2. SOMMAIRE
Contents
3
Services / Services
Contacts utiles / Useful contacts .............................................................................................................. 5
Destinations / Destinations......................................................................................................................... 7
Compagnies / Airlines ............................................................................................................................. 8-9
Accès et parkings / Access & car parks........................................................................................ 10-17
Préparez votre voyage / Prepare for your trip.............................................................................. 19-21
Services pratiques / Useful services............................................................................................... 23-28
Services Business / Business services................................................................................................. 29
Détendez-vous / Relax & enjoy......................................................................................................... 30-33
Fret / Cargo.................................................................................................................................................... 35
Hélicoptères / Helicopters.................................................................................................................. 36-37
Horaires / Timetable
Vols départ / Departures..................................................................................................................... 38-82
Vols arrivée / Arrivals .......................................................................................................................... 39-83
Les horaires réguliers présentés dans ce guide ont été établis par le Groupe Airportcom
à partir de données fournies par OAG Worldwide Limited le 19 février 2015.
3. 5
contacts utiles
Useful contacts
Internet............................................................................................................ www.nice.aeroport.fr
www.cannes.aeroport.fr
Formalités de police......................................................................................... 04 93 72 71 71
Police formalities
Taxis 24h/24........................................................................................................... 04 93 13 78 78
Taxis 24/7
Toutes les informations sur notre site web
également disponibles sur votre mobile.
All the information you need is on our website.
Mobile version available.
Nos agents d'information vous accueillent et vous informent
au Terminal 1 (arrivées) et Terminal 2 (arrivées).
Our information officers are available to provide information in Terminal 1
(arrivals) and Terminal 2 (arrivals).
Informations du guide données à titre indicatif, en date de parution,
susceptibles de changements.
This guide is for information only, valid on the date of publication and subject to change.
Centre d’appel Aéroport Nice Côte d’Azur
0 820 423 333* *(0,12 / mn)
ou 00 33 4 898 898 28 depuis l’étranger
✔ Accès et parkings / Access car parks
Click Park
✔ Transports en commun / Public transport
✔ Centre d’Affaires / Business Centre
✔ Club Airport Premier
✔ Centre de services / Service Centre
Consigne à bagages / Left luggage
Objets trouvés / Lost Found
Objets interdits en cabine / Items not allowed
✔ Assistance Passagers Mobilité Réduite
People with reduced mobility
✔ Remboursement TVA / VAT refunds
✔ Fret / Cargo
✔ Réclamations / Complaints
Document édité par Aéroports de la Côte d’Azur
Directeur de la publication : Dominique Thillaud, Président du Directoire
Directeur de la rédaction : Catherine Marchand, Directrice de la Communication
Rédaction et suivi technique : Corinne Rugiu, Responsable Editions
Conception/régie publicitaire : AirportCom
Edition été 2015 : avril-mai-juin-juillet-août-septembre-octobre
Aéroports de la Côte d’Azur
Crédits photos :Aéroport Nice Côte d'Azur 2011 - Imprimé sur papier PEFC
4. 7
Destinations
Destinations
France (25 destinations)
Ajaccio
Angers
Bastia
Biarritz
Bordeaux
Caen
Calvi
Châteauroux
Clermont-Ferrand
Dole
Epinal
Figari
Lille
Limoges
Lyon Saint-Exupéry
Metz-Nancy
Monte-Carlo
Mulhouse
Nantes
Paris Charles de Gaulle
Paris Orly
Paris Chalons Vatry
Rennes
Strasbourg
Toulouse
Europe (62 destinations)
Amsterdam
Athènes
Bâle
Barcelone
Belfast
Bergen
Berlin (Schoenfeld
et Tegel)
Birmingham
Bristol
Bruxelles
Bucarest (Otopeni)
Charleroi
Cologne
Copenhague
Dublin
Dubrovnik
Düsseldorf
Edimbourg
Eindhoven
Francfort
Genève
Göteborg
Hambourg
Helsinki
Ibiza
Kiev
Leeds Bradford
Liège
Lisbonne
Liverpool
Londres Gatwick
Londres Heathrow
Londres City Airport
Londres Luton
Londres Stansted
Luxembourg
Madrid
Malaga
Manchester
Milan Malpensa
Minsk
Moscou (Sheremetyevo
et Domodedovo)
Munich
Naples
Newcastle
Olbia
Oslo (Gardermoen)
Palma de Majorque
Prague
Riga
Rome Leonard de Vinci
(Fiumicino)
Rotterdam
Saint-Petersbourg
Shannon
Stavanger
Stockholm Arlanda
Stuttgart
Tallinn
Trondheim
Venise
Vienne
Zurich
International (13 destinations)
Alger
Beyrouth
Casablanca
Constantine
Djerba
Dubaï
Istanbul
Marrakech
Monastir
Montréal
New York Jfk
Tel Aviv
Tunis
RENSEIGNEMENTS
info-ler.fr
0 821 202 203
(0,09 TTC/mn)
ou
Les Cars Phocéens
0 810 004 008
(prix appel local)
04 93 85 62 15
phoceens-cars.com
Ligne Express Régionale 20
NICE-AEROPORT - FREJUS
AIX-EN-PROVENCE - MARSEILLE
5 ALLERS-RETOURS EN SEMAINE
3 ALLERS-RETOURS
LES DIMANCHES ET JOURS FÉRIÉS
Pour voyager à petits prix,
pensez à la carte ZOU !
Des déplacements confortables, sûrs et économiques
pour vos loisirs et vos déplacements professionnels
5. Airlines
compagnies
Airlines
Vols réguliers / Scheduled flights
Terminal 1
Aer Lingus EI.................................................0 821 230 267......www.aerlingus.com
Air Baltic BT.........................................00371 670 06 006......www.airbaltic.com
Air Berlin AB..................................................0 826 967 378......www.airberlin.com
Air Canada rouge AC...............................0 825 880 881......www.aircanada.com
Air Transat TS..............................................0 825 120 248......www.airtransat.com
Austrian Airlines AG OS.............................0820816816......www.aua.com
Blue Air OB................................................... 01 70 61 57 58......www.blueairweb.com
British Airways BA....................................0 825 825 400......www.britishairways.fr
Brussels Airlines SN.............................. 0 892 64 00 30......www.flysn.com
El Al - Sundor LY........................+33 (0)1 40 20 90 90......www.sundor.co.il
Emirates EK................................................. 01 57 32 49 99......www.emirates.com
Estonian Air OV...........................................0 825 000 509......www. estonian-air.com
Germanwings 4U................................... 0 892 39 01 58......www.germanwings.com
Iberia (Air Nostrum) IB...........................0 825 800 965......www.iberia.com
Israir 6H..................................................00 972 3 5109589......www.israirairlines.com
Jet2 / Channel Express LS.... 0044 871 226 17 37......www.jet2.com
Lufthansa German Airlines LH.........0 892 231 690......www.lufthansa.com
Luxair LG.............................................. 00 800 245 642 42......www.luxair.lu
Meridiana IG............................................ 00 39078952682......www.meridiana.it
Monarch Airlines ZB.................. 00 44 1582 400 000......www.flymonarch.com
Niki HG..............................................................0 826 967 378......www.flyniki.com
Norwegian Air Shuttle DY....................0 811 850 107......www.norwegian.no
Ryanair FR......................................................0892 78 02 10......www.ryanair.com
SAS Scandinavian Airlines SK..........0 825 325 335......www.flysas.com
Swiss LX..........................................................0 892 232 501......www.swiss.com
TAP Portugal TP........................................ 0 820 319 320......www.flytap.com
Transavia.com HV.....................................0 892 058 888......www.transavia.com
Turkish Airlines TK................................. 04 93 21 44 79......www.turkishairlines.com
Twin Jet T7....................................................0 892 707 737......www.twinjet.fr
Ukraine International Airlines PS.01 58 22 20 06......www.ukraine-international.com
VLM Airlines VG...................................... +33 975 180 527......www.flyvlm.com
Vueling Airlines VY....................................0 899 232 400......www.vueling.com
Terminal 2
Aeroflot Russian Airlines SU.............. 04 93 21 44 82......www.aeroflot.com
Air Algérie AH............................................... 04 93 21 48 20......www.airalgerie.dz
Air Corsica XK.............................0 825 35 35 35 / 36 54......www.aircorsica.com
Air France AF.......................................................................36 54......www.airfrance.fr
Alitalia AZ..........................................................0 892 655 655......www.alitalia.com
Belavia B2............................................ (+33) 8 92 70 21 50......fr.belavia.by/home/
Chalair CE..........................................................0 892 700 499......www.chalair.eu/
Terminal 2
Croatia Airlines OU............................... +385 1 6676 555......www.croatiaairlines.com
Czech Airlines OK............................ 0042 0239 007 007......www.czechairlines.fr
Delta Air Lines DL......................................0 892 702 624......www.delta.com
Easy Jet U2................................................... 0 820 42 03 15......www.easyjet.com
Finnair AY............................................................... 821 025 111......www.finnair.com
HOP! A5............................................................. 0 825 30 22 22......www.hop.fr
Igavion TE........................................................ 09 70 46 36 00......www.igavion.com
Jetairfly TB..................................................... 0 825 01 91 93......www.jetairfly.com
KLM - Royal Dutch Airlines KL..........0 892 702 608......www.klm.com
Middle East Airlines ME........ 01 42 66 93 93 / 3654......www.mea.com
Pegasus Airlines H9....................+33 (0)1 70 70 07 37......www.flypgs.com/
Royal Air Maroc AT.....................3260 / 0 820 821 821......www.royalairmaroc.com
Tarom RO......................................................... 01 47 42 25 42......www.tarom.ro.fr
Tunisair TU.......................................................0 820 044 044......www.tunisair.com.tn
Pensez à vérifier sur votre billet si vous embarquez au Terminal 1
ou au Terminal 2 / Remember to check your ticket to find out
whether you depart from Terminal 1 or Terminal 2
Compilation horaires par RTG, membre Reed Telepublishing Ltd.
Flight schedules compiled by RTG, part of Reed Telepublishing Ltd.
Retrouvez les informations sur les compagnies hélicoptères
en pages 36-37 / For information on helicopter companies, see pages 36-37.
100 FOKKER 100
310 AIRBUS INDUSTRIE A310
PASSENGER
32S AIRBUS INDUSTRIE
A318/319/320/321
717 BOEING 717-200
737 BOEING 737 PASSENGER
767 BOEING 767 PASSENGER
777 BOEING 777 PASSENGER
ARJ AVRO RJ70/RJ85/RJ100
ATR ATR42/ATR72
BE1 BEECHCRAFT 1900 AIRLINER
CRJ CANADAIR REGIONAL JET
DH8 DHVILLD-BOMBARDIER DHC8
DSH 8
EMJ EMBRAER 170/195
F50 FOKKER 50
ERJ EMBRAER RJ 135/140/145
NDE EUROCOPTER ECUREUIL AS350/
AS355 2
S340 SAAB 340
Appareils / Aircraft
Aviation d’affaires
Business aviation
Compagnies aériennes,
toutes destinations 24h/24, Terminal Aviation d’Affaires.
Airlines to all destinations 24/7, Business Aviation terminal.
7Air ............................................................................................................................. 06 99 71 33 95 - 04 89 98 50 67
Private Jet Charter....................................................................................................................................... 04 93 21 81 75
Assistance / Handling
AviaPartner Executive............................................................................................................................. 04 93 21 37 37
Landmark Aviation....................................................................................................................................... 04 93 21 82 18
Swissport Executive.................................................................................................................................. 04 93 21 58 12
8 9
6. Click ! GAREZ-VOUS SANS STRESS
Avec ClickPark, réservez en ligne votre place de parking
sur www.nice.aeroport.fr
STRESS-FREE PARKING
With ClickPark, book your parking slot online at www.nice.aeroport.fr
Tarifs variables selon la période / Rates vary with the period.
10 11
Access / Car parks
accÈs et parkings
Terminal 1
Tarifs parkings / Car park rates
P1
Parking Dépose Minute
Kiss Fly
5 premières minutes gratuites
First 5 minutes free
5 à 15 min 4
A partir de 15 min
From 15 min
2 /15 min
G1
Parking Sécurisé
Secure car park
Journée indivisible /
Full days only
31
Motos / Motorbikes car park
0 à 15 min 1
15 min à 2h 0,40 /15 min
2h à 5h 0,20 /15 min
5h à 12h 0,10 /15 min
12h à 24h 11,50
Reprise du tarif horaire après 24h
de stationnement / Hourly rates
reapply after 24h of parking
P8
Parking longue durée
Long term car park
Stationnement de 4 jours minimum
From 4 days and up only
4 jours indivisibles
4 fulls days of parking
45
Journée supplémentaire
Additional day
8
P3
Parking au contact
Direct Access car park
15 premières minutes
gratuites / First 15 minutes free
15 min à 30 min 2,00
30 min à 2h 0,80 /15 min
2h à 5h 0,50 /15 min
5h à 12h 0,10 /15 min
12h à 24h 18,10
Reprise du tarif horaire
après 24h de stationnement /
Hourly rates reapply after
24h of parking
P2
Parking au contact
Direct Access car park
0 à 15 min 2,00
15 min à 2 h 0,80 /15 min
2h à 5h 0,50 /15 min
5h à 12h 0,10 /15 min
12h à 24h 19,10
P4
Parking ClickPark
Click Park car park
Idéal pour vos loisirs
4 jours et plus / Perfect for
leisures 4 days and over
Selon période et sur réservation
uniquement / Depending on season.
Required booking
Les parkings du Terminal 1 / T1 Car Parks
Accès aéroport / Access
Vous venez par autoroute :
- de Monaco, Menton, Italie : Sortie n°51 (Nice St Augustin)
- de Marseille, Aix, Cannes, Antibes : Sortie n°50 (Nice Promenade)
On the motorway:
- From Monaco/Menton/Italy: Take exit 51 (Nice St Augustin)
- From Marseille/Aix/Cannes/Antibes: Take exit 50 (Nice Promenade)
Paiement / Pay
Gagnez du temps, conservez votre ticket et payez par
cb en sortie. Introduisez votre ticket directement dans
la borne de sortie puis insérez votre carte bancaire.
Save time, take your ticket, pay at the exit with credit card. Insert your ticket into
the machine at the car park exit and then insert your credit card.
Tous nos parkings disposent
de places réservées pour
les handicapés.
(Information page 20).
All car parks are supplied with disabled
parking places.
Reprise du tarif horaire après 24h de stationnement
Hourly rates reapply after 24h of parking
Tarifs 2015 applicables
jusqu’au 31/12/15.
Applicable rates until 12/31/15.
7. Access / Car parks
accÈs et parkings
Terminal 2
12 1312 13
Access / Car parks
Tarifs parkings / Car park rates
P5
Parking au contact
Direct access car park
15 premières minutes gratuites
First 15 minutes free
15 à 30 min 2
30 min à 2 h 0,80 /15 min
2h à 5h 0,50 /15 min
5h à 12h 0,10 /15 min
12h à 24h 19,10
Reprise du tarif horaire après 24h
de stationnement / Hourly rates
reapply after 24h of parking
P9
Parking Eco
1 jour minimum
Low Cost car park
Journée indivisible /
Full days only
Selon période et sur réservation
uniquement / Depending on season
Required booking
Tarifs 2015 applicables
jusqu’au 31/12/15.
Applicable rates until 12/31/15.
Les parkings du Terminal 2 / T2 Car Parks
P6
Parking de proximité
Nearby car park
0 à 15 min 2,00
15 min à 2 h 0,80 /15 min
2h à 5h 0,50 /15 min
5h à 12h 0,10 /15 min
12h à 24h 18,10
Reprise du tarif horaire après 24h de
stationnement / Hourly rates reapply
after 24h of parking G2
Parking Sécurisé
Secure car park
Journée indivisible /
Full days only
31
Tous nos parkings disposent
de places réservées pour
les handicapés
(Information page 20)
All car parks are supplied with disabled
parking places.
P5
Pendant les vacances scolaires
zone B / During the school holidays
zone B
5 à 8 jours
Forfait 105
Package 105
Semaine sup.
Additional week
Forfait 30
Package 30
Click ! GAREZ-VOUS SANS STRESS
Avec ClickPark, réservez en ligne votre place de parking
sur www.nice.aeroport.fr
STRESS-FREE PARKING
With ClickPark, book your parking slot online at www.nice.aeroport.fr
Tarifs variables selon la période / Rates vary with the period.
Accès aéroport / Access
Vous venez par autoroute :
- de Monaco, Menton, Italie : Sortie n°51 (Nice St Augustin)
- de Marseille, Aix, Cannes, Antibes : Sortie n°50 (Nice Promenade)
On the motorway:
- From Monaco/Menton/Italy: Take exit 51 (Nice St Augustin)
- From Marseille/Aix/Cannes/Antibes: Take exit 50 (Nice Promenade)
Paiement / Pay
Gagnez du temps, conservez votre ticket et payez par
cb en sortie. Introduisez votre ticket directement dans
la borne de sortie puis insérez votre carte bancaire.
Save time, take your ticket, pay at the exit with credit card. Insert your ticket into
the machine at the car park exit and then insert your credit card.
8. 15
Access
accÈs
Bus
Buses
17 lignes régulières de Marseille à Milan au départ de l’Aéroport Nice Côte d’Azur /
17 regular lines from Marseille to Milan departing from Nice Côte d’Azur Airport :
Liaisons rapides vers les principales villes locales
Direct routes to the main local towns*
98 Nice Centre Defly/Klein
99 Nice Gare Sncf DIRECT
110 Monaco / Menton XPRESS
210 Cannes XPRESS
250 Golfe-Juan / Vallauris EXPRESS
Lignes urbaines et interurbaines / Local and intercity routes*
500 Grasse
730 St Martin Vésubie
740 Auron
770 Valberg
N100 NocTAM’bus Menton (service de nuit)
N200 NocTAM’bus Cannes (service de nuit)
Liaisons régionales / Regional routes*
3003 Saint-Raphaël
L.E.R. 20 Aix / Marseille
L.E.R 21 Gap
iDBUS Gênes / Milan (Réservation/Booking)
Volpi San Remo / Gênes (juillet-août/July-August)
CME Milan direct
* Sous réserve de modifications / May change
Tarification Métropole Nice Côte d’Azur / Fares Nice Côte d’Azur Metro area
98 / 99 AERO Aller simple / one way : 6 €
Autres lignes TRAM : SOLO 1 voyage : 1,50 €
MULTI 10 voyages : 10 € / PASS 1 jour : 5 €/ PASS 7 jours : 15 €
Other lines TRAM: SOLO 1 trip: 1,50 € / MULTI 10 trips: 10 €
1 day PASS: 5 € / 7 day PASS: 15 €
Offres Découverte NICE Côte d’Azur
Discovery offers NICE French Riviera
FRENCH Riviera PASS 24h / 48h / 72h : plus de 30 sites en accès
GRATUIT dans 10 villes ! TRANSPORT INCLUS ! (sauf Antibes Monaco).
FRENCH Riviera PASS 24h/48h/72h: more than 30 sights in FREE access!
10 cities! TRANSPORT INCLUDED! (except Antibes Monaco).
Nouveau COTEDAZUR-CARD 3 / 6 jours :
plus de 130 activités en accès GRATUIT !
Du littoral (MENTON à SAINT-RAPHAËL dont MONACO) aux stations de ski.
New COTEDAZUR-CARD 3 / 6 days : over 130 activities in FREE access !
From the coast (MENTON to SAINT-RAPHAËL included MONACO) to ski resorts.
Retrouvez toutes les informations sur www.nice.aeroport.fr
Accès Parkings Lignes de bus
Tél : 0820 423 333 (0,12 € /min)
For further information, please visit www.nice.aeroport.fr
Directions and parking/Buses shuttles.
9. 17
Access
*Bagages et frais d'autoroute non inclus / Luggage and motorway tolls not included. **Le prix à payer est
celui indiqué au compteur taximètre, plus les éventuels suppléments. Prix approximatifs et variables selon
les conditions de circulation / Price to be paid as shown on the meter, plus any supplements. Approximate prices,
may vary with traffic conditions.
Liaisons aéroport / sncf
Airport to railway station
Taxis 24h/24 - T1/T2 - Prix indicatifs**
Taxis 24/7 - Typical Fares
Centrale de réservation : 04 93 13 78 78
Nice Ville / City (15 mn en bus / 15 mins by bus).
Terminal 1 : bus 99, quai / platform 1 - ticket au bureau des bus / tickets from the bus office - dernier arrêt / last stop.
Terminal 2 : bus 99, quai / platform 4 - ticket au bureau des bus / tickets from the bus office - dernier arrêt / last stop.
Gagnez du temps ! ACHETEZ VOTRE BILLET DE TRAIN au bureau des bus des Terminaux !
Save time! BUY YOUR TRAIN TICKET at the Terminal 1/2 bus office!
Toutes destinations TER (*) / by TER (*) de / from Marseille à / to Vintimille.
(*) Trains Express Régionaux. Non valable sur TGV et Intercités.
(*) Regional Express Train. Not valid on TGV and Intercity trains.
Non modifiable, non remboursable / No change, no refund.
**Sous réserve de modifications / May change.
Renseignements divers / Contact list :
Tél. : 3635 / www.sncf.com - Tél. : CONTACT’TER 0 800 11 40 23
(gratuit à partir d’un téléphone fixe - Tous les jours de 7h à 21h30),
SNCF: Call 3635 - www.sncf.com / TER: Call 0 800 11 40 23
(Free from a landline phone - 7 days a week from 7:00 am to 9:30 pm).
www.ter-sncf.com/paca
Destinations
Destinations
Tarifs Jour / Day fares *
(07h00/18h00)
Tarifs Nuit / Night fares *
(18h00/07h00)
Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays
Nice Centre 23 ➟ 31 28 ➟ 33
Cannes 70 ➟ 75 80 ➟ 90
Monaco 75 ➟ 80 80 ➟ 90
Sophia Antipolis 51 ➟ 57 57 ➟ 67
Antibes 51 ➟ 57 57 ➟ 67
Beaulieu-sur-Mer
Villefranche
47 ➟ 52 51 ➟ 57
Grasse 75 ➟ 85 95 ➟ 105
Juan-les-Pins 52 ➟ 60 60 ➟ 70
Menton 85 ➟ 95 105 ➟ 115
Mougins 60 ➟ 65 70 ➟ 80
Opio (Club Med) 65 ➟ 72 76 ➟ 81
Saint-Jean-Cap-Ferrat 47 ➟ 57 57 ➟ 67
Saint-Paul / Vence 44 ➟ 49 55 ➟ 60
Valbonne 57 ➟ 62 67 ➟ 74
Auron / Isola / Valberg 190 ➟ 200 230 ➟ 240
Saint-Raphaël / Fréjus 135 ➟ 165 170 ➟ 180
Saint-Tropez 240 ➟ 275 280 ➟ 300
San Remo 145 ➟ 165 177 ➟ 192
accÈs
10. Prepare for your trip
PrÉparezvotrevoyage
19
Vos services en ligne
Your online services
• ClickPark
Garez-vous sans stress ! / Stress-free parking!
Voyageurs loisirs ou business, réservez en ligne votre parking pour la journée, pour le
week-end ou pour les vacances sur www.nice.aeroport.fr. Réservez plus tôt et payez
moins cher : les tarifs ClickPark sont attractifs toute l’année, à partir de 6€* par jour. /
Whether you’re travelling for business or leisure, book your parking slot online by the day or
for the weekend on en.nice.aeroport.fr. Book ahead and pay less: ClickPark has appealing
rates all year round, from €6* a day.
• Valet de Parking / Valet Parking
Votre valet de parking vous attend ! / Your parking valet awaits!
Laissez-nous prendre en charge votre voiture. Le valet de parking est le moyen le plus
simple pour stationner à l’aéroport et à votre retour, votre voiture vous attendra au
plus près de votre terminal et impeccablement nettoyée si vous choisissez la formule
premium. Réservez sur www.nice.aeroport.fr et testez ce service privilégié. / Valet
Parking will take care of your car. Valet parking is the easiest way to park at the airport:
on your return, your car will be waiting for you close to your terminal; and if you choose
premium option, we will clean it for you while you travel. Book on en.nice.aeroport.fr to try
out this premium service.
• Nice Access
Embarquez encore plus vite ! / Now you can board faster!
Avec Nice Access passez plus rapidement en salle d’embarquement. Disponible sur les
2 terminaux, cette file prioritaire vous permet de prendre votre temps en salle d’embar-
quement. NICE ACCESS c’est simple et rapide, vous pouvez réserver votre NICE ACCESS
en quelques clics sur www.nice.aeroport.fr pour 10€ seulement. / With Nice Access get
to the boarding lounge even faster. This fast-track line allows you to take things easy in the
boarding lounge. NICE ACCESS is easy and fast: book NICE ACCESS online with a few clicks
at en.nice.aeroport.fr for just €10.
• Salon Club / Premium lounge
Profitez d’un moment de détente avant d’embarquer /
Take the time to relax before you board.
Vous souhaitez vous détendre ou travailler en toute tranquillité ? Installez-vous confor-
tablement dans les Salons Club de votre aéroport. Laissez-vous transporter dans une
ambiance feutrée dans un cadre discret, agréable et élégant au cœur des terminaux.
Quelle que soit l’heure de la journée, un buffet avec snacks et collations vous est offert.
Réservez votre accès au Salon Club sur www.nice.aeroport.fr au tarif de 25€. / You
prefer to unwind or work in peace? Enjoy all the creature comforts of the airport Premium
lounges. Relax in the calm atmosphere and discreet, pleasant and elegant setting in the
heart of the terminals. Whatever the time of day, the lounge buffet offers snacks and light
refreshment. Book Premium Lounge access on en.nice.aeroport.fr at €25.
• Click Collect
Faites-vous plaisir ! / Treat yourself!
Parmi une sélection de produits vins spiritueux, parfums et cosmétiques, faites votre
shopping sur www.nice.aeroport.fr et retirez directement vos produits en boutique sur
votre terminal de départ. Click Collect, c’est du shopping sans stress ! / Shop among
a selection of wines and spirits, perfumes and cosmetics on en.nice.aeroport.fr and pick
your order up directly in the shop in your departure terminal. Click Collect takes the
hassle out of shopping.
*tarif valable pour 4 jours de stationnement minimum au parking P6, dans la limite des stocks dis-
ponibles et selon les périodes. /applicable rate for a minimum of 4 days’ parking in car park P6, subject
to availability and depending on the period.
11. 20 21
PrÉparezvotrevoyage
Prepare for your trip
Consignes de sûreté
Security Measures
Inspection filtrage des passagers et des
bagages de cabine
• L’attente aux Postes Inspection Filtrage peut être plus importante en raison
de l’application des mesures de sûreté renforcées.
• Préconisations : mettez tous les liquides dans vos bagages de soute ! ;
arrivez le plus tôt possible à l’aéroport ; ne prenez qu’un bagage en
cabine ; n’emportez pas d’objets interdits au transport aérien sur vous ou
dans votre bagage cabine (consultez votre compagnie aérienne pour plus
de précisions).
• Attention : pour vos bagages à main, présentez vos liquides (100 ml
maximum chacun) dans 1 seul sac fermé transparent, d’un litre maximum,
et sortez les appareils électriques et électroniques (ordinateurs, tablettes
numériques) ; enlevez vestes, manteaux et couvre-chefs.
Passenger and hand-luggage screening stations
• Tighter security checks mean that it now takes longer to go through screening
stations.
• Recommendations: keep all liquids in your checked luggage; arrive at the air-
port as early as possible; take only one piece of carry-on luggage; objects not
allowed on planes must be neither on you nor in your hand luggage.
• Caution: for your hand luggage screening, place all liquids (max. 100 ml each)
in a single clear sealable bag, maximum capacity 1 litre; take out all electrical
and electronic devices (PCs, tablets); take off coats, jackets and hats.
Personnes à Mobilité Réduite
Persons with Reduced Mobility
Si vous avez besoin d’une assistance, informez votre compagnie aérienne ou
votre agence de voyages au moment de la réservation au minimum 3 jours
avant le départ. Dès votre arrivée à l’aéroport signalez-vous à partir d’une
borne d’appel extérieure, au Bureau d’Information du Terminal ou directe-
ment au comptoir d’enregistrement de votre compagnie.
Heure limite de présentation :
- aux bornes d’appels : 2h avant l’heure théorique du vol
- à l’enregistrement : 1h avant l’heure théorique du vol, sauf pour les vols
long-courrier où le PMR doit être présent 1h30 avant l’heure théorique du vol.
Les bornes d’appel pour l’assistance PMR sont situées sur les parkings P2,
P3, P5 et G2, sur les gares routières ainsi qu’aux abords des Terminaux 1 et 2.
Les PMR arrivant en taxi peuvent contacter l’assistance à partir des bornes
d’appel spécifiques à l’assistance.
Les navettes gratuites desservant toutes les 5 à 10 minutes l’ensemble des
parkings et les deux terminaux sont équipées de plateformes d’accès à bord.
Les deux terminaux disposent d’un poste inspection filtrage facilitant le
contrôle des personnes handicapées ou à mobilité réduite.
If you require assistance, please inform your airline or travel agent when booking
your ticket and at least 3 days before departure. On arrival at the airport, make
yourself known immediatly either by calling from the call station outside the
terminal, by going to the Terminal information desk or directly at your airline’s
check-in desk.
Latest arrival time:
- at the assistance call stations: 2 hours before the scheduled departure time
- at the check-in desk: 1 hour before scheduled departure time, except for long
haul flights, where the PRM must arrive 1 hour and a half before scheduled
departure time.
There are PRM assistance call stations in car parks P2, P3, P5 and G2, at the
Terminal 1 and Terminal 2 bus stops. PRM passengers arriving by taxi may
request help using the specific assistance call stations. The free shuttle buses
running every 5 and 10 minutes between all car parks and both terminals are all
equipped with wheelchair loading platforms.
Both terminals have security stations suitable for screening disabled or reduced
mobility passengers.
EspaceS Enfants Non-Accompagnés
Area for Unaccompanied Minors
Vols à l’arrivée : les espaces prévus pour retrouver vos enfants voyageant
sans accompagnants sont situés au Terminal 1 à proximité immédiate
des portes arrivée A1/A2/A3 ; au Terminal 2 au niveau arrivées, face au
bureau d’information / Arrivals: the areas for collecting your unaccompanied
child are located in Terminal 1 right by the arrivals doors A1/A2/A3 ; in Terminal
2 at the arrivals level facing the information desk.
Vols au départ : après avoir enregistré, les enfants et les accompagnants
doivent se présenter aux points de rendez-vous fixés par la compagnie
aérienne, où cette dernière prendra en charge les enfants / After check-in,
children and accompanying adults must proceed to the meeting points set by the
airline, where they will hand over the children to the airline staff.
Espaces santé
Healthcare
Pharmacie / Pharmacy.................................................................. Terminal 2....................04 93 21 39 92
Du lundi au vendredi : 8h-20h30 / Monday to Friday: 8:00 am to 8:30 pm
Samedi, dimanche et jours fériés : 8h30-20h
Saturday, Sunday and public holidays : 8:30 am to 8:00 pm
Parapharmacie : Distributeur automatique aux Terminal 1 et Terminal
2 (niveau arrivée)
Hygiene products: Cash dispenser in Terminal 1 and Terminal 2
Centre international de vaccination.................... Terminal 1....................04 93 21 38 81
International vaccination centre Niveau 1 / Level 1
Lundi : 14h-16h - mardi / mercredi / jeudi : 8h30-10h30 / vendredi : 13h-15h
Monday:2-4pm.Tuesday/Wednesday/Thursday:8.30-10.30am./Friday:1-3pm.
Tour Opérateurs
Tour Operators
Fram...................................................................................................... Terminal 1/2....................................04 93 21 49 66
On Time............................................................................................ Terminal 1...........................................04 93 21 81 33
(Club Med, Nouvelles Frontières)
Voyages Mathez............................................................... Terminal 1...........................................04 93 21 44 26
Terminal 2...........................................04 93 21 43 26
Plus d’info sur
For more info
www.nice.aeroport.fr
12. 23
services pratiques
Useful services
APPLICATION NICE AEROPORT
ios et Android
Nice Airport ios and Android App
Téléchargez gratuitement la nouvelle application de l’aéroport :
- Suivi de vol avec notifications
- Disponibilité des places de parking en temps réel
- Réservation de votre place de parking
- Présentation de l’ensemble de l’offre boutiques et restauration avec
les bons plans
- Calcul de votre itinéraire d’accès et consultations des plans intérieurs
- Météo à destination
- Version disponible en français et en anglais.
Download the new free airport app:
- Get flight status alerts
- Check car park slot availability in real time
- Book a car park slot
- Get the retail and catering offering and any special deals
- Calculate your access route and view terminal maps
- Weather conditions at your destination
- Available in French and English
RESEAUX SOCIAUX
Social networks
Retrouvez votre aéroport sur les réseaux sociaux :
Facebook, Twitter, LinkedIn, Google+, Instagram.
Entrez dans la communauté pour retrouver des informations exclusives, jeux
concours, promotions et coulisses de l’aéroport.
Visit your airport on the social networks:
Facebook, Twitter, LinkedIn, Google+, Instagram.
Join the community for access to exclusive information, competitions, special
offers and airport’s behind-the-scenes.
WifI
WiFi
L’Aéroport Nice Côte d’Azur met à disposition de ses passagers un réseau
WIFI haut débit (100 méga), gratuit et illimité sur les 2 terminaux.
Nice Côte d’Azur Airport makes available to its passengers WIFI broadband
(100 mega), which is fee and unlimited, on both terminals.
Espace multimedia
Multimedia areas
Les espaces multimédias Atlanteam sont des espaces de travail, des espaces
de services et des lieux de divertissement. Les passagers peuvent notam-
ment y travailler, se connecter à internet, imprimer des documents.
The Atlanteam multimedia areas offer workspaces, services and entertainment.
Passengers can work, go online, print documents.
13. Useful services
services pratiques
24 25
Espace de prière
Place of worship
Terminal 2, niveau rdc / ground floor........................................................................ 04 89 98 50 36
(à proximité du centre de services, zone hélicoptères).
(next to the Service Centre, helicopters area).
6h - 22h (7/7 jours) / Open 7 days a week from 6 am to 10 pm.
FAMILLE PLUS
Famille Plus
L’Aéroport Nice Côte d’Azur est labellisé « Famille Plus » avec toute une gamme
de services dédiés à la famille :
- Places de parking dédiées
- Espaces famille dans les salles d’embarquement et à l’extérieur du Terminal
2 (mobilier adapté, jeux, livres..)
L’espace Famille au Terminal 1 est indisponible pendant la durée des travaux.
- Nurseries mixtes dans chaque terminal
- Points de restauration avec des prestations spécifiques pour enfants (menus
enfants, chaises hautes, cadeaux…)
- Permanence médicale d’urgence assurée sur place et accessible sur simple
appel
- Postes d’Inspection Filtrage dédiés pendant les week-ends des vacances
scolaires
- Animation et distribution de cadeaux durant les week-ends de départ des
vacances scolaires
- Poussettes en libre service en zone d’embarquement
Informations : rubrique Famille sur www.nice.aeroport.fr
Nice Côte d’Azur Airport received the «Family Plus» label which means it offers a
wide range of family services, including:
- Dedicated car park slots
- Family areas in boarding lounges and outside Terminal 2, (children’s furniture,
games, books, etc.)
The family area in Terminal 1 is unavailable during the extension works.
- Baby changing stations in each terminal
- Catering outlets offering specific children’s services (children’s menu, high chairs,
gifts, etc.)
- Emergency medical service on site, easily accessible by phone
- Family friendly security check point during the weekends of French school holidays
- Entertainment and distribution of gifts on mass departure weekends during the
French school holidays
- Free stroller service in the boarding areas
For further information, see the Family section at www.nice.aeroport.fr
Protection des bagages
Baggage protection
Avec SAFEBAG, protégez et assurez votre bagage à partir de 10 € (2 for-
mules).
Ouvert 365 jours/an.
Terminal 1 Niveau départ - Porte D3
Terminal 2 Niveau départ - Porte D3
With SAFEBAG Protect and insure your baggage from €10
Open 365 days/year.
Terminal 1 departure level: Entrance D3
Terminal 2 departure level: Entrance D3
Service porteurs
Porters
De 6h au dernier vol, réservation et tarifs au 06 98 25 21 06
From 6 am to the last flight, booking and rates at 06 98 25 21 06
MON VOL
EN DIRECT
BORNES RECHARGEABLES
TÉLÉPHONE MOBILE
PÈSE BAGAGE
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE D'AFFAIRES
MON VOL
EN DIRECT
BORNES RECHARGEABLES
TÉLÉPHONE MOBILE
PÈSE BAGAGE
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE D'AFFAIRES
MON VOL
EN DIRECT
BORNES RECHARGEABLES
TÉLÉPHONE MOBILE
PÈSE BAGAGE
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE D'AFFAIRES
MON VOL
EN DIRECT
BORNES RECHARGEABLES
TÉLÉPHONE MOBILE
PÈSE BAGAGE
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE D'AFFAIRES
CMJN
( 96 / 100 / 28 / 8 )
PANTONE 273C
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
pese-bagage
Baggage scales
Afin d’éviter les excédents de bagages, des pèse bagages sont en libre ser-
vice dans les zones d’enregistrement des terminaux (niveau départ).
Terminal 1 : Zones A et C
Terminal 2 : Zones A/B/C
To avoid paying for excess baggage, scales are provided free of charge for
passengers’ use in terminal check-in areas (departure level).
Terminal 1: Zones A and C
Terminal 2: Zones A, B and C
Espace bienvenue
Visitors Lounge
Toutes les informations touristiques en liaison avec les Offices de Tourisme de
Nice et Monaco dans un espace « lounge » au design contemporain.
All the tourist information you need from the Nice and Monaco Tourist Offices in a
“lounge” space with a contemporary design.
PHOTOMATONS
Photomaton
Des photomatons sont à votre disposition dans les deux terminaux de l’aéroport.
Photomaton at your disposal in the two Airport terminals.
14. 26 27
banque, change
Bank, foreign exchange
Distributeurs de billets / Cashs dispensers:
Terminal 1 : zone publique (portes D3 et A1), Salle d’embarquement A, salle
de livraison bagages / Terminal 1 : public area (gates D3 and A1 ), Boarding
lounge A, Baggage claim area
Terminal 2 : zone publique (portes A1 /A3 et D2/D3) /
Terminal 2 : public area (gates A1/A3 and D2/ D3)
Banque (BPCA) / Bank:
Terminal 1 et Terminal 2, niveau arrivée / arrivals level........ +33 (0)4 89 81 11 33
Change et remboursement TVA (American Express)
Change and VAT refund (American Express):
Terminal 1, zone publique, niveau arrivées
Terminal 1, public area, arrivals level.............................................................. +33 (0)4 93 21 59 79
Terminal 2, zone publique, niveau arrivées
Terminal 2, public area, arrivals level.............................................................. +33 (0)4 89 98 50 81
Terminal 1, Salle d’embarquement A / ................................................... +33 (0)4 89 98 50 85
Terminal 1, Boarding lounge A
Terminal 2, Salle d’embarquement A / ................................................. +33 (0)4 89 98 50 93
Terminal 2, Boarding lounge A
Location de voitures
Car Rental
Le retrait et la restitution des véhicules se fait sur un espace unique situé
au Car Rental Centre, Terminal 2, derrière le Parking P5. / Vehicles collection
and return at the “Car Rental Centre” in Terminal 2, behind P5 car park.
Société / Company Terminal 1 Terminal 2
Avis / Budget..................................................................................................................................................... 04 93 21 31 67
Europcar.....................................................................................................................................................................0 825 810 081
Hertz.................................................................................................................................................................................0 825 342 343
Enterprise / Citer......................................................................................................................................... 04 93 21 42 52
Sixt..................................................................................................................................... ............................................... 04 93 21 48 87
Firefly........................................................................................................................................................................04 93 21 81 52/53
Inter Rent..................................................................................................................................................................0 825 810 081
Hôtels de proximité
Local Hotels
Ces hôtels sont reliés à l’aéroport par des navettes gratuites :
A free shuttle service operates between the following hotels and the airport:
Hôtel Holiday Inn Resort ****.........................................................................................................04 93 14 80 00
Hôtel Park Inn ****..........................................................................................................................................04 93 18 34 16
Mercure Cap 3000 Aéroport ****............................................................................................04 92 12 88 88
Novotel Arenas ****.......................................................................................................................................04 93 21 22 50
Novotel Aéroport Cap 3000 ***..................................................................................................04 93 19 55 55
Suite Novotel ****............................................................................................................................................04 92 29 41 00
All Seasons **........................................................................................................................................................04 92 29 44 30
Campanile Nice Côte d’Azur **..................................................................................................04 93 21 20 20
Ibis Budget..................................................................................................................................................................0 892 68 06 49
Useful services
services pratiques
- Consignes bagages / Left luggage
- Consigne d’objets interdits en cabine / Deposit and pick-up point for
objects not allowed in the flight cabin
- Dépôt de plis / Document Collection point
- Objets trouvés / Lost and found
- Pèse-bagages / Luggage weighing service
- Accessoires de bagages / Travel accessories
- Protection des bagages / Luggage protection
- Expédition de vos objets et bagages à destination ou à domicile /
Shipping of your luggages and lost properties to destination point
- Services de conciergerie / Concierge services
- Emballages de transport (pour vélos, bouteilles…) /
Transport packaging (for bicycles, bottles, etc.)
- Cages sacs pour transport d’animaux / Animal transport bags cages
- Pressing / Dry cleaning
- Impression de documents / Document printing
Espace riverains et
aide à l’insonorisation
Residents’ Corner and Soundproofing
Un espace d’information sur la démarche environnement et le dispositif d’aide à
l’insonorisation est ouvert aux horaires administratifs au Terminal 1, 1er
étage.
An information desk for all environment policy and soundproofing aid questions is
located on level 1 of Terminal 1.
Contact environnement
Environment contact:
F. Janin........................................... 04 93 21 59 05
Contact insonorisation
Contact for soundproofing aid:
C. Maurin...................................... 04 93 21 47 99
* Horaires susceptibles de modifications / Schedules may change.
Centre
de services
Service centre
MON VOL
EN DIRECT
BORNES RECHARGEABLES
TÉLÉPHONE MOBILE
PÈSE BAGAGE
CENTRE
DE SERVICES
MON VOL
EN DIRECT
BORNES RECHARGEABLES
TÉLÉPHONE MOBILE
PÈSE BAGAGE
CENTRE
DE SERVICES
MON VOL
EN DIRECT
BORNES RECHARGEABLES
TÉLÉPHONE MOBILE
PÈSE BAGAGE
CENTRE
DE SERVICES
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
Terminal 2 - Zone Arrivée porte A3 /
Terminal 2 - Arrival zone Gate A3
Ouvert tous les jours de 6h à 23h30 (hiver) - 6h à 00h30 (été)* /
Open every day from 6am to 11:30 pm (Winter) - 6am to 00:30 (Summer)*
* Horaires sujets à modifications / Hours may change.
Téléphones
Telephone:
04 93 21 31 11
04 93 96 21 53
15. 28 29
Business services
services business
SERVICE ACCUEIL
CENTRE D'AFFAIRES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE D'AFFAIRES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE D'AFFAIRES
CMJN
( 96 / 100 / 28 / 8 )
PAN
Centre d’Affaires
Business centre
Terminal 1
Travailler, échanger, se réunir dans un lieu
d’exception / Work, meet, discuss in the
perfect venue
- 11 bureaux et salles de réunions /
11 offices and meeting rooms
- jusqu’à 250 personnes / up to 250 people
- 1 salle de 240 m2
modulable /
a modular space of 240 m2
- 1 espace cocktail / a cocktail area
- 1 salle de projection / a screening room
- 1 système de visio-conférence / video conference system
Toutes nos installations sont munies d’équipements audiovisuels, mis gracieu-
sement à disposition.
Our facilities are fitted with audiovisual equipment, which is provided free of
charge.
Visites virtuelles des bureaux et salles sur www.nice.aeroport.fr
Take a virtual tour of offices and meeting rooms at www.nice.aeroport.fr
MON VOL
EN DIRECT
BORNES RECHARGEABLES
TÉLÉPHONE MOBILE
PÈSE BAGAGE
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE D'AFFAIRES
MON VOL
EN DIRECT
BORNES RECHARGEABLES
TÉLÉPHONE MOBILE
PÈSE BAGAGE
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE D'AFFAIRES
MON VOL
EN DIRECT
BORNES RECHARGEABLES
TÉLÉPHONE MOBILE
PÈSE BAGAGE
CENTRE
DE SERVICES
SERVICE ACCUEIL
CENTRE D'AFFAIRES
CMJN
( 96 / 100 / 28 / 8 )
PAN
SERVICE ACCUEILSERVICE ACCUEIL SERVICE ACCUEIL
Service Accueil
Welcome service
Dès la sortie de l’avion aux arrivées, ou à l’entrée du terminal pour les départs,
réservez un accueil VIP personnalisé. Pour les congressistes, des comptoirs
d’accueil sont mis à disposition.
From the plane doors on arrival, or at the terminal entrance for departures, book
a VIP welcome service. For convention participants, reception desks are at your
disposal.
Salons Club
Business lounges
Situés dans chaque salle d’embar-
quement, ils offrent aux passagers
un environnement calme et confortable. Consultez votre agence
de voyages ou votre compagnie aérienne, ou achetez votre ticket d’ac-
cès directement dans les salons par CB, au Centre de Services ou sur
www.nice.aeroport.fr.
Terminal 1 : Salons Azur (Salle A) et Riviera (Salle B).
Terminal 2 : Salons Cap Ferrat (Salle A) et Cap d’Antibes (Salle B).
Located in the departure areas, Business Lounges offer quiet and comfortable
surroundings to passengers. Refer to your travel agency or airline or purchase your
admission ticket directly in the lounge by credit card, or in the Service Centre or
on-line : www.nice.aeroport.fr.
Terminal 1: Azur (Hall A) and Riviera (Hall B) lounges.
Terminal 2: Cap Ferrat (Hall A) and Cap d’Antibes (Hall B) lounges.
Pour réserver / To Book:
04 93 21 30 73
Pour réserver / To Book:
04 93 21 30 73
Terminal 2
- 7 bureaux, salles de réunions
et un salon / 7 offices, meeting
rooms and a lounge
- jusqu’à 60 personnes /
up to 60 people
Useful services
services pratiques
VALET DE PARKING
Valet Parking
Valet de parking : On s’occupe de tout !
Le moyen le plus simple et le plus rapide de stationner à l’aéroport.
Réservez en ligne votre valet de parking en choisisssant votre formule classique
ou premium, déposez votre véhicule au plus près de votre terminal de départ et
récupérez-le sans attente dès votre retour.
Réservation sur www.nice.aeroport.fr
Valet parking: we’ll take care of things!
The easiest, quickest way to park at the airport
Book your valet parking online (standard or premium service), drop off your vehicle
right by the departure terminal and pick it up without delay on your return.
Book at www.nice.aeroport.fr
TRANSPORTS AVEC CHAUFFEUR
CHAUFFEUR SERVICE
A l’arrivée ou au départ de l’aéroport, pour vos déplacements, vous pouvez
choisir un service de voiture de tourisme avec chauffeur ou de transport à moto.
Renseignements sur www.nice.aeroport.fr
Upon your arrival or departure from the airport, you may opt for a private vehicle
hire service with chauffeur or transport by motorbike.
More information at www.nice.aeroport.fr
CLIquez et retirez :
SHOPPING EN LIGNE
Click Collect:
Book your shopping on-line
Avant votre voyage, réservez gratuitement en ligne vos Alcools Spiritueux,
Parfums ou Cosmétiques des boutiques Aelia de l’Aéroport Nice Côte d’Azur et
retirez-les directement en salle d’embarquement au moment de votre départ de
Nice.
«CLIQUEZ RETIREZ » c’est l’assurance d’un shopping sans stress : stock
disponible, aucun frais de livraison, pas de transaction en ligne et c’est
GRATUIT !
Before your trip, book online free of charge your Wines Spirits, Perfumes and
Cosmetics and collect them in the shop, at the boarding lounge, at the time of
departure from Nice.
“CLICK COLLECT” makes shopping stress-free: guaranteed availability, no
delivery expenses, no on-line payment, and the service is FREE!
RÉSERVATION SUR
Booking:
www.nice.aeroport.fr
RÉSERVATION SUR
Booking:
www.nice.aeroport.fr
RÉSERVATION SUR
Booking:
www.nice.aeroport.fr
16. 30 31
Relax enjoy
dÉtendez-vous
Restauration
Restaurants
Traditionnelle / Traditional
La Niçarda (11h-15h30 / 18h-21h30) :........................................................................04 93 21 36 14
Terminal 1 : zone publique départ, 2e
étage /
Terminal 1: departure public area, second floor.
Joe The Juice : ouverture en avril 2015 / Opening April 2015
Terminal 1 : zone publique départ / Terminal 1: departure public area
Kiosque POP-UP : just a little more Côte d’Azur
Ouverture en avril 2015 / Opening April 2015
Terminal 1 : salle d’embarquement / Terminal 1: boarding lounge
Chez PIPO : ouverture en juin 2015 / Opening June 2015
Terminal 1 : salle d’embarquement / Terminal 1: boarding lounge
Offre de restauration provisoire / Temporary restaurants
http://www.nice.aeroport.fr/Passagers/Actualites/
Decouvrez-l-offre-de-restauration-provisoire-au-Terminal-1
COURS MASSENA (11h-21h) : .......................................................................................................04 89 98 52 30
Terminal 2 : zone publique départ, 2e
étage /
Terminal 2: Departure public area, second floor.
Gastronomique / Gastronomic
LE BADIANE (11h45-15h15 / 18h-21h) :...........04 89 98 52 27 ou 04 89 89 52 20
Terminal 2 : zone publique départ, 2e
étage /
Terminal 2: Departure public area, second floor.
Les horaires d’ouverture des samedis soirs peuvent varier, veuillez vous informer / Saturday night opening
hours may change, please inquire.
BAR, SnaCking,
Vente à emporter
Bar, Snacks and Take-away food
Terminal 1 :
La Niçarda (11h-15h30 / 18h-21h30) :........................................................................04 89 88 98 47
Terminal 1 : zone publique départ, 1e
étage /
Terminal 1: Departure public area, first floor.
La Tarte Tropezienne : ouverture en avril 2015 / Opening April 2015
Terminal 1 : zone publique départ / Terminal 1: departure public area
TRIB’S.................................................................................................................................................................................. 04 89 88 98 46
(Lundi, mardi, jeudi, vendredi et dimanche : 6h-21h30
Mercredi : 6h-20h30 - Samedi : 6h-20h)
Terminal 1 : zone publique départ, 2e
étage
Terminal 1: Departure public area, second floor.
Offre de restauration provisoire / Temporary restaurants
http://www.nice.aeroport.fr/Passagers/Actualites/
Decouvrez-l-offre-de-restauration-provisoire-au-Terminal-1
Terminal 2 :
4 COINS (5h-20h) : ..........................................................................................................................................04 93 20 26 04
Zone publique départ, 1er
étage /
Departures public area, first floor.
BAR DU MONDE (premier vol-dernier vol*) : .........................................................04 89 98 52 37
Salle d’embarquement B, 1er
étage /
Boarding lounge B, first floor.
COMPTOIR QUOTIDIEN (7h30-21h30) : ............................................................................04 89 98 52 38
Zone publique arrivée, rez-de-chaussée /
Arrival public area, ground floor.
COSTA COFFEE (premier vol-dernier vol*) : ............................................................04 89 98 52 34
Salle d’embarquement A, 1er
étage /
Boarding lounge A, first floor.
Ladurée (8h00-20h00) :........................................................................................................................06 71 60 74 54
Zone publique départ / departure public area
La Tarte Tropezienne (8h00-20h00) :........................................................................06 85 02 06 07
Zone publique départ / departure public area
LE BADIANE BAR (9h-21h sauf fermeture le samedi à 17h) : ...04 89 98 52 27
Zone publique départ, 2e
étage /
Departure public area, second floor.
MONOP DAILY (7h-20h45) :.................................................................................................................04 89 98 52 18
Zone publique départ, 1er
étage /
Departure public area, first floor.
PAUL (premier vol-dernier vol*) : ...........................................................................................04 93 21 35 54
Salle d’embarquement A, 1er
étage /
Boarding lounge A, first floor.
PAUL (6h30-20h30) : ....................................................................................................................................04 89 98 52 12
Zone publique départ, 1er
étage /
Departure public area, first floor.
QUICK (10h-21h30) : ....................................................................................................................................04 93 21 44 81
Zone publique départ, 1er
étage /
Departure public area, first floor.
*Open overnight. *Open overnight.
17. 32 33
Relax enjoy
Shops
Boutiques
Shops
Parfums, beauté, Pharmacie
Perfumes, Beauty and Pharmacy
Terminal 1 :
aelia - duty free :
- Boutique 1 : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A..............04 93 21 81 72
- Boutique LAST MINUTE : Salle d’embarquement B / Boarding lounge B
L’OCCITANE : .............................................................................................................................................................04 93 21 32 94
Salle d’embarquement A / Boarding lounge A
PARAPHARMACIE : Distributeur automatique / Pharmacy: vending machine
Hall arrivée / Arrivals hall
Terminal 2 :
aelia - duty free :
- Boutique 1 : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A..............04 93 21 81 73
- Boutique 2 : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A..............04 89 98 51 70
- Boutique Last minute : ..............................................................................................................04 93 21 44 69
Salle d’embarquement B / Boarding lounge B
Pharmacie / Pharmacy : Zone publique / Public area..................................04 93 21 39 92
Du lundi au vendredi : 8h-20h30. Samedi, dimanche et jours fériés : 8h30-20h /
Monday to Friday: 8:00 am to 8:30 pm. Saturday, Sunday and public holidays : 8:30 am
to 8:00 pm.
beauty bubble Coiffure express :
Zone publique - Départ - porte D2 / Public area - Departure - Gate D2
MADEMOISELLE VERNIS bar à ongles / nail bar
Salle d’embarquement A / Boarding lounge A
Alcools, Tabacs, Duty Free
Alcohol, Tobacco, Duty Free
Terminal 1 :
aelia - duty free :
- Boutique 1 : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A..............04 93 21 81 72
- Boutique LAST MINUTE : Salle d’embarquement B / Boarding lounge B
Hédiard : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A.............................04 93 21 35 33
Terminal 2 :
aelia - duty free :
- Boutique 1 : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A..............04 93 21 81 73
- Boutique 2 : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A..............04 89 98 51 70
- Boutique Last minute : ..............................................................................................................04 93 21 44 69
Salle d’embarquement B / Boarding lounge B
Saveurs de Provence : ....................................................................................................................04 89 98 51 66
Salle d’embarquement A / Boarding lounge A
Mode et accessoires
Fashion Accessories
Terminal 1 :
your fashion store : ..........................................................................................................................04 93 21 45 01
Salle d’embarquement A / Boarding lounge A
Hermès : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A..............................04 93 21 58 97
Terminal 2 :
Hermès : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A..............................04 89 98 51 65
Emporio Armani : .......................................................................................................................................04 89 98 51 89
Salle d’embarquement A / Boarding lounge A
Le bagage : Zone publique / Public area..........................................................................04 89 98 51 92
Pepe Jeans / Diesel : Zone publique / Public area.........................................04 89 98 51 62
Michael kors : .................................................................................................................................................04 89 98 51 69
Salle d’embarquement A / Boarding lounge A
Mode multimarques : ......................................................................................................................04 89 98 51 65
Salle d’embarquement A / Boarding lounge A
Horlogerie, Joaillerie
Watches and Jewellery
Terminal 1 :
Hour Passion : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A.........04 93 21 43 21
swatch : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A..............................04 89 98 51 80
Terminal 2 :
Hour Passion : Zone publique / Public area..............................................................04 89 98 51 78
Hour Passion : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A.........04 89 98 51 80
Terminal Aviation d’Affaires
Hour Passion : Zone publique / Public area..............................................................04 89 98 51 77
Gastronomie, Confiserie
Fine Food, Confectionary
Terminal 1 :
Hédiard : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A.............................04 93 21 35 33
Terminal 2 :
Saveurs de Provence : ....................................................................................................................04 89 98 51 66
Salle d’embarquement A / Boarding lounge A
La Cure Gourmande : Zone publique / Public area......................................04 89 98 52 40
Glup’s : Zone publique / Public area........................................................................................04 89 98 51 88
La Tarte Tropezienne : Zone publique / Public area.................................06 85 02 06 07
De 8h00 à 20h00 / from 8:00 am to 8:00 pm
Ladurée : Zone publique / Public area.................................................................................06 71 60 74 54
De 8h00 à 20h00 / from 8:00 am to 8:00 pm
Produits régionaux, Souvenirs
Regional Products Souvenirs
Terminal 2 :
Saveurs de Provence : ....................................................................................................................04 89 98 51 66
Salle d’embarquement A / Boarding lounge A
La Cure Gourmande : Zone publique / Public area......................................04 89 98 52 40
Enfants
Children’s World
Terminal 2 :
Quand le chat n’est pas là… : Zone publique / Public area...04 89 98 51 88
Presse, Librairie
Newspapers, Magazines and Books
Terminal 1 :
Relay : Zone publique / Public area...........................................................................................04 93 21 43 08
Relay : Salle d’embarquement B / Boarding lounge B....................................04 93 21 80 83
Relay : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A.....................................04 93 21 44 56
Terminal 2 :
Relay : Salle d’embarquement A / Boarding lounge A.....................................04 89 98 51 22
Relay Payot : Zone publique / Public area....................................................................04 93 21 42 82
Retrouvez les boutiques sur
Have a look at our shops at
www.nice.aeroport.fr
dÉtendez-vous