar dividido en las "limpias" y "potencialmente contaminados" áreas, con el área limpia reservado para el trabajo administrativo. El acceso a las áreas limpias y contaminadas deben ser aplicadas por la dirección del laboratorio El laboratorio debe mantenerse ordenado, limpio y libre de materiales y equipos que no se utilizan para realizar el trabajo de rutina. Equipo y materiales que no estén en uso o funcionamiento no debe ser removido de las áreas de trabajo del laboratorio. Las superficies de trabajo deben descontaminarse después de cualquier derrame de materiales potencialmente infecciosos, y al final de cada sesión de trabajo individual. 42
  • 43. Medidas para los laboratorios – Equipos Junto con buenos procedimientos y prácticas del laboratorio, el uso de equipo de seguridad puede ayudar a reducir el riesgo en el laboratorio de TB. El equipo debe ser seleccionado para tener en cuenta algunos principios generales, es decir, debe ser: 1. Diseñado para prevenir o limitar el contacto entre el operador y el material infeccioso 2. Construido de materiales impermeables a los líquidos, resistente a la corrosión y cumplir con los requisitos estructurales 3. Ser de superficies lisas, sin bordes afilados y piezas móviles 4. Diseñado, construido e instalado para facilitar un funcionamiento sencillo que permita el mantenimiento, limpieza, descontaminación y las pruebas de certificación 43
  • 44. Medidas para los laboratorios – Equipos En los laboratorios de riesgo moderado y alto riesgo la CSB actúa para la contención primaria de aerosoles infecciosos generados por ciertos procedimientos. Equipamiento de seguridad incluye: - Ayudador de pipetas, pipetas de transferencia de plástico desechables se prefieren, siempre que se disponga, para reducir al mínimo el uso de vidrio en el laboratorio. - Circuito de transferencia de plástico desechable o palos de madera aplicador. Recertificación de los equipos CSB debe llevarse a cabo a intervalos regulares, de acuerdo con las instrucciones del fabricante y por lo menos cada año 44
  • 45. Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones El diseño y construcción de instalaciones de laboratorio contribuye a la protección de los trabajadores, establece una barrera para proteger a las personas fuera y en la comunidad, debido que los aerosoles pueden ser liberados accidentalmente del laboratorio. Características del laboratorio como áreas separadas, sistema de ventilación, son medidas de contención secundaria. Las barreras secundarias dependerán de los procedimientos realizados en el laboratorio y el riesgo asociado de transmisión. En el laboratorio de bajo riesgo, las barreras secundarias incluyen la separación de la zona de trabajo, acceso público, eliminación de desechos, lavado de manos. En un laboratorio de alto riesgo, la presencia de una antecámara que separe el laboratorio de la zona pública sirve como una barrera adicional. 45
  • 46. Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones Gerentes de laboratorio son responsables de facilitar medios acordes con la función del laboratorio. En el diseño del laboratorio se debe prestar especial atención a las condiciones comunes que se sabe que plantean problemas de seguridad, incluyendo superficies permeables, el hacinamiento en las áreas de trabajo, la entrada no autorizada de personal cerca o dentro del laboratorio y flujo de trabajo mal diseñados. 46
  • 47. Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones Las siguientes características básicas de diseño del laboratorio de tuberculosis, se recomienda: 1. Ventilación adecuada y el flujo de aire direccional es necesario, con 6 a 12 cambios de aire por hora. 2. Amplio espacio para la realización segura de los trabajos de laboratorio, limpieza y mantenimiento. 3. Las paredes, los techos y los suelos deben ser lisas y fáciles de limpiar, los pisos deben ser antideslizantes. 4. Mesas de trabajo impermeables al agua y resistentes a los productos químicos y los desinfectantes 5. La iluminación debe ser adecuada para todas las actividades (no cortinas). 6. Muebles de laboratorio resistentes, espacios armarios y equipos deben ser accesibles para su limpieza. 47
  • 48. Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. El espacio de almacenamiento debe ser suficiente para los suministros de uso inmediato y así evitar el desorden en mesas de trabajo y en los pasillos fuera del laboratorio. Un espacio de almacenamiento a largo plazo debe estar situado fuera de las zonas de trabajo de laboratorio Espacio para la manipulación y el almacenamiento de disolventes Instalaciones para el almacenamiento de prendas exteriores y artículos personales deben ser proporcionados fuera de las áreas de trabajo del laboratorio. Instalaciones para comer, beber y descansar deben estar fuera de las áreas de laboratorio. Lavamanos y jabón en cada sala del laboratorio, preferiblemente cerca de la puerta de salida. Grifos automáticos o manos libres se recomienda Dispensador de toallas de papel Puertas laboratorio con paneles de visión de cierre automático. Suministro de electricidad confiable y adecuada. Calefacciones en climas fríos 48
  • 49. Medidas para los laboratorios – Vigilancia de la Salud En conformidad con las leyes y prácticas nacionales, la vigilancia de la salud de los trabajadores de laboratorio de TB se debe realizar: • Placa de tórax TB antes de la inscripción en el laboratorio • Repetir a intervalos regulares (anual o bianual) • Después de cualquier incidente de riesgo biológico • Cuando se presenten síntomas de tuberculosis Los trabajadores deben ser informados respecto a los síntomas y dotados de acceso a la atención médica gratuita si se presentan síntomas. Se debe Ofrecer asesoraría y pruebas del VIH Opciones para el cambio de destino de las personas VIH-positivas o con inmuno-supresión quienes se deben ubicar a una distancia prudente de las zonas de alto riesgo del laboratorio 49
  • 50. Medidas para los laboratorios – Capacitación El error humano y una mala técnica puede comprometer la bioseguridad Adoptada por el laboratorio. Personal bien informado, capacitado y consciente es esenciales para la prevención de las infecciones adquiridas en el laboratorio, incidentes y accidentes La formación para el nuevo personal es esencial y debe incluir manuales, prácticas de seguridad. La formación continua sobre una base anual se recomienda con documentación sobre los empleados han leído y entendido las directrices, siempre debe incluir información sobre los métodos seguros para los procedimientos con el fin de evitar o reducir al mínimo la inhalación, la ingestión y la inoculación de riesgos y cómo descontaminar y eliminar el material infeccioso 50
  • 51. Medidas para los laboratorios – Manejo de los desechos Residuos es cualquier cosa que se debe desechar. El principio fundamental es que todo debe ser descontaminados, incinerados o preparados para el entierro. Bolsas de descarte debe ser utilizado para la separación de los residuos. La mayoría de artículos de vidrio, instrumentos y ropa de laboratorio serán reutilizados o reciclados. Las principales preguntas antes de la descarga de objetos o materiales de los laboratorios son: 1. Han sido efectivamente descontaminados o desinfectado mediante un procedimiento adecuado? 2. Si no es así, y se han embalado en una forma aprobada se deben llevar inmediatamente al lugar de incineración? 3. La disposición de los objetos o materiales descontaminados implica riesgos adicionales potenciales, biológicos – que pasa fuera del laboratorios? 51
  • 52. Medidas para los laboratorios – Manejo y eliminación de materiales contaminados Un sistema de identificación y separación de materiales infecciosos y sus contenedores deberán ser adoptadas. Nacional y el Reglamento de Suplementos internacionales deben ser seguidas. En caso de categorías incluyen: 1. No contaminados (no infecciosa) residuos pueden ser reutilizados o reciclados o eliminados Eso de la general, "hogar" de residuos 2. Contaminados (infecciosos) "objetos punzantes", como vidrios rotos, jeringas y las diapositivas se recogerán siempre en recipientes a prueba de perforaciones provistas de tapas y la infecciosa tratada; 3. El material contaminado es la disposición infecciosas 4. El material contaminado es la incineración directa. 52
  • 53. Medidas para los laboratorios – Manejo de portaobjetos y vidrios rotos Deben ser desechados de una "objetos punzantes" contenedor. Dichos recipientes de eliminación debe ser puncture-proof/-resistant y no debe ser llenado a capacidad. Cuando son tres cuartas partes se deben colocar en "" contenedores de residuos infecciosos e incinerados. Contenedores de cortopunzantes eliminación no debe ser desechado en vertederos a menos que hayan sido incinerados o tratados en autoclave. 53
  • 54. Medidas para los laboratorios – Manejo y eliminación de materiales contaminados potencialmente infecciosos Todos contaminado (potencialmente infeccioso) materiales deben ser colocados en bolsas de plástico desechables, antes de ser transportados para su incineración. Si es posible, los materiales derivados de las actividades de atención de salud no deben ser eliminados en vertederos, incluso después de la descontaminación. Deseche los recipientes, ollas o jarros, preferiblemente irrompibles (por ejemplo, plástico) se deben colocar en cada estación de trabajo. Desinfectantes adecuados eficaces contra Mycobacterium tuberculosis debe ser utilizado Asegurar materiales de desecho permanecen en íntimo contacto con el desinfectante (es decir, no protegida por burbujas de aire) apropiado para el equipo, De acuerdo con el desinfectante utilizado. Los contenedores de descarte debe ser descontaminados y lavados antes de su reutilización. 54
  • 55. Medidas para los laboratorios – Manejo y eliminación de materiales contaminados potencialmente infecciosos Líquidos física o químicamente contaminados deben ser descontaminados y asegurarlo antes de su vertido en el alcantarillado sanitario. El laboratorio tendrá que cumplir para desarrollar y prácticas de eliminación de los residuos, que puede requerir un sistema de tratamiento de efluentes en función de la evaluación de riesgos y los agentes involucrados para su eliminación. Los recipientes de plástico de esputo y aplicadores de madera debe ser eliminado del laboratorio en bolsas selladas y eliminación de residuos Incinerados En caso de utilizarse diapositivas dispuestas en recipientes para objetos punzocortantes e incinerados para prevenir su reutilización. Todos los cultivos de TB positivos esterilizarse en autoclave debe ser antes de ser retirado del laboratorio para su eliminación 55
  • 56. Laboratorios de Bajo Riesgo Las recomendaciones de este capítulo del manual se describen los requisitos mínimos para limitar o reducir los riesgos en los laboratorios de octubre llevan actividades que se consideran "de riesgo de TB bajo". Las medidas adicionales que se consideren necesarias Tras la evaluación de riesgos. A raíz de los requisitos mínimos de bioseguridad descritas en este capítulo, bajo riesgo de precaución laboratorios de TB son adecuados para el procesamiento de muestras de esputo, dado que la naturaleza viscosa de esputo no es propenso a generar aerosoles Cuando Buenas técnicas microbiológicas son seguidas. Laboratorios de TB de bajo riesgo son las precauciones tanto, conviene que: Procesamiento de muestras de esputo bacilos ácido alcohol resistentes es directa (AFB) baciloscopia. Procesamiento de muestras de esputo para cargar un Xpert MTB / RIcartucho. Nota: Recolección de muestras de esputo de Pacientes no debe ocurrir en el 56
  • 57. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales Además de los riesgos generales que se abordan en la seguridad de la biotecnología medidas descritas en el capítulo anterior (por ejemplo, personas no autorizadas, en el laboratorio, pipetear con la boca, estaciones de trabajo desordenadas, la eliminación inadecuada de desechos, etc.), La TB de bajo riesgo también se enfrenta a las precauciones de laboratorio los siguientes riesgos: • El uso inadecuado de los espacios de banco • Fugas en recipientes de muestras • manipulación descuidada de muestras y posterior formación de aerosol • agitación vigorosa de las muestras • La mala ventilación • Mala iluminación 57
  • 58. Laboratorios de Bajo Riesgo – caracteristicas especificas y esenciales minimas Con el fin de hacer frente a los riesgos potenciales específicos antes mencionados, los siguientes requisitos de bioseguridad deben establecerse en un laboratorio de TB precaución bajo riesgo: 1. El uso de los espacios de banco: El banco de muestras para microscopía de frotis de esputo para el procesamiento directo y / o las Xpert MTB / RIF ensayos deben estar separados de las áreas utilizadas para la recepción de muestras y áreas administrativas (para equipos de papeleo y de telecomunicaciones). 2. Ventilación: Se realiza directamente en frotis de esputo muestras y procesamiento de muestras para un Xpert MTB / RIF ensayo puede estar Ambos llevó a cabo en un banco abierto en un laboratorio adecuadamente ventilada, es decir, con 6 a 12 cambios de aire por hora. Flujo de aire unidireccional es deseable. 58
  • 59. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales La ventilación se puede garantizar mediante la apertura de ventanas, si las condiciones climáticas lo permitan. Un ventilador dirigido hacia la ventana abierta (no oscilante) se puede utilizar para asegurar los 6 a 12 cambios de aire por hora, y ayudar a proporcionar el flujo de aire unidireccional. Todas las ventanas se pueden abrir que deberían estar provistos de pantallas contra ártico. Cuando las condiciones climáticas Prevenir abertura de la ventana, se debe considerar a los sistemas de ventilación mecánicos que proporcionan un flujo de aire hacia adentro sin recirculación en la habitación. Los acondicionadores de aire deben ser colocados correctamente teniendo en cuenta la dirección del flujo de aire. Es importante asegurarse de que el flujo de aire en el laboratorio está lejos de la técnico. 59
  • 60. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales Ventilados estaciones de trabajo son una solución opcional para la contención de aerosol es la microscopía directa baciloscopia o Xpert MTB / RIF en entornos en los que la ventilación natural o mecánica del espacio de laboratorio no es práctico (consulte la guía de estación de trabajo ventilada, Manufactura, Validación y usuario). Sin embargo, los gabinetes de bioseguridad Generalmente no es necesario para los procedimientos realizados en el laboratorio precaución TB bajo riesgo. 60
  • 61. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales Ventilación mueve el aire al aire libre en la sala de laboratorio y distribuye el aire dentro de la habitación. El propósito de la ventilación es proporcionar laboratorio con aire limpio para diluir cualquier aire potencialmente contaminado y lo quita del laboratorio. Ventilación Laboratorio cuenta con tres elementos básicos: Tasa de ventilación - el importe de los flujos de aire exterior en el laboratorio Que Dirección del flujo de aire - el flujo de aire total en el laboratorio debe ser de limpio a sucio funcionalmente las áreas de laboratorio Patrón de flujo de aire - el aire exterior debe ser entregado a cada área del espacio de laboratorio de una manera eficiente y se retira de una manera eficiente. Hay tres métodos se pueden utilizar para que ventile el laboratorio: natural, mecánica e híbridos (modo mixto) Ventilación 61
  • 62. • Box 3. Determining Ventilation Requirements Ventilation moves outdoor air into a laboratory room and distributes the air within the room. The purpose of laboratory ventilation is to provide clean air to dilute any potentially contaminated air and remove it from the laboratory. Laboratory ventilation has three basic elements: Ventilation rate – the amount of outdoor air that flows into the laboratory Airflow direction – the overall airflow in the laboratory should be from functionally clean to dirty laboratory areas Airflow pattern – the external air should be delivered to each area of the laboratory space in an efficient manner and removed in an efficient manner. There are three methods that may be used to ventilate a laboratory: natural, mechanical and hybrid (mixed mode) ventilation 62
  • 63. • Box 3. Determining Ventilation Requirements Natural Ventilation Natural forces drive outdoor air through open laboratory windows and doors. Natural ventilation can generally provide a high ventilation rate more economically due to the use of natural forces and large openings which together can achieve very high air-change rates. Suitable natural ventilation in laboratories is dependent on climate, laboratory design and human behavior. Mechanical Ventilation Mechanical fans can be installed directly in windows or walls or installed in ducts exhausting air from the laboratory. The type of mechanical ventilation will depend on the climate. Mechanical ventilation systems are considered to be reliable in delivering the desired flow rate regardless of the impacts of variable winds and ambient temperature. Mechanical ventilation can be integrated with an air-conditioning system for temperature and humidity control in the laboratory. 63
  • 64. • Box 3. Determining Ventilation Requirements Hybrid (mixed-mode) ventilation Hybrid (mixed-mode) ventilation relies on natural driving forces to provide the desired flow rate. It uses mechanical ventilation when the natural ventilation flow rate is too low. When natural ventilation alone is not suitable, exhaust fans can be installed to increase ventilation rates in laboratories performing AFB microscopy. However fans need to be installed where the room air can be exhausted directly to the outside through either a wall or the roof. The size and number of exhaust fans depends on the targeted ventilation rate and should be measured before use. See Box 64
  • 65. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales Ventilación Mecánica Ventiladores mecánicos pueden ser instalados en ventanas o paredes directamente o instalados en conductos extraer aire del laboratorio. El tipo de ventilación mecánica dependerá del clima. Los sistemas mecánicos de ventilación se consideran fiables en la entrega del caudal deseado, independientemente de los efectos negativos de vientos variables y la temperatura ambiente. La ventilación mecánica se puede integrar con un sistema de aire acondicionado para controlar la temperatura y la humedad en el laboratorio. Hybrid (modo mixto) Ventilación Hybrid (modo mixto) ventilación depende de las fuerzas motrices naturalespara proporcionar el caudal deseado. Se utiliza la ventilación mecánica cuando la tasa de ventilación de flujo natural es demasiado bajo. 65
  • 66. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales Cuando la ventilación natural por sí sola no es adecuada, los ventiladores se pueden instalar a las tasas de aumento de potencia de ventilación en los laboratorios que realizan microscopía AFB. Sin embargo ventiladores necesitan ser instalados donde el aire de la habitación puede ser expulsado directamente al exterior a través de ya sea una pared o el techo. El tamaño y el número de ventiladores de escape dirigidos depende de la tasa de ventilación y deben ser medidos antes de su uso. 66
  • 67. Laboratorios de Bajo Riesgo – Minimizar la generación de aerosoles Las muestras para realizar baciloscopía directa o Xpert MTB el / RIF tienen el potencial de generar aerosoles. Sin embargo, las muestras de esputo son por lo general viscosas, la generación de aerosoles puede ser minimizada aplicando buenas prácticas microbiológicas. Se debe tener cuidado al abrir los recipientes que pueden haber sido sacudidos durante el transporte al laboratorio. El riesgo de salpicaduras de material infeccioso es leve ante la llama de mechero Bunsen, debe evitarse el secado de los frotis secado porque produce aerosoles, esto se hace a temperatura ambiente y el mechero solo se usa para fijar una vez que estén completamente secos. 67
  • 68. Laboratorios de Bajo Riesgo – Manejo de fugas en los envases Las muestras entregadas al laboratorio deben ser verificados para la integridad de los contenedores de muestras. Fugas en recipientes de muestras que tenga que ser desechado y solicitó una nueva muestra. Si se mantiene la muestra adecuada, los recipientes puede ser descontaminado con un desinfectante adecuado antes del procesamiento. Las muestras deben ser envasadas ​y transportadas al laboratorio en una posición vertical para reducir al mínimo las fugas. 68
  • 69. Laboratorios de Bajo Riesgo – Equipo de protección personal Cada país / institución debe evaluar los riesgos y decide el nivel de protección personal que sea adecuado. Vestidos protectores de laboratorio se deben usar en todo momento en el laboratorio. Los guantes no son obligatorios para el uso en la preparación de frotis directo sin embargo pueden ser utilizados por precaución patógeno. Si están desgastados, requieren cambio regular. Las manos siempre deben ser lavadas antes de salir del laboratorio. Respiradores no son necesarios para su uso en la preparación de frotis de esputo. 69
  • 70. Laboratorios de Bajo Riesgo – Equipo de protección personal La ventilación adecuada se describe típicamente el flujo de aire direccional con 6 a 12 cambios de aire por hora. Flujo de aire direccional refiere al flujo de aire desde las áreas limpias hacia las áreas donde se puedan generar aerosoles Seguido por el escape seguro del aire de la habitación. Cambios de aire por hora (ACH) se refieren al número de volúmenes de aire de la habitación agotado por hora y se reemplazó con aire limpio. Cuando se utiliza ventilación mecánica, un método para medir cambios de aire por hora es 1. Identificar la rejilla de ventilación (s) 2. Cubra la abertura con una caja de cartón que tiene una de 10 cm por 10 cm de abertura cuadrada 3. Medir la velocidad del aire con el vaneometer o anemómetro 4. Calcular la tasa de flujo de aire volumétrico para cada puerto de salida de aire: 70
  • 71. Laboratorios de Bajo Riesgo – Equipo de protección personal Q = V x A x 3600 Q = tasa de flujo de aire volumétrico en m3 / h V = Velocidad del aire en m / s A = Área de Apertura en m2 (por ejemplo, 10 cm [0,1 m] x 10 cm = 0,01 m2) 3600 convierte segundos a horas 5. Sume todos los tubos de escape de la sala 6. Medir el volumen de la sala Largo x Ancho x Alto = V = m3 (medida en metros) 7. Calcular los cambios de aire por hora (ACH) ACH = Q / V Las mediciones de cambios de aire por hora con ventilación natural son muy variables en el tiempo, se debe contar con un flujo de aire direccional para proporcionar garantía de un buen estado de funcionamiento. Garantizar los flujos de aire en el área de trabajo lejos de las zonas ocupadas proporcionar protección contra los aerosoles 71
  • 72. Laboratorios de Riesgo Moderado Son aquellos que tienen riesgo de producir aerosoles pero en concentraciones bajas de partículas Estos son procedimientos como: • inoculación de muestras en un medio de cultivo primario • pruebas de sensibilidad directas (partiendo de muestras de esputo con baciloscopia positiva) bien sea por métodos convencionales o moleculares Para estos procedimientos se requiere que estos laboratorios cuenten con CSB 72
  • 73. Laboratorios de Riesgo Moderado – Riesgos potenciales Además de los descritos como acceso a personas no autorizada, pipetear con la boca, estaciones de trabajo desordenadas, eliminación inadecuada de desechos, se define también: • Ventilación insuficiente • Mala iluminación • Mantenimiento deficiente cabinas de seguridad biológica • CSB no seguras • Ambientes de trabajo con polvo (potencialmente bloquear los filtros HEPA en BSC) • Manipulación inadecuada de muestras y posterior formación de aerosoles • Uso de vortex inadecuado (fuera de la CSB) • Rotura durante la centrifugación de los recipientes de muestras, apertura de la centrifuga (sin contención) • Advertencia inadecuada de la presente riesgos biológicos y falta de información del contacto de emergencia 73
  • 74. Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de Bioseguridad En el laboratorio de riesgo moderado hay dos niveles de contención la CSB (contención primaria) y el laboratorio (contención secundaria). Con el fin de hacer frente a los riesgos potenciales los siguientes son los requisitos de bioseguridad que deben establecerse en este tipo de laboratorio 1. Acceso laboratorio: Además de las restricciones de acceso básico, se debe mostrar el símbolo internacional de peligro biológico y señal de advertencia en las puertas del laboratorio. 2. CSB: Todas las manipulaciones de materiales infecciosos deben llevarse a cabo en una CSB, es la forma primaria de contención, Por lo tanto, las buenas prácticas de laboratorio y su uso adecuado es fundamental para que el trabajo pueda realizarse de forma segura. El uso inadecuado permite liberar aerosoles al medio ambiente del laboratorio 74
  • 75. Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de Bioseguridad Las CSB deberán estar situadas lejos de las puertas y fuera de corrientes cruzadas de puertas y sistemas de entrada de aire, debe haber espacio adecuado que permita el flujo de aire a la cabina incluyendo la distancia al techo La CSB Clase I o Clase IIA se recomienda que sean diseñados por un fabricante certificado, con un mantenimiento regular y re-certificado por lo menos una vez al año, ambas ofrecen protección al personal y al producto CSB Clase IIB son adecuadas pero no se recomiendan para nuevas instalaciones de laboratorios ya que requieren de instalación de ductos. Una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS) conectada a la cabina de seguridad biológica y el extractor de aire es necesario para dar tiempo a los técnicos para completar con seguridad cualquier trabajo peligroso, y para permitir que el aire contaminado restante en la cabina salga. Dispositivos de prevención de reflujo se recomiendan para prevenir el flujo de regreso del aire contaminado en el laboratorio en el caso de un fallo 75
  • 76. Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de Bioseguridad 3. Ventilación: además de la CSB, la contención secundaria (propio laboratorio) se logra mediante el mantenimiento de un flujo de aire unidireccional en el laboratorio, asegurando un mínimo de 6 a 12 cambios de aire por hora. El medio más sencillo de crear circulación de aire unidireccional es operar continuamente uno o más de las CSB con filtro al exterior, esto elimina el aire del laboratorio Un dispositivo de control visual con o sin alarma (s) se debe instalar de manera que el personal pueda asegurar en todo momento el flujo de aire adecuado direccional que en la sala de laboratorio se mantiene. Un ventilador exterior se puede instalar El sistema de ventilación debe asegurar que este aire no recircula a otras áreas. Las ventanas deben estar cerradas, selladas y ser resistentes a la rotura. 76
  • 77. Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de Bioseguridad 4. Protección personal: Cada laboratorio debe evaluar los riesgos (actividad de laboratorio, carga de trabajo, la prevalencia de tuberculosis, de cepas resistentes a los fármacos) y decidir el nivel de protección personal que sea adecuado. Vestidos protectores de laboratorio deben ser usados ​en todo momento Los guantes son necesarios para el procesamiento de muestras para cultivo para reducir el riesgo de una infección adquirida, también necesarios para la extracción de ADN para pruebas moleculares como medida de precaución para prevenir las muestras se contaminen con el ADN de otras muestras. Es necesario cambiarlos después de su uso regular Las manos siempre deben ser lavadas antes de salir del laboratorio. Los respiradores no son necesarios, siempre que las muestras se procesen en CSB, no se debe considerar una alternativa a la CSB 77
  • 78. Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de Bioseguridad 5. Diseño del laboratorio: deberá estar separado de las áreas abiertas (sin restricciones de tráfico) una estación de lavado de manos debe estar siempre cerca de la salida del laboratorio. 6. Descontaminación y eliminación de residuos: Todos los residuos infecciosos deben ser eliminados, deben ser transportados en bolsas plásticas o recipientes cerrados Todos los materiales reutilizables deben ser descontaminados con un desinfectante antes de ser retirados del laboratorio. 7. Minimizar la generación de aerosoles: La capacitación del personal siempre debe incluir información sobre los métodos seguros en el procesamiento de cultivo con el fin de evitar cualquier inhalación de los aerosoles generados en pipeteo, apertura de recipientes de muestras, centrifugación y agitación. Centrífugas requieren cubetas de seguridad o de contención de los rotores. 78
  • 79. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Características Mínimas de Bioseguridad Los requisitos mínimos descritos están diseñados para laboratorios que trabajan con grandes volúmenes y altas concentraciones de Mycobacterium tuberculosis y que realizan procedimientos que suponen un aumento del riesgo de propagación de aerosoles. • Manipulación de cultivos para la identificación de Mycobacterium tuberculosis • Todos los métodos indirectos pruebas de sensibilidad a fármacos y ensayos moleculares en cultivos Estos laboratorios requieren el fortalecimiento de los programas de seguridad superiores a las de un laboratorio de riesgo moderado, es esencial el cumplimiento de las mediadas básicas de bioseguridad 79
  • 80. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Riesgos potenciales Además de los riesgos descritos en los laboratorios de riesgo moderado ( CSB con inadecuado mantenimiento, advertencia inadecuada de los riesgos biológicos presentes), y los riesgos generales (personas no autorizadas en el laboratorio, pipetear con la boca, lugares de trabajo desordenadas, eliminación inadecuada de desechos), también se tienen estos riesgos: • La apertura de un vial de cultivo positivo • untando de cepa • La realización de la extracción de ADN de un cultivo positivo • La manipulación de cultivos para la identificación indirecta y las pruebas de susceptibilidad • Romper el recipiente de un cultivo • Derrame de los cultivos 80
  • 81. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Características de Bioseguridad Al igual que en el laboratorio de riesgo moderado, hay dos niveles de contención en un laboratorio de riesgo alto: la CSB (contención primaria) y el laboratorio (contención secundaria) Todos los procedimientos para el manejo viable de cultivos de M. tuberculosis y suspensiones acuosas de bacilos para la identificación, pruebas de sensibilidad a drogas, ensayos moleculares deben realizarse dentro de la CSB Siempre debe haber un acceso restringido laboratorio (símbolo de riesgo biológico y señal, únicamente por personal autorizado), la CSB con buen mantenimiento, ventilación adecuada (6 a 12 cambios de aire por hora) y el flujo de aire unidireccional desde la antesala a la contención en laboratorios de TB, reducir al mínimo la generación de aerosoles (métodos seguros, equipamiento) 81
  • 82. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Diseño del Laboratorio La puerta doble de entrada es esencial, esto proporciona una barrera física entre la sección de contención del laboratorio y las áreas exteriores, también permite el flujo unidireccional de aire. La antesala deben contar con instalaciones para la separación de ropa limpia y sucia, las puertas pueden ser de cierre y enclavamiento de manera que sólo una puerta es abierta al mismo tiempo. El aire puede fluir en el laboratorio de contención a través de la antesala y parrillas (equipada con pre-filtros) se pueden colocar en los paneles inferiores de las puertas para ayudar antesala Asegurar un flujo limpio de aire en el laboratorio de contención. Un panel de visualización externo de cristal debe ser instalado para permitir la observación de las áreas 82
  • 83. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Protección del personal Batas de laboratorio de protección deben ser usadas, lo ideal es que sean completamente cerrados, se debe usar gorro, zapatos cubiertos aunque es opcional usar polainas, esta ropa de protección utilizada dentro del área de contención no debe ser usada en las otras áreas del laboratorio. Equipo de protección respiratoria puede proporcionar precauciones adicionales para los procedimientos de alto riesgo, tales como la manipulación de cultivos líquidos para la identificación, no debe considerarse como un sustituto para la CSB. 83
  • 84. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Descontaminación y eliminación de residuos Un autoclave debe estar disponible en el laboratorio próximo al área de Contención para permitir la esterilización de los tubos, viales con cultivos de antes de la remoción para su eliminación. Si es necesario que los residuos infecciosos sean retirados del laboratorio de contención para su descontaminación y eliminación, estos deben ser transportados en contenedores sellados, irrompibles según las regulaciones nacionales o internacionales. 84
  • 85. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Debido a su pequeño tamaño, los aerosoles pueden ser generados por ciertos procedimientos de laboratorio dando lugar a la inhalación de agentes infecciosos o contaminación cruzada de los materiales de la superficie de trabajo. Las CSB están diseñadas para proteger a las personas y al medio Ambiente de agentes infecciosos y, dependiendo de la clasificación pueden ofrecer diversos grados de protección A través de los años el diseño de las CSB ha tenido modificaciones, el mas importante fue la adición de un aire de alta eficiencia para partículas (HEPA) para su sistema de escape, eficaz a todos los agentes infecciosos, la segunda modificación fue dirigir el aire filtrado HEPA sobre la superficie de trabajo, proporcionando la protección de los materiales de superficie de trabajo de la contaminación (protección del producto) 85
  • 86. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Los siguientes dos tipos de cabinas de bioseguridad son los más adecuados • Clase I: proporcionar protección personal, pero no a los productos , esto aumenta las tasas de contaminación especialmente cuando se realizan cultivos líquidos • Clase II A ofrece protección personal y del producto, todos los conductos biológicamente contaminados están bajo presión negativa (preferida) • Clase II A1 pueden tener conductos de presión positiva • Clase II B2 y B1 ductos dirigidos hacia el exterior, el sistema de escape debe estar adaptado a los requisitos de flujo de aire, la es más difícil, no se recomienda para ser instalado nuevos laboratorios de tuberculosis CSB deben estar equipadas con filtros HEPA que cumplan con la norma europea EN12469 o la americana NSF49. 86
  • 87. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB clase I El BSC de clase I fue la primera reconocido debido a su diseño simple, es muy amplio uso en todo el mundo, funciona extrayendo aire de la habitación a través de la abertura frontal, pasar sobre la superficie de trabajo, y después de descargarlas a través de un conducto de escape. Proporciona protección para el trabajador, pero no para el producto del trabajo (especímenes, cultivos), el aire de la habitación no es esterilizado 87
  • 88. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB clase II tipo A Fue diseñada para proporcionar protección personal sino también la superficie de los materiales de trabajo solo permiten aire desde el filtro HEPA (estéril) de suministro para fluir sobre la superficie de trabajo. Un ventilador interno aspira aire ambiente (aire de suministro) a través de la abertura frontal y en la rejilla frontal de entrada. La velocidad de flujo de entrada de este aire debe ser doce y treinta y ocho m/s, el aire pasa por el filtro HEPA antes de fluir hacia abajo sobre la superficie de trabajo. El aire de la Clase IIA2 puede ser recirculado a la habitación o descargado al exterior del edificio a través de una conexión a un conducto a través del sistema de escape. 88
  • 89. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB ubicación La velocidad del aire que fluye dentro de una CSB es al menos doce y treinta y ocho m/s, a esta velocidad la integridad de la entrada de aire direccional es frágil y puede ser fácilmente alterada por las corrientes de aire generadas por la gente que camina cerca, ventanas abiertas y la apertura y cierre de puertas. Idealmente debe estar situada en un lugar remoto del tráfico sin corrientes de aire potencialmente perturbadoras. No deben ser colocadas una frente a otra para evitar corrientes de aire opuestas, debe haber una separación de 30 pulgadas de cada entorno para así permitir un fácil acceso para su mantenimiento y de 30-35 cm del techo 89
  • 90. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB operadores El uso indebido de las CSB puede resultar en un mayor riesgo para el trabajador de laboratorio. Protocolos escritos, así como los manuales de bioseguridad deben estar a la mano de los trabajadores. Se debe tener claridad que la CSB no protege contra derrames, roturas o mala Técnica, se debe tener cuidado para mantener la integridad del flujo de entrada de aire frontal cuando los brazos se mueven dentro y fuera de la CSB. Los brazos deben moverse dentro y fuera lentamente, perpendicular a la abertura frontal. La manipulación de materiales dentro de la CSB se debe hacer después de 2 minutos después de la colocación de las manos y los brazos dentro para permitir el ajuste del aire al introducir los brazos, el número de movimientos debe reducirse al mínimo 90
  • 91. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Trabajo La rejilla frontal de entrada no deben ser bloqueada con artículos de papel, equipos u otros. Como precaución adicional, se recomienda realizar el trabajo sobre toallas empapadas en desinfectante para capturar las salpicaduras. Todos los materiales deben ser colocados muy atrás en el gabinete, hacia el Borde posterior de la superficie de trabajo, sin bloqueo de la parrilla trasera. Los equipos que generan aerosoles como vortex o centrifugadoras se deben colocar hacia la parte trasera Los artículos voluminosos, como bolsas de bioseguridad, bandejas de pipetas deben estar a un lado El trabajo activo debe fluir desde las áreas limpias contaminadas en toda la superficie de trabajo. 91
  • 92. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Trabajo La CSB no se deben sobrecargar esto puede afectar la eficiencia del flujo de aire. La bolsa autoclavable para colección de material de riesgo biológico o la bandeja de pipetas no debe dejar dentro de la CSB. El frecuente movimiento necesario para utilizar estos contenedores es perjudicial para la integridad de la barrera de aire del gabinete, y pueden comprometer el personal 92
  • 93. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB luz UV y mecheros No son necesarios en las CSB, si se utilizan se deben limpiar para eliminar el polvo y la suciedad con regularidad que pueda bloquear la efectividad germicida de la luz y debe ser reemplazado de forma regular. Intensidad de la luz ultravioleta debe revisar cuando el gabinete está recertificado para asegurarse de que la emisión de luz es la adecuada, deben estar apagadas mientras que la sala está ocupada, para proteger los ojos y la piel de la exposición accidental. Los mecheros se deben evitar porque interrumpen los patrones de flujo de aire y pueden ser peligrosos cuando hay sustancias volátiles, inflamables. 93
  • 94. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Derrames Una copia del protocolo del laboratorio para derrames de manipulación deberán ser publicado, leído y entendido por todos los que usan el laboratorio. Cuando ocurre un derrame dentro de la CSB, la limpieza debe comenzar inmediatamente, mientras que sigue funcionando. Un desinfectante efectivo debe usarse y aplicarse de manera que se minimice la generación de aerosoles. Todos los materiales que entran en contacto con el agente que caigan al suelo deberán ser desinfectados y eliminados 94
  • 95. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Certificación La operación funcional e integridad de cada CSB debe ser certificada con las normas de rendimiento nacionales o internacionales en el equipo de instalación, o cuando se produce reubicación, se debe realizar por técnicos de mantenimiento cualificados, siguiendo las instrucciones del fabricante (por lo menos una vez al año). La evaluación de la efectividad de la contención debe incluir pruebas para la integridad, fugas de filtro HEPA, el perfil de velocidad del flujo hacia abajo, la velocidad, la presión negativa/tasa de ventilación, el patrón de flujo de aire de humo y alarmas y enclavamientos. Pruebas opcionales para fugas eléctricas, intensidad de la iluminación, intensidad de la luz ultravioleta, el nivel de ruido y las vibraciones pueden llevarse a cabo también Se recomienda que se realicen por un profesional cualificado. 95
  • 96. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Limpieza y Desinfección Todos los artículos dentro de las CSB, incluido el equipo, debe ser descontaminado en superficie y se retiran cuando el trabajo se haya completado. Las superficies interiores deben descontaminarse antes y después de cada uso, las paredes interiores deben limpiarse con un desinfectante que se pueden encontrar en el interior del gabinete. Al final de la jornada de trabajo, la descontaminación de la superficie final Debe hacerse con una toalla, pasándola por toda la superficie de trabajo, los laterales y la parte trasera, se debe dejar encendida durante 5 minutos a fin de purgar el ambiente en el interior antes de que se apague. Las CSB deben descontaminarse antes de los cambios de filtro y antes de moverlo, esto se realiza por un profesional cualificado. 96
  • 97. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Equipo de protección personal Ropa de protección personal debe ser usada siempre que se trabaje en la CSB Batas de laboratorio son aceptables para laboratorios de bajo riesgo, un vestido de cierre completo proporciona una mejor protección y debe ser utilizado en los laboratorios de riesgo moderado y alto Los guantes deben ser usados sobre las muñecas del traje , se recomiendan bandas elásticas ​para proteger las muñecas. Respiradores y gafas de seguridad pueden ser necesarias para algunos procedimientos. 97
  • 98. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Alarmas Algunas CSB puede estar equipadas con alarmas audibles, algunas se ubican en cabinas con vidrios deslizantes, indican que el operador ha movido la hoja a una posición incorrecta y se resuelve volviendo la hoja a la posición adecuada. Alarmas de flujo de aire que indica la interrupción en el patrón de flujo, esto representa un peligro inmediato para el operador o el producto. Cuando suena una alarma de flujo de aire, el trabajo debe cesar inmediatamente y el supervisor del laboratorio debe ser notificado. 98
  • 99. Tabla 4. Equipo de seguridad, los riesgos potenciales y las características de seguridad asociadas Equipment Potential hazard Safety features Biological safety cabinet (see Chapter 6) – Class I Aerosol and spatter Minimum inward airflow (face velocity) at work access opening. Adequate filtration of exhaust air. Does not provide product protection – Class II Aerosol and spatter Minimum inward airflow (face velocity) at work access opening. Adequate filtration of exhaust air Provides product protection Ventilated workstation Aerosol and spatter Not a replacement for a BSC No HEPA filter Does not provide product protection Centrifuges with safety buckets Aerosols and spillage Effective containment Pipetting aids Hazards from pipetting by mouth, e.g. ingestion of pathogens, inhalation of aerosols produced by mouth suction on pipette, blowing out of liquid or dripping from pipette, contamination of suction end of pipette Ease of use Controls contamination of suction end of pipette, protecting pipetting aid, user and vacuum line Can be sterilized Controls leakage from pipette tip Loop microincinerators, disposable loops Spatter from transfer loops Shielded in open-ended glass or ceramic tube. Heated by gas or electricity Disposable, no heating necessary Leakproof vessels for collection and transport of infectious materials for sterilization within a facility Aerosols, spillage and leakage Sharps disposal containers Puncture wounds Transport containers between laboratories, institutions Release of microorganisms Leakproof construction with lid or cover Durable Autoclavable Autoclavable Robust, puncture-proof Robust Watertight primary and secondary containers to contain spills Absorbent material to contain spills Autoclaves, manual or automatic Positive cultures sterilized before being removed from the laboratory Approved design Effective heat sterilization 99
  • 100. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – otros equipos Las centrífugas deben ser con cubetas de seguridad debido que durante el proceso es posible que se produzcan Durante el uso de una centrifugadora, la tapa debe estar completamente Sellado, no se puede abrir hasta que el rotor alcance un punto muerto. Cuando se utiliza una centrífuga micro-extracción de ADN, el rotor se necesita seguridad sellada con una tapa El diseño de una centrífuga adecuada permite la descontaminación completa en caso de rotura de una muestra. Centrífugas deben estar certificados periódicamente de acuerdo con las especificaciones del fabricante. 100
  • 101. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – otros equipos Pipeteadores se deben usar siempre en los procedimientos, y su importancia no se puede sobrepasar. Deben seleccionarse con cuidado, su diseño y uso, no deben crear un peligro Adicional, deben ser fáciles de limpiar y esterilizar. Pipetas con puntas de succión agrietados o astillados no se debe utilizar Los homogenizadores no son sellados y permiten la liberación de aerosoles Los vortex utilizadas para cultivos de M. tuberculosis siempre deben usarse dentro de las CSB Los sonicadores pueden liberar aerosoles, se deben utilizar en CSB o cubiertos con protectores durante su utilización 101
  • 102. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección individual y ropa Equipo de protección personal y la ropa puede actuar como una barrera para minimizar el riesgo de exposición a los aerosoles, las salpicaduras y la inoculación accidental. La ropa y el equipo seleccionado depende de la naturaleza del trabajo realizado. Ropa de protección se debe usar ​cuando se esta trabajando en el laboratorio. Antes de salir del laboratorio, la ropa protectora debe ser removidos y las manos deben lavarse. 102
  • 103. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección individual y ropa - Batas Deben ser de manga larga y espalda de apertura Cuando el técnico de laboratorio está de pie, el vestido debe extenderse por debajo de la altura de la mesa de trabajo y debe cubrir el regazo de la persona cuando está sentado. Delantal pueden ser usadas sobre las batas de laboratorio abotonadas delanteros o batas cuando sea necesario para dar mayor protección superior contra el derrame de productos químicos o materiales biológicos, tales como sangre o fluidos cultivos. Pueden ser reutilizables sin son esterilizables en autoclave antes de ser lavada. Servicio de lavandería se debe ser proporcionar ya que esta ropa no se debe lavar en casa. Se deben cambiar por lo menos semanalmente e inmediatamente después de haber sido abiertamente contaminados. 103
  • 104. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección individual y ropa - Batas Batas de laboratorio no deben usarse fuera de las áreas de laboratorio. El área de cambio aplicable en el caso batas pueden se almacenada. Todo el personal del laboratorio, así como todas las demás personas que entran en el laboratorio, deben usar una bata al ingreso Ropa protectora de laboratorio no se deben almacenar en las taquillas o armarios de la ropa misma calle. Juego extra de vestidos deben estar disponibles en caso de derrames y accidentes. 104
  • 105. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección individual y ropa - Respiradores Normalmente los respiradores no son necesarios para el trabajo en el laboratorio de TB. Sin embargo, tras la evaluación del riesgo se puede recomendar si se esta manipulando cultivos en el laboratorio de contención fuera del CSB Los respiradores no deben usarse nunca como un de la CSB N95 o mascarillas FFP2 son respiradores desechables ligeros, cubren nariz y boca con filtro de 0,3 a 0,4 micras, protegiendo cerca de un 94-95% de las Partículas Si se utiliza, todos los trabajadores de laboratorio deben ser instruidos y capacitados en el uso correcto montaje, y las limitaciones de los respiradores. Los respiradores deben retirarse sólo después de los guantes y el lavado de manos, al retirarlo sólo se deben tocar las tiras de tratar 105
  • 106. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección individual y ropa - Respiradores Los respiradores deben ser almacenados en lugar cómodo, limpio y seco, no deben usarse fuera del laboratorio. Las mascarillas deben ser desechados después de 8 horas (acumulativo) de uso y no se conservarán durante más de una semana. Una vez que el respirador se ha colocado, este no se debe tocar No tire del respirador debajo de la barbilla El respirador está dañado debe desecharse y sustituirse inmediatamente. Las mascarillas quirúrgicas no son respiradores no están certificados y no ofrecen la protección para el personal de laboratorio que realiza técnicas de diagnóstico, no están diseñadas para proteger al usuario de la inhalación de aerosoles infecciosos y pequeños, por lo tanto no debe ser utilizado. 106
  • 107. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección individual y ropa - Guantes Son necesarios para procesar muestras de laboratorio, manipular cultivos, dentro de la CSB. Los guantes también deben utilizarse cuando hay alguna lesión que exponga a patógenos las piel Los guantes pueden dar una falsa sensación de protección y no deben ser utilizados como una primera barrera de protección. Guantes contaminados pueden ser una fuente de peligros para otros miembros del personal e incluso otros equipos en el laboratorio Látex desechables, vinilo sin látex (claro) o nitrilo se puede utilizar, y el tamaño adecuado y la posible cubrir las muñecas. Los guantes desechables no deben ser reutilizados una vez y desechados como residuos de laboratorio infeccioso. 107
  • 108. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección individual y ropa - Guantes Los guantes no deben usarse fuera de las áreas de laboratorio. Debe quitarse los guantes y lavarse las manos a fondo con agua y jabón después de manipular materiales infecciosos aun en la CSB y antes de abandonar el laboratorio. Procedimiento para la eliminación de los guantes: Paso 1: Despegar un guante agarrando el puño y rodando bajo el guante de la mano, lo que sale de dentro mantiene la mayor parte de la contaminación en el interior. Paso 2: Sostenga el guante utilizado en la mano opuesta enguantada. Cuidadosamente deslizar los dedos por debajo del manguito expuesta de la mano enguantada, teniendo cuidado de no tocar la superficie del guante contaminado. Con el guante fuera ruede sobre el otro guante utilizado para formar una "bolsita" de guantes usados ​- con el interior de contaminación! Paso 3: discarte los guantes de forma segura. 108
  • 109. Equipment Potential hazard Laboratory gowns Contamination of clothing Back opening Cover street clothing Plastic aprons Contamination of clothing Waterproof Footwear Impact and splash Closed-toe Safety spectacles Impact Impact-resistant lenses (must be optically correct) Side shields Respirators Inhalation of aerosols Designs available include N95/FFP2; fullface or half-face air purifying; full-face or hooded powered air purifying (PAPR); and supplied air respirators Gloves Direct contact with microorganisms Disposable microbiologically approved latex, vinyl or nitrile Hand protection PPE Respirators Surgical masks Gloves Safety features Low TB risk precaution Not required Moderate TB risk precaution Not required. Not essential for use in smear preparation. Recommended for processing specimens for culture. High TB risk precaution May be required following a risk assessment. Not designed to protect the user from inhaling infectious aerosols and therefore should not be used for respiratory protection Required for processing specimens for culture and DST. Required for DNA extraction and molecular testing.. 109
  • 110. Consideraciones El error humano, las técnicas de laboratorio pobres y mal uso de los equipos que producen la mayoría de las infecciones adquiridas en el laboratorio y lesiones relacionadas con el trabajo. • Manipulación segura de muestras y cultivos en el laboratorio: riesgo de infección para el personal involucrado. • Recipientes de muestras con tapa de rosca, de boca ancha y preferiblemente de plástico resistente y no deberán filtrarse, correctamente etiquetados • Para evitar derrames, los envases de muestra y tubos de cultivo no deben ser colocados cerca del borde de la superficie de trabajo 110
  • 111. Consideraciones El transporte de materiales hacia y dentro de las instalaciones, se debe realizar en contenedores secundarios, para mantener las muestras en posición vertical. Los recipientes secundarios pueden ser de metal o de plástico, debe ser esterilizable en autoclave o resistentes a la acción de los desinfectantes químicos, y el sello debe tener preferiblemente una junta. Regularmente deben ser descontaminado. Al manipular los materiales como cultivos las prácticas de trabajo deben ser dispuestas de tal manera que el riesgo de dejar caer los tubos o contenedores se reduzca en la medida posible. Contar con carros ​para el transporte de materiales posibles dentro del laboratorio. 111
  • 112. Consideraciones De acuerdo el volumen de trabajo se debe designar a una habitación o área en particular con el propósito de recepción de las muestras. El personal que recibe y desempaqueta las muestras debe ser consciente de los riesgos potenciales para la salud implicados, y estar capacitados para adoptar las precauciones estándar, especialmente cuando se trata de envases rotos o con fugas. 112
  • 113. Consideraciones Uso de pipetas y pipeteadores Pipetear con la boca debe esta prohibido. Utilice tapones de algodón para reducir la contaminación de los dispositivos de pipeteo. Nunca debe haber aire inyectado a través del líquido que contienen agentes infecciosos. Las suspensiones de microorganismos viables deben ser dispensados suavemente con pipeta, los líquidos no deben ser expulsados por completo por la fuerza Se prefiere el uso de pipetas que no requieren expulsión de la última gota. Pipetas contaminadas deben ser completamente sumergidas en un Desinfectante en un envase irrompible, en el tiempo necesario antes de su eliminación. 113
  • 114. Consideraciones Un recipiente de descarte de pipetas se deben colocar dentro de la cabina de seguridad biológica Para evitar la dispersión de materiales infecciosos coloque debajo de la pipeta una toalla de papel absorbente empapado con desinfectante el cual se elimina con los desechos infecciosos después de su uso. Evitar la inyección de materiales infecciosos La cristalería debe ser reemplazado con material de plástico siempre que sea posible. Pipetas Pasteur de plástico deben sustituir a las de vidrio. 114
  • 115. Plan de Contingencia Es una necesidad en cualquier laboratorio que trabaja con M. tuberculosis, debe considerar: 1. Precauciones contra los desastres naturales (incendios, inundaciones, terremotos y explosiones) 2. Evaluación de Riesgos 3. Incidente de exposición gestión y descontaminación 4. Evacuación de emergencia salida del personal 5. Tratamiento médico de emergencia de las personas expuestas y heridas 6. Vigilancia médica de las personas expuestas 7. Manejo clínico de las personas expuestas 8. Investigación epidemiológica 9. Post-incidente continuación de las operaciones de vigilancia. 115
  • 116. En el desarrollo de este plan los siguientes elementos deben ser considerados para su inclusión: 1. Identificación de los organismos de alto riesgo 2. Ubicación de zonas de alto riesgo (laboratorios, áreas de almacenamiento de muestras) 3. Identificación del personal en situación de riesgo 4. Identificación de los procedimientos según el riesgo 5. La identificación del personal responsable y sus funciones, los oficiales de seguridad, personal de seguridad, la autoridad local de salud, los clínicos, microbiólogos, veterinarios, epidemiólogos y los servicios de bomberos y de policía 6. Enumere las instalaciones de tratamiento y seguimiento que puedan recibir las personas expuestas o infectadas 7. Transporte de personas infectadas o expuestas 8. Suministro de equipos de emergencia (ropa de protección, desinfectantes, kits para derrames biológicos y químicos, equipos de descontaminación y suministros) 116
  • 117. Plan de Contingencia – Procedimientos de emergencia Las heridas punzantes, cortaduras (herida expuesta): la persona afectada debe quitase la ropa protectora, lavarse las manos y cualquier otra área afectada, aplicar un desinfectante para la piel adecuado, y buscar atención médica. La causa de la herida y el procedimiento que se realizaba deberían ser reportados a la administración y proceder al registro sistemático, conservar los registros médicos completos. Si ocurre la ingestión de materiales, se debe remover la ropa protectora y buscar atención médica. La identificación del material ingerido y las circunstancias del incidente deben ser reportadas a la administración y proceder al registro Liberación de aerosoles potencialmente infeccioso, fuera de una cabina de seguridad biológica, requiere que todas las personas desocupen inmediatamente el área afectada, las personas expuestas deben ser referidos para consejo médico. El supervisor del laboratorio y el oficial de seguridad de la deben ser informados de inmediato. 117
  • 118. Plan de Contingencia – Procedimientos de emergencia Nadie debe entrar en el cuarto por un tiempo que permita el recambio de aire, (1 h si hay 6-12 cambios de aire por hora), para permitir que los aerosoles salgan y las partículas más pesadas se asienten. Deben ubicarse letreros que indican que la entrada está prohibida. Después el personal encargado de la descontaminación debe proceder, bajo la supervisión del funcionario de bioseguridad, con ropa protectora adecuada y protección respiratoria. Los contenedores rotos y muestras derramadas tuberculosis y cultivos se deben cubrir con un paño o papel de cocina, se vierte desinfectante sobre ellos y se deja actuar por el tiempo apropiado. El paño o papel de cocina y el material puede ser limpiado, fragmentos de vidrio se deben manejar con pinzas. La zona contaminada debe ser limpiada con desinfectante, paños, toallas de papel y los hisopos usados ​para la limpieza debe ser colocado en el contenedor de desechos contaminados. Usar guantes en todo el procedimientos. 118
  • 119. Plan de Contingencia – Procedimientos de emergencia Sien el laboratorio se emplean materiales impresos o escritos que se contaminan, la información debe ser copiada y el original descartado en el contenedor de residuos contaminados. La rotura de tubos en el interior de los recipientes de la centrifuga, deben ser abiertos dentro de la CSB, posterior del proceso de esterilización en autoclave o abrir para hacer desinfección con químicos Plan de Respuesta El director del laboratorio es responsable de las acciones que se deban tomar en respuesta a un derrame mayor. El protocolo de limpieza de materiales, equipos de protección personal deben estar situados en el laboratorio, junto con una copia escrita del plan de respuesta a derrames, deben ser bien visibles en las paredes del laboratorio Deben existir dos kit de limpieza de derrame, uno dentro del área de mayor exposición y otro fuera del laboratorio 119
  • 120. Limpieza, desinfección y esterilización Un conocimiento básico de la desinfección y la esterilización es crucial para la bioseguridad en el laboratorio. Es importante entender los fundamentos de la limpieza antes de la desinfección, con el fin de seleccionar el procedimiento de descontaminación adecuado hay que considerar factores como: La naturaleza del agente infeccioso y la resistencia a la desinfección. El tipo de elemento o superficie a desinfectar. Interacción con otros productos químicos o materiales Tiempo necesario para la desinfección. Peligro para los humanos y el medio ambiente asociados con el desinfectante. pH, temperatura, dureza del agua de dilución disponible. Costo. Una descontaminación ineficaz puede dar una falsa sensación de seguridad (enfermedad y contagio). 120
  • 121. Limpieza, desinfección y esterilización - definiciones Muchos términos se utilizan para la desinfección y esterilización, los siguientes son algunos de los más comunes: Antimicrobianos - Un agente que mata los microorganismos o inhibe su crecimiento y multiplicación. Antiséptico - Que la sustancia inhibe el crecimiento y desarrollo de microorganismos sin matar necesariamente. Por lo general, antisépticos se aplican a las superficies corporales. Biocida - Un término general para cualquier agente que mata organismos. Químico germicida - Un producto químico o una mezcla de productos químicos utilizados para matar los microorganismos. Descontaminación - Cualquier procedimiento para la eliminación y / o destrucción de los microorganismos. El mismo término se utiliza también para la eliminación de productos químicos neutralizantes o peligrosos y materiales radioactivos. 121
  • 122. Limpieza, desinfección y esterilización - definiciones Desinfectante - Una sustancia química o mezcla de productos químicos utilizados para matar los microorganismos, pero no necesariamente esporas. Desinfectantes se aplican sobre superficies inanimadas generalmente u objetos. Desinfección - Unos medios físicos o químicos para matar los microorganismos, pero no necesariamente esporas. Microbicidas - Una sustancia química o mezcla de sustancias químicas que matan los microorganismos. El término se utiliza a menudo en lugar de "biocida", "germicida químico" o "antimicrobiano". Esterilización - un proceso que mata y / o elimina todas las clases de microorganismos y esporas. 122
  • 123. Limpieza, desinfección y esterilización – limpieza de material de laboratorio La limpieza es la eliminación de la suciedad, las manchas y la materia orgánica, incluye el cepillado, pasar la aspiradora, quitar el polvo seco, lavado o trapear con agua conteniendo un detergente o jabón. La suciedad y materia orgánica puede proteger microorganismos y puede interferir con la acción de matar descontaminantes (antisépticos, desinfectantes y germicidas químicos). Limpieza previa es esencial para la adecuada desinfección o esterilización muchos productos afirman la actividad germicida sólo en artículos prelavados, por eso debe realizarse con cuidado para evitar la exposición a agentes infecciosos. Materiales químicamente compatibles con los germicidas deben ser aplicados en la limpieza previa, es bastante común el uso de la misma germicida químico para la limpieza previa y desinfección. 123