3. Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Randbearbeitungsautomaten.
Sie besitzen jetzt einen Automaten, der den Ansprüchen eines modernen
Augenoptikerbetriebs in Bezug auf Rationalität, Automatisierungsgrad
und Bedienungskomfort entspricht.
Diese Anleitung dient dazu, die hohe Effektivität des Automaten optimal
zu nutzen und zu erhalten. Sie enthält Hinweise zur Installation und In-
standhaltung, zum bequemen Gebrauch und Tips zur besseren Ausnut-
zung der Werkzeuge bei gleichmäßig hoher Facettenqualität.
WECO arbeitet ständig an der Weiterentwicklung alle Typen und Modelle
sowie Betriebsmittel und Werkzeuge. Bitte haben Sie Verständnis dafür,
daß wir uns jederzeit Änderungen des Lieferumfanges in Form, Ausstat-
tung und Technik vorbehalten müssen. Aus Angaben, Abbildungen und
Beschreibungen in Prospekten, technischen Mitteilungen und Bedie-
nungsanleitungen können daher keine Ansprüche hergeleitet werden.
Unsere Empfehlung:
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam und heben Sie sich diese griffbe-
reit auf.
Viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Automaten wünscht Ihnen
WECO
Optik-Maschinen
3
5. 1 Sicherheitsrichtlinien
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Automaten die Bedienungsanleitung
(BDA) aufmerksam durch.
Hinweise und Warnungen werden extra in einem schraffierten Bereich
gekennzeichnet:
ACHTUNG Zeigt an, wenn durch ungenaues Befolgen oder Nicht-
befolgen dieser Anweisungen es zu Beschädigungen
des Automaten oder zu Verletzungen des Bedieners
führen kann.
HINWEIS Zeigt an, wenn auf eine Besonderheit oder auf eine
Arbeitserleichterung aufmerksam gemacht werden soll.
Achten Sie darauf, daß die Maschine mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung betrieben und den örtlichen Bestimmungen
entsprechend geerdet wird. Schneiden Sie niemals das Erdkabel an Ih-
rem Stecker ab, und benutzen Sie nie einen Adapter, der die Erdung
unwirksam macht.
Nehmen Sie niemals Eingriffe in die elektrischen Einrichtungen des
Automaten oder des Zubehörs (Kühlanalge) vor. Die Funktion der
Schutzeinrichtungen kann beeinträchtigt werden.
Defekte Sicherungen dürfen nicht repariert oder überbrückt werden und
sind nur durch Sicherungen gleichen Typs zu ersetzen.
Vor dem Reinigen bzw. Pflege den Automaten am Netzschalter
ausschalten.
Nach dem Wechsel der Diamantscheiben überzeugen Sie sich von deren
festen Sitz.
Schalten Sie niemals den Automaten ein, wenn jemand den Automaten
wartet oder reinigt.
Beachten Sie bei der Einnahme von Medikamenten, die das Seh- oder
Reaktionsvermögen beeinflussen, daß es zu Bedienungsfehlern kommen
kann.
Beachten Sie stets die Sicherheitsregeln in Ihrer Werkstatt.
Zur Erhöhung Ihrer Sicherheit gegen die Gefahren des elektrischen
Stroms, sollten Sie, bei Fehlen einer entsprechenden Installation für den
Automaten oder die Zubehörgeräte, einen Fehlerstromschutzschalter
verwenden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Randbearbeitung von Brillengläsern geeignet.
Andere Gegenstände, z.B. Werkzeuge etc. dürfen unter keinen
Umständen bearbeitet werden.
Betreiben Sie den Automaten niemals an Standorten, an denen die
Gefahr besteht, daß Wasser oder eine andere Flüssigkeit in die
elektrische Anlage eindringen könnte.
Die Standfläche für den Automaten sollte unbedingt ausreichend stabil
sein. Um Verletzungen durch herunterfallen des Automaten zu
vermeiden.
5
6. Die Öffnungsschlitze dienen zur Ventilation und müssen unbedingt frei
gehalten werden.
Achten Sie bei der Verlegung von Kabelverbindungen darauf, daß diese
so verlegt sind, daß sie niemand beim laufen behindern oder durch sie
eine Stolpergefahr entsteht.
Versuche Sie niemals Gegenstände durch die Öffnungen am Automaten
einzuführen. Kurzschlüße und Stromschläge mit Gefahr für Leib und
Leben sind die Folge.
Den Automaten niemals selbst öffnen oder versuchen ihn zu reparieren.
Es besteht die Gefahr, daß Sie mit Teilen in Berührung kommen, die
unter Spannung stehen.
In folgenden Fällen sollten Sie den Automaten vom Netz trennen und
nicht mehr benutzen, bis die Reparatur durchgeführt wurde:
• Netzstecker oder Netzkabel defekt oder beschädigt
• Wasser oder eine andere Flüssigkeit ist in die elektrische Anlage
eingedrungen
• Trotz befolgter Angaben in der Bedienungsanleitung ist keine
ordungsgemäße Funktion möglich
• Beschädigungen des Gehäuses nach herunterfallen des Automaten
• Bei auffälligen Abweichungen vom Normalbetrieb
Automaten nie bei geöffneter Schleifraumabdeckung betreiben.
Umherfliegende Teile können zu Verletzungen der Augen oder der Haut
führen.
Neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung, sind die
allgemeingültigen Unfallverhütungsvorschriften und Richtlinien vor Ort zu
befolgen.
Als Grundlegende Richtlinie sind meist die derzeit gültigen Ausführungen
der Berufsgenossenschaften anzusehen.
6
7. 2 Garantiebedingungen
Automaten
WECO gewährleistet dem ursprünglichen Käufer Garantie für seine Produkte
und Dienstleistungen nach u.a. Spezifikation.
Mängel der Ware sind uns unverzüglich, spätestens binnen einer Woche nach
Gefahrenübergang anzuzeigen. Später auftretende Mängel müssen ebenfalls
eine Woche nach Auftreten angezeigt werden.
Werden die beanstandeten Waren mit einer Kopie des Kaufbeleges (Liefer-
scheines) frachtfrei WECO, Düsseldorf-Eller zurückgesandt, so erfolgt durch die
Qualitätssicherung eine genaue Überprüfung.
WECO leistet Ersatz für Material- und Fertigungsfehler, die nicht auf einer un-
sachgemäßen oder bestimmungswidrigen (gegen die Bedienungsanweisung)
Behandlung beruhen. Die an uns zurückgesandte Ware, die trotz eingehender
Untersuchung keine Fehler aufweist, betrachten wir als kostenpflichtiges Über-
prüfungsmaterial und berechnen den Prüfaufwand und Versandkosten.
Andere Ansprüche wegen Mängel der Sache, insbesondere auf Auflösung des
Vertrages und auf vertraglichen oder außervertraglichen Schadenserersatz, ste-
hen dem Käufer nicht zu. Verjährung siehe unten.
Für Werkstoffmängel, die bei der Verarbeitung des Werkstoffes durch uns nicht
sichtbar werden, haften wir nicht.
Bei Eingriffen durch nicht autorisierte Personen erlischt jeglicher Garantiean-
spruch.
Bei Verwendung von Zubehör oder Ersatzteilen sowie Werkzeugen (Diamant-
scheiben) und Verbrauchsmaterialien, die nicht von WECO freigegeben sind, er-
lischt jeglicher Garantieanspruch.
Keinesfalls ist WECO dem Käufer gegenüber verantwortlich für Schäden und
Verluste irgendwelcher Art, die durch Verwendung von WECO-Maschinen und
Geräten, Werkzeugen oder Software entstehen.
Wird innerhalb der Garantiezeit eine Garantieleistung erbracht, so verlängert
sich dadurch die Garantiezeit nicht.
WECO übernimmt für die Automaten eine Garantie für einen
bestimmungsgemäßen Gebrauch über eine Dauer von 12 Monaten ab
Gefahrenübergang und einer durchschnittlichen Nutzung über 8 Stunden an
Werktagen.
Netzanschluß
Der Betreiber stellt sicher, daß die Stromversorgung den üblichen Vorschriften
der Energieversorgungsunternehmen entspricht und eine störungsfreie
Versorgung des Automaten gewährleistet. Der Automat muß zu Ihrer
persönlichen Sicherheit an einem Stromkreis mit Fehlerstromschutzschalter
angeschlossen werden.
Transportschäden
Transportschäden fallen nicht unter die WECO-Garantieleistungen.
Daher:
• Die Lieferung erfolgt stets auf die Gefahr des Empfängers.
• Bundesbahn, Bundespost oder zuständiges Transportunternehmen
(z.B. UPS) sofort benachrichtigen.
• Schadensersatz muß stets vom Empfänger beim Transportunternehmen
beansprucht werden.
• In allen Fällen sind Ware und Verpackung bis zur Aufnahme des Tatbestan-
des durch den Beauftragten des Transportunternehmens in dem Zustand zu
belassen, in dem sie sich bei der Entdeckung des Schadens befinden.
7
8. 3 Beschreibung
3.1 Allgemeine Angaben
Die Aufgabe eines Randbearbeitungsautomaten liegt darin, die Gläser nach
dem Zentrieren bzw. Dezentrieren so präzise zu schleifen, daß sie in die vor-
gesehene Brillenfassung paßgenau eingesetzt werden können.
Beim Randbearbeitungsautomaten WECO C-91 handelt es sich um einen
Schleifautomaten, mit dem sowohl Glas- als auch Kunststoffgläser (CR 39)
bearbeitet werden können. Die Bearbeitung der Gläser erfolgt naß. Das abge-
schliffene Material wird aus der Schleifkammer durch das Kühlmittel abgeführt
und setzt sich auf dem Boden des Kühlmittelbehälters ab.
Der Randbearbeitungsautomat arbeitet mit hochpräziesen WECO Diamant-
scheiben und wahlweise einer „WECO Speed Wheel“-Vorschleifscheibe, mit
der sich die Vorschleifzeit bei Kunststoffgläsern erheblich verkürzen läßt.
Der Bearbeitungsprozeß ist vollautomatisch und läßt sich jederzeit durch die
Stopptaste (Rot) unterbrechen. Nach der Betätigung der Stopptaste oder bei
Stromausfall wird das WECO Diamantscheibenpaket sofort vom Glas ge-
trennt.
Die Einstellung der Glasgröße sowie die Wahl der Facette wird von außen
vorgenommen. Aufgrund der großen Sicherheitsscheibe kann der Bediener
die Bearbeitung des Glases beobachten.
Die Facette kann bei diesem Automaten freilaufend (Normalfall) oder gesteu-
ert geschliffen werden. Die Steuerung berücksichtigt sowohl unterschiedliche
Kurven als auch frei wählbare Positionierung der Facette auf dem Glas.
Mit der Sicherheitseinspannung wird das Glas im Spannsystem schnell fixiert.
Die eigentliche Kraft für die Einspannung wird, elektronisch gesteuert, beim
Starten der Programme automatisch aufgebracht.
Aufgrund des doppelseitigen Glasantriebes ist ein Höchstmaß an Sicherheit
gegen Glasverdrehen vorhanden. Die Formscheibe läuft über eine bewegliche
Ablaufrolle, so daß sie keinem Verschleiß unterliegt.
8
10. 31 32 21
30 22
23
24
25
26
29
28 506400B0
27
(21) Sicherung (26) Spannungsversorgung für Zusatz-
(22) Stückzähler geräte, z.B. Arbeitsleuchte
(23) Netzschalter EIN/AUS (27) Stellfüße
(24) Spannungsversorgung für Rand- (28) Typenschild
bearbeitungsautomat (29) Transportsicherung
(25) Spannungsversorgung für Pumpe (30) Befestigungsschraube für Scheibenpaket
der Kühlanlage bzw. Magnetventil (31) Schleifzugaben-Einstellung (Potentiometer)
bei Direktwasseranschluß (32) Verriegelung für Abdeckhaube
10
11. 3.2 Technische Beschreibung
19 ⇐ Diamantscheiben (19)
Beim heutigen Stand der Technik werden hochwertige Diamantscheiben zum
Schleifen der Gläser eingesetzt. WECO hat als erstes Unternehmen die Wirt-
schaftlichkeit von Diamantscheiben erkannt und umgesetzt.
⇐ Dreischeibenkombination
1/2 - Vorschleifscheibe
3 - „Spezial-V“-Facettenscheibe
4/ 5 - Flach- / Spezialfacettenscheibe
4 5 3 1/2
!%
⇐ Vierscheibenkombination (Option)
4/5 - Flach- / Spezialfacettenkombination
3 - „Spezial-V“-Facettenscheibe
2 - „Speed-Wheel-Vorschleifscheibe für Kunststoffgläser oder Polycar-
bonat-Vorschleifscheibe
1 - Vorschleifscheibe
HINWEIS
• Diamantscheiben für unterschiedliche Werkstoffe, Facetten und Kombina-
tion auf Anfrage.
4 5 3 2 1
!%!
Schleifspindel
Der Antrieb der Diamantscheibe über einen Keilriemen ermöglicht kleine Schei-
bendurchmesser mit optimaler Umdrehungszahl und größtmöglicher Laufruhe =
bessere Facettenqualität.
Übersetzantrieb
Automatisches Versetzen der Vorschleif- bzw. Feinschleifscheibe (Vor-/ Zu-
rück-Bewegung).
11
12. ⇐ Glashaltewelle (1)
1
Beidseitiger Antrieb der Glashaltewelle ist eine Basis für hohe Formgenau-
igkeit und Achslage.
⇐ Glaseinspannung
13 Spannen und lösen des Glases erfolgt durch Verdrehen der Handkurbel
(13).
W O C-91
EC
40560050
⇐ Formscheibe (1)
2 1
Die Formscheibe gibt vor, wie das Glas für die jeweilige Fassung geschliffen
werden muß.
⇐ Bewegliche Ablaufrolle (2)
Sie steigert die Genauigkeit der Abtastung und minimiert den Verschleiß der
Formscheiben.
!%$
⇐ Formscheibenaufnahme (17)
Mit dem modernen Formscheibenschnellspanner läßt sich die Formscheibe
schnell ein- und ausspannen und sicher festhalten.
17
HINWEIS
• Der Formscheibenschnellspanner ist wahlweise auswechselbar gegen
Gewindestift mit Spannmutter.
!%%
12
13. 4 ⇐ Glasgrößeneinstellung (15)
Ermöglicht, daß das Glas größer oder kleiner als die Formscheibe zu schleifen
ist. Einstellen der Glasgröße mittels Handrad (15). Die eingestellte Glasgröße
läßt sich an der digitalen Glasgrößenanzeige (4) ablesen. Bei der Anzeige
„0,0“ wird das Glas 1:1 zur Formscheibe geschliffen. Die Größeneinstellung ist
unabhängig von der gewählten Facette.
15 WECO C-91
!%
⇐ Bedienzeile
Die Bedienzeile führt sicher durch die Programme. Übersichtliche Anordnung
der Folientastatur mit dem entsprechenden graphischen Symbolen schließen
eine versehentliche Betätigung aus.
16 18 Vollautomatischer Programmablauf mit automatischem Zurücksetzen des
Diamantscheibenpaketes nach Programmende.
!%'
⇐ Schleifzugaben-Einstellung, Potentiometer
12 11 10 9
ACHTUNG
• Es dürfen nur die auf dem Bild dargestellten Potentiometer zur Justage
verstellt werden.
• Eine Verstellung der anderen Potentiometer ist unzulässig.
Die Schleifzugabe ist die Größendifferenz zwischen Vor- und Feinschliff und
kann für jede Facettenart einzeln eingestellt werden.
23 22 21 20 19 !%
Eine minimale Schleifzugabe erhöht die Standzeit der Feinschleifscheiben.
9 - Vorschleif-Position-Glas
10 - Vorschleif-Position-Plastik (CR 39)
19 - Feinschleif-Maß - „Spezial -V“-Facette
20 - Feinschleif-Maß-Flachfacette
21 - Feinschleif-Maß-Sonderfacette
22 - Feinschleif-Maß-gesteuerte „Spezial -V“-Facette
23 - Verschleißausgleich-Vorschleifscheibe
13
14. ⇐ Memory-Funktion (11)
11 Bei blinkender Memory-Taste setzt das Glas automatisch in die richtige Posi-
tion der Facettenscheibe ein.
!%!
12 ⇐ Facettensteuerung (12)
Die moderne zweistellige Steuerung ermöglicht eine einfache Einstellung der
B Facettensteuerung nach dem Vorschliff.
A - Außenring: Facettenlage
B - Innenring: Facettenkurve
A
14
15. 3.3 Technische Daten
1. Spannung
Netzspannung: 230 V / 50 Hz; 115 V / 60 Hz andere Netzspannungen auf
Anfrage.
ACHTUNG
• Erdung ist in allen Fällen erforderlich.
• Vor dem Wechsel von Sicherungen den Automaten am Netzschalter
(Gesamtansicht /23) ausschalten und den Netzstecker (Gesamtansicht
/24) ziehen.
• Defekte Sicherungen dürfen nicht repariert oder überbrückt werden und
sind nur durch Sicherungen gleichen Typs zu ersetzen.
Leistungsaufnahme: 550 Watt
Kühlanlage: 120 Watt
⇐ Sicherungen
1 2 3 4 230 V/ 50 Hz | 115 V/ 60 Hz
1 - Sekundärtrafo 6,3 A (T) 6,3 A (T)
2 - Motor 24 V 2,0 A (mT) 2,0 A (mT)
3 - Steuerung 2,0 A (mT) 2,0 A (mT)
4 - Primärtrafo 1,0 A (mT) 2,0 A (mT)
HINWEIS
• T = träge Sicherung
• mT = mittelträge Sicherung
!% • Ein separater Netzstromkreis für den Automaten ist empfehlenswert.
2. Maße und Gewichte
Breite: 450 mm
Tiefe: 420 mm
Höhe: 470 mm
Gewicht 50 kg
Kühlanlage:
Breite: 320 mm
Tiefe: 430 mm
Höhe: 280 mm
Gewicht: 6 kg
3. Geräuschpegel
Gerät: C-91
Meßeinrichtung: Brüel Kjaer Type 2233
Standard: dB/A
Meßrahmen: horizontale Entfernung = 1m
vertilkale Entfernung = 1,15 m
15
17. - CR 39
- Polycarbonat (Option)
EG-Konformitätserklärung
im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 89/392/EWG, Anhang II A zuletzt geändert durch RL 93/68/EWG
Name des Herstellers: Wernicke Co. GmbH
Adresse des Herstellers: Jägerstr. 58 - D-40231 Düsseldorf
Hiermit erklären wir, daß das Produkt
Artikelbezeichnung: Glasrandbearbeitungsmaschine
Typ: C-91
Produktidentifikation: 1090-9908-04
den einschlägigen Bestimmungen der nachstehenden Richtlinien entspricht:
EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG - Anhang 1 zuletzt geändert durch
RL 93/68/EWG
Prüfstelle: TÜV - Rheinland
Sicherheits und Umweltschutz GmbH
Zertifikats Nr. 941115701
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG
Angewendete harmonisierte Normen
insbesondere EN 6020-1/11.85
EN 50081-1:1992
pr EN 50082-2:1992
Angewendete nationale technische Spezifikationen
insbesondere DIN VDE 0160/05.88
DIN VDE 0113 Teil 1/02.86
DIN VDE 1000/03.79
Zu beachten sind die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Betrieb der Maschine laut Bedienungsanleitung.
17
18. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Düsseldorf, 25.10.1995
.........................................
Qualitätswesen
18
19. 3.4 Ausstattung
1. Mitgliefertes Standardzubehör
Nr. Bezeichnung Menge Bestell-Nr.
1 O-Ring 70x7 1 3102-0458
2 Innensechskantschlüssel, 6,0 mm 1 3801-0307
3 Innensechskantschlüssel, 1,5 mm 1 3801-0301
4 Innensechskantschlüssel, 2,0 mm 1 3801-0302
5 Innensechskantschlüssel, 2,5 mm 1 3801-0303
6 Innensechskantschlüssel, 3,0 mm 1 3801-0304
7 Innensechskantschlüssel, 4,0 mm 1 3801-0305
8 Innensechskantschlüssel, 5,0 mm 3801-0306
9 Schlüssel 17/13 mm 1 3801-0103
10 Schlüssel 13/10 mm 1 3801-0102
11 Schlüssel 8/10 mm 1 3801-0106
12 Schraubendreher 1 5910-3009
13 Sicherung 220-240 V, T 4A 2 3566-0244
14 Sicherung 220 V, T 5A 1 3566-0245
15 Kugeladapter groß 1 2001-1056
16 Kugeladapter klein 1 2001-1066
17 Spannhülse groß 1 2001-3214
18 Spannhülse klein 1 2001-3224
19 Stützspannring groß 1 2001-3204
20 Stützspannring klein 1 2001-3205
21 Schlauchklemme 20 SP 12-20 1 3583-0201
22 Starblock groß, weiß (12 Stück) 1 2001-3223
23 Starblock klein, weiß (6 Stück) 1 2001-3224
24 Blockpads (20 Stück) 1 5020-3001
25 Reinigungsstein weiß 2 5997-3007
26 Reinigungsstein grün 1 5997-3003
27 Reinigungsstein rot 1 5997-3009
28 Kühlmittelzulaufschlauch 1 3651-0110
29 Kühlmittelablaufschlauch 1 3651-0125
30 Absperrventil 1 1090-1182
2. Sonderzubehör
Kühlanlage mit Entsorgungsfilter für CR 39 und Glas 1075-0030
Kühlanlage mit Umwälzpumpe 1075-0001 NE
Elektrisches Magnetventil für Direktwasseranschluß 1018-1021
Halbbrillensatz (Half-eye-Set) 2001-1011
WECO Kühlmittelzusatz mit Schaumstopp 5998-3027
WECO Plastikbeutel für Kühlanlage 5999-1008
WECO Block-paddy 1088-0050
Zubehör für Polycarbonat-Bearbeitung 1090-1390
19
21. 4 Inbetriebnahme
4.1 Auspacken und Aufstellen
1. Automat auspacken
1 ⇐ Kunststoffspannband (1) durchschneiden, Klebeband und Heftklammern
entfernen.
− Verpackung öffnen, Innenrahmen (2) nach oben herausziehen.
2 − Automat mit zwei Personen an den Bändern der Holz-Transportplatte (3)
herausheben.
3 ACHTUNG
• Nicht am Automaten selbst anheben.
− Automat einschließlich Transportplatte vorsichtig mit der Rückseite auf
eine weiche Unterlage legen.
− Die vier Schrauben der Transportplatte lösen (Automat dabei festhalten).
⇐ Die vier Stellfüße verbleiben im Automaten.
2. Maschinentisch vorbereiten
ACHTUNG
• Automat stets auf eine standfeste und vibrationsfreie Unterlage stellen.
11.81 in
− Steht kein WECO-Maschinentisch zur Verfügung, ist ein standfester
Tisch mit ebener, starker, möglichst kunststoffbeschichteter Holzplatte
n 77 1 Ø
i
geeignet.
n 44 2
i
.
.
n 45 3
− Raum unter dem Tisch zur Unterbringung der Kühlanlage vorsehen.
i .
Keinen Tisch mit Schubladen verwenden, da Schlauchdurchführungen
erforderlich sind.
n 81 1 Ø
i
1 ⇐ Maße für die Bohrungen auf den Tisch übertragen und anzeichnen.
.
2
− Bohrungen für Ablaufschlauch (1) und Zulaufschlauch (2) einarbeiten.
21
22. 3. Automat aufstellen
− Automat auf den vorbereiteten Tisch stellen.
ACHTUNG
• Noch nicht elektrisch anschließen.
⇐ Verschlußstopfen (1) aus der Gewindebohrung der Transportsicherung
ziehen.
⇐ Transportsicherung (1) mit Innensechskant herausdrehen.
− Verschlußstopfen wieder einsetzen.
1
HINWEIS
• Beim Transport des Automaten muß das Diamantscheibenpaket immer
mit der Transportsicherung gesichert werden. Dies gilt auch für das
Umstellen eines Automaten innerhalb der Werkstatt.
• Beim Einsetzen der Transportsicherung ggf. das Diamantscheibenpaket
von Hand bewegen.
ACHTUNG
• Darauf achten, daß der Automat ausgeschaltet ist.
⇐ 4. Kühlanlage installieren
4
12 Die elektrische Pumpe (1) wird automatisch beim Schleifvorgang vom
Steuergerät des Automaten eingeschaltet.
11
10 8 − Plastikbeutel (7) in den Kühlwasserbehälter (5) legen. Rand des Beutels
über den Behälterrand stülpen.
3 9
13 5 − Den Kühlwasserbehälter (5) bis etwa 3 cm zum Rand hin mit Wasser
6 7 füllen.
2
1 − Ca. 150 ccm (1 Wasserglas) WECO Kühlmittelzusatz (Bestell-Nr.5998-
3027) zusetzen.
− Gegenstück der Schnellkupplung (8) in den Zulaufschlauch (3) stecken
und Schlauch mit Automat und Behälter (5) verbinden.
− Schnellkupplung (8) anschließen:
Schließring zurückschieben, Kupplungsstück einschieben, Schließring
loslassen, Kupplung rastet ein.
− Zulaufschlauch (3) auf Schlauchnippel (11) stecken.
− Wasserventil (13) in der Mitte des Zulaufschlauches (3) anbringen.
22
23. ACHTUNG
• Das Kühlwasser muß ungehindert abfließen, ggf. Schläuche im
Kühlwasserbehälter kürzen.
− Ablaufschlauch (2) auf den Abflußadapter (12) unter dem Automaten
aufstecken.
− Zulaufschlauch (3) mit Schlauchschellen (10) sichern.
− Abflußschlauch (2) schräg in einer Länge abschneiden, daß er bis zur
halben Höhe in den Kühlwasserbehälter reicht.
− Stromversorgungskabel (4) für die Pumpe (1) von oben durch die
Bohrung der Tischplatte führen.
− Kupplung (9)
− des Kabels in die Steckdose im Deckel des Kühlwasserbehälters
stecken.
21 Sicherungshebel der Steckdose einrasten lassen.
⇐ Stromversorgungskabel der Pumpe an der Rückseite des Automaten
anschließen.
23
21 - Sicherung
23 - Netzschalter
24 - Spannungsversorgung für den Automaten
25 - Spannungsversorgung für die Pumpe der Kühlanlage
22 26 - Spannungsversorgung für Zusatzgeräte, z.B. Arbeitsleuchte
22 - Stückzähler
26 25 24
!% HINWEIS
• Anstatt an der Kühlanlage, kann der Automat auch direkt an eine
Wasserleitung angeschlossen werden.
Bei dieser Versorgungsart empfehlen wir Ihnen ein elektrisches
Magnetventil (Sonderzubehör) mit vorgeschaltetem
Druckminderventil. Dieses Magnetventil wird wie eine Kühlanlage an
Steckdose (25) angeschlossen. Dadurch wird der Wasserverbrauch
optimiert (Wasserfluß nur beim Schleifprogramm).
• Wegen möglicher Verschmutzung der Abwasserleitung ist eine separate
Entsorgungsleitung vorzusehen.
• Das Druckminderventil mit ca. 0,5 bar Sekundärdruck ist zwingend
erforderlich, da die Kühlwasserzuführung im Automaten nicht für den
üblichen Druck im Wassersystem ausgelegt sind.
23
24. 5. Automat ausrichten
HINWEIS
• Voraussetzung für einwandfreien Arbeitsablauf und bestmögliche
Schleifergebnisse ist sorgfältige Ausrichten des Automaten in Längs-
und Querrichtung.
⇐ Die vier Stellfüße (Gesamtansicht / 27) des Automaten so einstellen, daß
er in Längsrichtung „A“ waagerecht steht.
A
B !%$
⇐ In Querrichtung „B“ darf das WECO Diamantscheibenpaket (19) bei
19 ausgeschaltetem Automaten nicht selbsttätig nach rechts oder links
gleiten.
Es muß in jeder Position verharren, ggf. Automat mit Hilfe der Stellfüße
ausrichten.
24
25. 5 Bedienung
5.1 Bedienungselemente
⇐ 1. Facettenwahlschalter (1)
1 2 3 Mit dem Facettenwahlschalter wird die gewünschte Facette eingestellt. Auf
der
Facettenanzeige (2) wird die eingestellte Facette angezeigt.
3 - Freilaufende „Spezial-V“-Facette
4 - Flach-Facette
5 - Freilaufende Kaiserfacette
6 - gesteuerte Facette
5 4
6 !%
⇐ 2. Digitale Glasgrößenanzeige (4)
4
Die eingestellte Glasgröße wird digital auf einem LED-Display angezeigt.
Erscheint auf dem LED-Display ein Minuszeichen, wird das Glas kleiner als
die Formscheibe geschliffen.
M
!%
⇐ 3. Unterbrechertaste „Blau“ (5)
Durch Drücken der Unterbrechertaste wird das Programm nach dem
Vorschliff unterbrochen, und die Kühlwasserzufuhr setzt aus.
Programmfortsetzung durch erneutes Drücken der Unterbrechertaste. Mit
Hilfe der Programmunterbrechung kann man die Facettenlage vor dem Fer-
tigschliff des Glases beurteilen und ggf. neu ausrichten.
5
!%!
25
26. ⇐ 4. Nachschlifftaste „Gelb“ (6)
6 HINWEIS
• Beim Nachschliff keine andere Glasgrößeneinstellung vornehmen.
• Stellt sich heraus, daß nach dem Vor- und Feinschliff das Glas noch
nicht in die Brillenfassung paßt, so ist ein Nachschliff erforderlich.
• Beim Nachschliff wird das Glas automatisch ca. 0,1 bis 0,2 mm kleiner
geschliffen.
!%!
⇐ Starttaste „Grün“ (7)
7 Mit der Starttaste wird das Gesamtprogramm (Vor- und Feinschliff) gestar-
tet.
Nach der Betätigung setzt automatisch die Kühlwasserzufuhr für den ge-
sam-
ten Programmablauf ein.
HINWEIS
• Wird die Starttaste gedrückt, muß danach über den Hebel (Gesamtan-
sicht / 3) die Diamantscheibe an das Glas herangeführt werden.
• Wird nach dem Vorschliff der Programmablauf durch die Unterbrecher-
taste „Blau“ unterbrochen, kann durch Betätigen der Starttaste „Grün“ die
!%! Glashaltewelle gedreht werden, um einen günstigeren Einsetzpunkt des
Glases zu finden.
• Ist ein Nachschliff erforderlich, ist es ebenfalls möglich, durch die
Starttaste „Grün“ einen anderen Einsetzpunkt zu wählen.
Voraussetzung: Nachschliff wurde mit Unterbrechertaste eingeleitet.
⇐ 6. Tasten für Diamantscheibenpositionierung „Grau“ (8)
8 Mit den beiden Tasten für die Diamantscheibenpositionierung kann das
Diamantscheibenpaket relativ zum Glas bewegt werden.
Hier sind folgende Funktionen, abhängig vom gewählten Programm, vor-
handen:
• Grundposition, kein Programm läuft:
WECO Diamantscheibenpaket wird nach rechts oder links verfahren.
• Vorschliff, Leuchtdiode in Starttaste (Gesamtübersicht /7) leuchtet auf:
Auch während des Vorschliffs kann das WECO Diamantscheibenpaket
zur besseren Scheibenausnutzung verfahren werden.
ACHTUNG
!%!
• Silikat niemals auf der „WECO Speed-Wheel“ Diamantscheibe schleifen.
− Fertig- bzw. Nachschliff:
− gesteuerte Facette:
Diamantscheiben fahren näher an das Glas oder entfernen sich durch
die „Grauen“ Tasten (8) mit den kleinen Pfeilen.
− Flachfacette:
WECO Diamantscheibenpaket wird rechts/links verschoben.
„Spezial-V“-Facette:
WECO D3iamantscheibenpaket wird rechts/links verschoben, solange
die Leuchtdiode der Unterbrechertaste „Blau“ (Gesamtansicht / 5)
26
27. leuchtet.
HINWEIS
• Falls das WECO Diamantscheibenpaket mittels der Tasten der
Diamantscheibenpositionierung oder manuell (z.B. beim Reinigen) in die
äußere linke Position gebracht wurde, kann das Programm nicht mehr die
richtige Position einstellen.
• In diesem Fall muß das WECO Diamantscheibenpaket mit den Tasten
der Diamantscheibenpositionierung nach rechts verfahren werden.
⇐ 7. Stopptaste „Rot“ (9)
9 Durch die Betätigung der Stopptaste wird in jeder Phase des Pro-
grammablaufs das Programm unterbrochen.
HINWEIS
• Die Memory-Funktion wird gelöscht.
!%!
⇐ 8. Umschalttaste, Glas oder Kunststoff (Plastik) „Grau“ (10)
10 Die Umschalttaste ist vor dem Programmstart zu betätigen. Falls der Auto-
mat mit einer „Speed-Wheel“-Diamantscheibe für den Vorschliff ausgestat-
tet ist, sollten Kunststoffgläser grundsätzlich mit dieser Schleifscheibe bear-
beitet werden. Leuchtet die Leuchtdiode auf, wird der Vorschliff mit der
„Speed-Wheel“-Vorschleifscheibe durchgeführt. Sollte die Umschalttste ver-
sehentlich betätigt worden sein, kann die Funktion mit der Stopptaste
(Gesamtansicht / 9) gelöscht werden.
HINWEIS
• Bei Automaten ohne „Speed-Wheel“-Vorschleifscheibe ist die Taste ohne
!%! Bedeutung.
ACHTUNG
• Beim Vorschliff Silikat-Gläser grundsätzlich nie mit der „Speed-Wheel“-
Vorschleifscheibe bearbeiten.
27
28. ⇐ 9. Memory-Taste „Grau“ (11)
11 Durch drücken der Memory-Taste nach dem Programm-Start wird die Me-
mory-Funktion eingetastet. Das Glas bleibt nach dem Feinschliff über der
zuletzt geschliffenen Position stehen. Bei nochmaligem Nachschliff (Taste
11) setzt das Glas automatisch in die gespeicherte Position ein. Durch er-
neutes Drücken der Memory-Taste wird der Nachschliff eingeschaltet.
HINWEIS
• Die Memory-Funktion wird durch drücken der Stopptaste „Rot“
(Gesamtansicht / 9) gelöscht.
!%!
⇐ 10. Umschalt-Taste „PC“ (Polycarbonat) Option
20 Die Umschalttaste ist vor dem Programmstart zu betätigen. Der Automat
muß mit einer speziellen Vorschliffscheibe ausgerüstet sein. Der Vor- und
Feinschliff werden trocken ohne Kühlmittel durchgeführt. Lediglich in der
letzten Feinschliffphase fließt Kühlmittel zwecks Späneabfuhr. Sollte die
Umschalttaste versehentlich betätigt worden sein, kann die Funktion mit
der Stopptaste (Gesamtansicht / 9) gelöscht werden.
!%!
5.2 Glasgrößeneinstellung
HINWEIS
4
Mit der Glasgrößeneinstellung ist die Glasgröße im Verhältnis zur
Formscheibe einzustellen. Die Anzeige auf der digitalen
Glasgrößeneinstellung (4): 0,0 bzw. - 0,0 mm
entspricht einem Größenverhältins von 1:1.
• Einstellbereich: -5,8 bis 11,4 mm.
M
• Die Größeneinstellung arbeitet unabhängig von der gewählten Facette.
• Durch die automatsiche Nullkalibrierung der Größeneinstellung beim
Umschalten der Facettenprogramme bleibt die vorgewählte Glasgröße
erhalten.
!%
28
29. HINWEIS
4
⇐ Durch die Verstellung des Handrades (15) im Uhrzeigersinn, wird das
Glas größer als die Formscheibe geschliffen.
− Durch die Verstellung entgegen dem Uhrzeigersinn, auf dem Display (4)
erscheint ein „Minuszeichen“, wird das Glas kleiner als die Formscheibe
geschliffen.
− Die digitale Glasgrößeneinstellung hat eine Genauigkeit von 0,1 mm.
15 WECO C-91
!%
5.3 Formscheibe einspannen
1. Formscheibe mit Formscheibenschnellspanner einspannen
HINWEIS
17 ⇐ Die Formscheibenaufnahme mit dem Formscheibenschnellspanner (17)
gewährleistet ein schnelles Wechseln der Formscheiben.
!%%
HINWEIS
⇐ Die Formscheibe mit Spannmutter (1) festziehen.
Zusätzliche Spannmöglichkeit bei Formscheiben, die der Formscheiben-
schnellspanner nicht sicher festspannt (z.B. bei alten Formscheiben mit
zu großen Stiftlöchern).
1 !% #
29
30. 5.4 Glas einspannen
1. Glasaufnahmen
HINWEIS
• Spannteile, groß, für alle gängigen Brillengläser.
• Spannteile, klein, für sehr kleine Gläser (Kinder- und Halbbrillen)
• Kleinstmögliche Glasdurchmesser (Flachfacette):
- Spannteile, groß - 25 mm
- Spannteile, klein - 20 mm
- WECO Halbrbillensatz (Half-eye-Set Sonderzubehör) - 16 mm
ACHTUNG
• Nie kleine und große Spannteile miteinander kombinieren. Glasbruch kann
die Folge sein.
⇐ Beim Aufstecken der Spannteile darauf achten, daß die
Mitnehmerverzahnung einrastet (Pfeil).
⇐ Aufsteckhülse
1 2
1 - Aufsteckhülse, klein
2 - Aufsteckhülse, groß
⇐ WECO Varioblock / Blockpad
b 1 - Varioblock
c b1 c - Blockpad
Sicherste Methode durch das Zentrierklebesystem. Besonders zu empfeh-
len, wenn es auf die exakte Achslage ankommt (Zweistärken- und Zylinder-
gläser, sowie Gläser mit höheren erforderlichen Glasabträgen).
Beim Blocken mit Blockpads müssen Block und Glas trocken, staub- und
fettfrei sein, damit ein optimales Klebeergebnis erziehlt wird. Blockpads sind
grundsätzlich nur zum Einmalgebrauch bestimmt. Nur dann ist Sicherheit
für die Haltung und gegen Glasverdrehen gewährleistet.
30
31. Die WECO-Varioblocks sind aus besonders geschmeidigen Material gefer-
tigt. Diese Eigenschaft sichert gute Blockeigenschaften unabhängig von der
Ausdehnung des Brillenglases. Mit fortschreitender Bearbeitungsdauer kann
eine Versprödung des Materials eintreten. Dann sollte der Klebeblock ausge-
tauscht werden.
HINWEIS
• Das Entfernen des Blocks vom Glas geschieht zweckmäßigerweise mit
dem WECO Block-Paddy.
• Rote Varioblocks für Plus-Gläser verwenden.
• Weiße Variobolcks für Minus-Gläser verwenden.
⇐ WECO Kugeladapter
f1 f2 f 1 - Kugeladapter, klein
f 2 - Kugeladapter, groß
HINWEIS
• Besondere Vorteile bietet der Kugeladapter bei Gläsern mit hoher
prismatischer Wirkung und dezentrierten Gläsern.
⇐ WECO Stützring
e1 e2 e1 - Stützring, klein
e2 - Stützring, groß
Vor dem Einspannen Stützring auf dem entsprechenden Kugeladapter
schieben. Die WECO Stützringe mit spezialimprägnierter Lederauflage
bieten höchste Sicherheit gegen Beschädigungen der Oberfläche von
hochvergüteten Gläsern.
HINWEIS
• Die Lederauflage sollte für optimales Arbeiten feucht gehalten werden.
2. Glas einspannen
⇐ Schleifraumabdeckung (18) durch Anheben des Knopfes (16) öffnen.
ACHTUNG
16 18
• Vor dem Öffnen der Schleifraumabdeckung den Automaten ausschalten
und warten bis bewegte Teile stillstehen.
!%'
31
32. ⇐ Kugeladapter mit entsprechendem Stützring auf die rechte Glashaltewel-
le schieben.
⇐ Entsprechende Aufsteckhülse auf die linke Glashaltewelle schieben.
HINWEIS
• Die Markierung auf der Aufsteckhülse (Pfeil) muß nach oben zur Schleif-
raumabdeckung zeigen.
− Geblocktes Glas in die linke Seite der Glashaltewelle einlegen.
13 ⇐ Mit Hilfe der Spannwelle (13) das Glas spannen.
HINWEIS
W O C-91
EC
• Beim Einsetzen der Glasspannteile und des Klebeblocks darauf achten,
daß die Verzahnungen einrasten.
− Schleifraumabdeckung (Gesamtansicht / 18) schließen.
40560050
⇐ Spannteile
7 1 23 4 5 6 7
1- Aufsteckhülse
2- Varioblock
3- Blockpad
4- Glas
5- Stützring
6- Kugeladapter
7- Glashaltewelle
32
33. 5.5 Facettensteuerung
12 HINWEIS
⇐ Mit der Steuerung (12) wird eine Facette auf dem Glasumfang bei
B extremen Gläsern mechanisch gesteuert.
• Diese Steuerung ist nur wirksam, wenn der Facettenwahlschalter
(Gesamtansicht / 1) vor dem Programmstart auf „gesteurte Facette“
geschaltet wurde.
A
1. Verstellung der Facettenlage auf den Glasumfang
Mit dem Außenring (A) der Facettensteuerung wird die Lage der gesteuerten
Facette auf dem Glasumfang eingestellt. Durch seitliches Verschieben der
Diamantscheibe ändert sich die Lage der Facette auf dem Glasrand.
HINWEIS
• Roter Skalenbereich:
Facettennut der Diamantscheibe wandert nach links.
• Weißer Skalenbereich:
Facettennut der Diamantscheibe wandert nach rechts.
2. Einstellen der Facettenkurve
12
⇐ Mit dem Innenring (B) wird die Facettenkurve entsprechend der Durchbie-
gung des Glases nachgestellt.
B
− In Kurvenstellung „0“ wird eine gerade Facette erziehlt.
A
33
34. 5.6 Erster Probelauf
21 ACHTUNG
• Vor dem Start der Programme prüfen, ob sich die Transportsicherung für
das WECO Diamantscheibenpaket im Automaten befindet, siehe
23 Abschnitt 4.1, Auspacken und Aufstellen.
• Transportsicherung ausbauen und in die Grundplatte einschrauben.
22 ⇐ Automat ans elektrische Netz anschließen (24).
− Netzschalter (23) betätigen.
26 25 24
!%
⇐ Runde Testformscheibe (1), gehört zum Lieferumfang, mit ø 40 mm in
die Formscheibenaufnahme einspannen.
1 !% #
⇐ Facettenwahlschalter (1) auf „freilaufende“ Spezial-V-Facette (2) stellen.
⇐ Glasgröße mittels Handrad (15) auf 0,0 mm einstellen.
4
HINWEIS
• Die eingestellte Glasgröße wird auf der digitalen Glasgrößenanzeige (4)
angezeigt.
ACHTUNG
• Probelauf ohne Glas durchführen.
15 WECO C-91
!%
34
35. ⇐ Starttaste „Grün“ (7) betätigen.
7 − Gesamtprogramm wird gestartet (Vor- und Feinschliff).
− Die Kühlwasserzufuhr setzt automatisch ein.
− Kühlwasserzufuhr und Abfluß auf Dichtheit prüfen.
ACHTUNG
• Automat sofort ausschalten, falls er nicht ordnungsgemäß arbeitet.
!%!
1 HINWEIS
⇐ Falls erforderlich, nach dem Programmablauf die Einstellung der
Schwenkdüsen (1) für das Kühlwasser korrigieren.
35
36. 6 Arbeitsabläufe
6.1 Arbeitsablauf für „Freilaufende“ Spezial-V-Facette
21 HINWEIS
• Diese Facettenart ist von 0 bis 10 Diotrien (Plus + Minus) anzuwenden,
auch bei prismatischen und torischen Gläsern.
23
⇐ Automat am Netzschalter (23) einschalten.
22
26 25 24
!%
⇐ Formscheibe in die Formscheibenaufnahme (17) einlegen und darauf
achten, daß die Haltestifte der Formscheibenaufnahme in die Bohrungen
der Formscheibe eingreifen.
HINWEIS
• Formscheibe mit Spannmutter festziehen.
17
!% %
⇐ Schleifraumabdeckung (18) durch Anheben des Knopfes (16) öffnen.
ACHTUNG
16 18 • Vor dem Öffnen der Schleifraumabdeckung den Automaten ausschalten
und warten bis bewegte Teile stillstehen.
!%'
36
37. ⇐ Glasspannwelle (13) so weit öffnen, daß das geblockte Glas in die linke
Glashaltewelle eingelegt werden kann.
13
− Glasspannwelle durch Verdrehen schließen.
− Schleifraumabdeckung schließen.
W O C-91
EC
40560050
⇐ Facettenwahlschalter (1) auf „freilaufende“ Spezial-V-Facette einstellen.
1 2 Die eingestellte Facette wird auf der Facettenanzeige (2) angezeigt.
!%
4 ⇐ Erforderliche Glasgröße mittels Handrad (15) einstellen.
Auf der digitalen Glasgrößenanzeige (4) kann die eigentliche Glasgröße
abgelesen werden.
15 WECO C-91
!%
⇐ Falls Kunststoff-Gläser (CR 39) geschliffen werden sollten, muß mit der
10 Umschalttaste (10) „P“ Vorschliff auf WECO „Speed-Wheel“ Vorschleif-
scheibe angewählt werden.
HINWEIS
• Leuchtet die Leuchtdiode auf, so wurde die Glasart „Kunststoff“
(P=Plastik) eingestellt.
• Bei Automaten ohne „Speed-Wheel“- Vorschleifscheibe wird auch bei
gedrückter Umschalttaste in die gleiche Vorschleifposition gefahren.
!%!
37
38. ⇐ Starttaste „Grün“ (7) drücken. Durch die Betätigung der Starttaste wird
automatisch das Gesamtprogramm gestartet.
7 Das WECO Diamantscheibenpaket wird mit dem Ausrückhebel (Gesamt
-ansicht / 3) zum Glas geführt und beginnt mit dem Vorschliff.
HINWEIS
• Soll das Glas mit der Memory-Funktion nachgeschliffen werden, so muß
die Memory-Taste (Gesamtansicht / 11) während des Vorschliffs betätigt
werden, siehe Abschnitt 5.1, Bedienungselemente.
!%!
⇐ Je nach Schleifdruck schaltet der Automat von kontinuierlichem Glasdre-
hen auf einen Pendelschritt um (Pfeil).
HINWEIS
8 ⇐ Durch die Tasten (8) für die Diamantscheibenposition kann die Position
der Diamantscheibe, relativ zum Glas, im Vorschliff verändert werden.
− Nachdem der Vorschliff beendet ist, hebt das WECO Diamantscheiben-
paket vom Glas ab und die Glashaltewelle dreht sich in eine bestimmte
Endlage.
!%!
⇐ Hat die Glashaltewelle die Endlage erreicht, setzt das WECO Diamant-
scheibenpaket in die Feischliffposition über, in diesem Fall die
„freilaufende“ Spezial-V-Facette (Pfeil).
− Das WECO Diamantscheibenpaket wird zum Glas geführt, es ist frei be-
weglich und wird durch die Kurve des Glases geführt.
− Nach dem Feinschliff-Ende fährt das WECO Diamantscheibenpaket
nach links in seine Startposittion zurück.
38
39. ACHTUNG
19
⇐ Die Schleifraumabdeckung (Gesamtansicht / 18) darf nur dann geöffnet
werden, wenn sich das WECO Diamantscheibenpaket (19) in seiner
Startposition befindet.
• Wurde während des Vorschliffs die Memory-Taste eingeschaltet, bewegt
sich das WECO Diamantscheibenpaket nicht in seine Startposition zu-
rück, sondern bleibt in der Position des Feinschliffs stehen.
⇐ Schleifraumabdeckung (18) durch Anheben des Knopfes (16) öffnen.
ACHTUNG
Vor dem Öffnen der Schleifraumabdeckung den Automaten ausschalten und
warten bis bewegte Teile stillstehen.
16 18
!%'
⇐ Glasspannwelle (13) öffnen und facettiertes Glas von der Aufsteckhülse
nehmen.
13
− Läßt sich das facettierte Glas nicht in die Brillenfassung einsetzen, ist ein
Nachschliff erforderlich, siehe Abschnitt 6.2, Arbeitsablauf zum Nach-
schleifen eines facettierten Glases.
W O C-91
EC
40560050
39
40. 6.2 Arbeitsablauf zum Nachschleifen eines facettierten Glases
1 HINWEIS
• WECO Varioblock/Blockpad nach dem ersten Schleifgang nicht entfer-
nen.
• Zunächst Glasgröße prüfen.
• Bei „Gesteuerter Facette“ Facettensteuerung nicht verändern.
⇐ Glas wieder zwischen die Glashaltewelle (1) einspannen, Schleifrau-
mabdeckung schließen.
6
⇐ Nachschlifftaste „Gelb“ (6) drücken. Die Leuchtdiode der Unterbrecher-
taste „Blau“ (5) leuchtet auf. Die zuvor gewählte Diamantscheibe fährt
zur Nachschliffposition.
HINWEIS
• Wurde während des Vorschliffs die Memory-Funktion mit der Taste
5 (Gesamtansicht / 11) eingeschaltet, setzt nach der Betätigung der Me-
#$!
mory-Taste (Gesamtansicht / 11) das Glas beim Wiedereinsetzen im
Nachschliff automatisch in dieselbe Aushebeposition ein.
⇐ Durch die Tasten (8) für die Diamantscheibenpositionierung kann die
„freilaufende“ Spezial-V-Diamantscheibe (oder eine entsprechende an-
7 dere Diamantscheibe) mit der Facettennut direkt zum Glas geführt wer-
den (solange die Leuchtdiode in der Unterbrechertaste „Blau“ leuchtet).
− Falls ein anderer Einsatzpunkt am Glasumfang erforderlich ist, Starttaste
„Grün“ (Gesamtansicht / 7) betätigen.
HINWEIS
• Wurde die „gesteuerte“ Facette angewählt, wird das WECO Diamant-
scheibenpaket näher zum Glas bewegt bzw. entfernt.
!%!
40
41. ⇐ Nach dem Drücken der Unterbrechertaste „Blau“ (5) beginnt der Nach-
schliff. Die Leuchtdiode der Nachschlifftaste „Gelb“ leuchtet auf.
− Nach dem Nachschliff fährt das Diamantscheibenpaket nach links in sei-
ne Startposition zurück.
− Schleifraumabdeckung (Gesamtansicht / 18) öffnen. Glaseinspannschie-
ber (Gesamtansicht / 13) zurückschieben und facettiertes Glas entneh-
men.
5
!%!
HINWEIS
4
⇐ Entspricht das facettierte Glas auch nach dem Nachschliff noch nicht der
entsprechenden Größe der Brillenfassung, kann eine entsprechende
Glasgröße am Handrad (15) eingestellt werden.
− Nachschliff entsprechend wiederholen.
15 WECO C-91
!%
6.3 Arbeitsablauf für gesteuerte Spezialfacette
HINWEIS
1 2
• Diese Facettenart ist besonders geeignet für Brillengläser mit starker op-
tischer Wirkung und für Gläser, deren Facettenverlauf aus Gründen der
Fassungsbeschaffenheit oder Ästhetik zu schleifen ist.
− Formscheibe einspannen.
− Geblocktes Glas zwischen Glashaltewellen spannen.
⇐ Facettenwahlschalter (1) auf gesteuerte Facette stellen. Die eingestellte
Facette wird auf der Facettenanzeige (2) angezeigt.
!%
41
42. ⇐ Starttaste „Grün“ (7) drücken. Unterbrechertaste „Blau“ (5) leuchtet auf.
7 HINWEIS
• Vorschliff wie bei „freilaufender“ Spezial-V-Facette, siehe Abschnitt 6.1,
Arbeitsablauf für „Freilaufende“ Spezial-V-Facette.
• Facettensteuerung noch nicht benutzen.
− Ist der Vorschliff beendet, hebt die Vorschleifscheibe vom Glas ab. Das
Diamantscheibenpaket fährt nach rechts.
− Automatisch Programmunterbrechung folgt; die Kühlwasserzufuhr wird
5 unterbrochen.
!%!
HINWEIS
12
• Die Feinschliffscheibe berührt das Glas nicht , solange die Unterbrecher-
taste aufleuchtet.
B
⇐ Facettenlage am Außenring (A) und Facettenkurve am Innenring (B) der
Facettensteuerung (12) einstellen.
HINWEIS
A
• Nach Ablauf des Facettenprogramms die Pfeile auf Außen- und Innen-
ring in gezeichnete Stellung (Grundstellung) bringen.
• Roter Skalenbereich: Facettennut der Diamantscheibe wandert nach
links
• Weißer Scalenbereich: Facettennut der Diamantscheibe wandert nach
rechts.
⇐ Mit dem Innenring (B) wird die Facettenkurve entsprechend der Durch-
12 biegung des Glases eingestellt.
B HINWEIS
• Zur Kontrolle des Facettenverlaufes Starttaste „Grün“ (Gesamtansicht /
7) drücken.
A • Durch die Tasten (Gesamtansicht / 8) der Diamantscheibenpositionie-
rung ggf. Diamantscheibe direkt zum Glas bewegen (durch leichtes Ank-
ratzen wird die Facettenlage kontrolliert).
⇐ Unterbrechertaste „Blau“ (5) drücken. Leuchtdiode der Unterbrechertaste
erlischt. Leuchtdiode der Nachschlifftaste leuchtet auf (6). Kühlwasserzu-
6 fuhr setzt ein, Diamantscheibe bewegt sich zum Glas und beginnt mit
dem Feinschliff.
ACHTUNG
• Veränderungen an der Facettensteuerung sind, wenn überhaupt, nur
sofort nach dem Betätigen der Unterbrechertaste „Blau“ möglich. Spätere
Korrekturen beschädigen das Glas.
5
#$!
42
43. ⇐ Nach dem Feinschliff fährt das WECO Diamantscheibenpaket automa-
tisch in seine linke Startposition zurück. Leuchtdiode der Stopptaste „Rot“
9 (9) leuchtet auf.
HINWEIS
• Einstellung der Facettensteuerung nicht verändern. Falls das Glas noch
zu groß ist und nachgeschliffen werden muß, ist es unbedingt notwendig,
dieselben Voraussetzungen zu haben.
• Nachschleifen eines facettierten Glases, siehe Abschnitt 6.2,
Arbeitsablauf zum Nachschleifen eines facettierten Glases.
• Nach Beendigung der Arbeit, Facettensteuerung wieder in Grundstellung
!%! bringen (rote Pfeile).
6.4 Arbeitsablauf für Flachfacette
HINWEIS
1 2 • Facettenart für alle Gläser in randlosen Fassungen.
− Formscheibe in die Aufnahme einspannen.
− Geblocktes Glas zwischen Glashaltewelle spannen.
⇐ Facettenwahlschalter (1) auf Flachfacette einstellen. Die eingestellte Fa-
cette wird auf der Facettenanzeige (2) dargestellt.
!%
Dreischeiben- bzw. Vierscheiben-Kombination mit Flachfacettenschei-
be
⇐ Dreischeibenkombination (serienmäßig)
4/5 - Flach- / Spezialfacettenscheibe
3 - „Spezial-V“-Facettenscheibe
1/2 - Vorschleifscheibe
4 5 3 1/2
!%
43
44. ⇐ Vierscheibenkombination (Option)
4/5 - Flach- / Spezialfacettenscheibe
3 - „Spezial-V“-Facettenscheibe
2 - „Speed-Wheel“-Vorschleifscheibe für Kunststoffgläser
1 - Vorschleifscheibe
− Der Programmablauf ist identisch mit dem Programm „freilaufende“
Spezial-V-Facette, siehe Abschnitt 6.1, Arbeitsablauf für
„Freilaufende“ Spezial-V-Facette. Das WECO Diamantscheibenpaket
bewegt sich zum Feinschliff mit der Flach-/ Spezialfacettenscheibe bzw.
4 5 3 2 1 mit der „Spezial-V“-/ Flachfacettenscheibe zum Glas und ist arretiert.
!%!
6.5 Arbeitsablauf zum Schleifen eines Polycarbonat-Glases (Option)
21 HINWEIS
• Für Polycarbonat ist eine entsprechende Konfiguration des Automaten
erforderlich, die auf Wunsch durch den Service gemacht wird.
23
⇐ Automat am Netzschalter (23) einschalten.
22
26 25 24
!%
⇐ Mit der Umschalttaste „P“ (10) die Vorschleifscheibe anwählen.
10
HINWEIS
• Rote Leuchtdiode in der Umschalttaste „P“ (10) muß leuchten.
• Polycarbonatschliff mit Umschalttaste (Gesamtansicht / 20) anwählen.
• Weiterer Arbeitsablauf siehe Abschnitt 6.1, Arbeitsablauf für
„Freilaufende“ Spezial-V-Facette.
!%!
44
45. 6.6 Automat nach Betriebsschluß abschalten
21 ⇐ Automat am Netzschalter (23) ausschalten.
23
22
26 25 24
!%
⇐ Glasspannwelle (13) so weit verdrehen, bis die Glashaltewelle vollstän-
dig geöffnet ist.
13
W O C-91
EC
40560050
1 ⇐ Spannteile von der Glashaltewelle (1) abnehmen und neben den Auto-
maten legen.
ACHTUNG
• Schleifraum sowie alle Spannteile gründlich reinigen.
• So schenken Sie ihrem Automaten eine lange Lebensdauer und machen
sich selbst die Freude eines sauberen Arbeitsplatzes, siehe Abschnitt 8,
Pflege und Instandhaltung.
45
46. 7 WECO Diamantschleifscheiben
Diamantscheifscheiben bestimmen die Leistungsfähigkeit und Präzision.
WECO lieferte die ersten Diamantschleifscheiben für Brillengläser.
Die jahrzehntelange Erfahrung spricht für den Kauf von WECO Diamant-
schleifscheiben. Sie sind aus hochwertigen Materialien hergestellt und unter-
liegen konsequenten Qualitätsprüfungen nach folgenden Kriterien:
1. Körnung ( Korngröße/ -dichte )
2. Bindung ( Material, in das die Diamanten eingebettet sind )
3. Maßgenauigkeit
4. Rundlauf ( Höhen- und Seitenschlag )
5. dynamische Wucht ( Laufruhe )
WECO Diamantschleifscheiben bearbeiten unterschiedlichste Brillenglas-
werkstoffe. Das führt zu unterschiedlicher Beanspruchung der Diamantschei-
ben. So entstehen z.B. bei manchen Gläsern sehr hohe Temperaturen am
Schleifpunkt. Schleifrückstände, die die Leistung beeinträchtigen, sind die
Folge.
Andere Gläser „schmieren“, d.h. ein Film von Materialrückständen überzieht
die Diamanten, das Material wird langsamer bearbeitet.
Diese und andere Gründe machen das Reinigen der WECO Diamantschleif-
scheiben von Zeit zu Zeit erforderlich.
Bei Bearbeitung möglichst unterschiedlicher Glassorten hintereinander wird
ein gewisser Selbstreinigungseffekt erzielt.
Um den Anforderungen in der Augenoptikerwerkstatt in optimaler Weise ge-
recht zu werden, empfiehlt WECO das getrennte Schleifen von Silikat (Glas)
und Kunststoffgläseren.
46
47. 1. „Spezial-V“-Facette
Aufgrund unterschiedlich geneigter Flanken mit verschiedenen Körnungen
orientiert sich der Facettenverlauf hauptsächlich nach dem vorderen Glas-
rand.
Das jedoch ist abhängig vom Zustand der Feinschleifscheibe. Eine übermäßig
stark gereingte Scheibe, besonders der linken Flanke, bedeutet eine gerade-
aus verlaufende Facette, da die Seitenführung besonders bei der „freilaufen-
den“ Spezial-V-Facette verloren geht. Außerdem besteht die Gefahr zu hoher
Temperaturen bei der Bearbeitung (Glas feuert). Große Aussprünge oder To-
talverlust des Glases sind die Folge.
Empfehlungen über das Reinigen von WECO Diamantschleifscheibensiehe
Abschnitt 8.3, Diamantscheiben - Pflege.
2. Gesteuerte Facette
Facetenverlauf ist abhängig von der Einstellung der Facettensteuerung.
Sollten extrem eckige, flache Formen mit starker Facettenkurven geschliffen
werden, so sind die Möglichkeiten glasformabhängiger Steuerungen begrenzt.
„Übersteuerung“ führt zu unbrauchbaren Facettenverwerfungen an den
Glasecken.
HINWEIS
• Einige Gläser mit der Facettensteuerung schleifen, um die Eigenschaften
der Steuerung kennenzulernen, siehe Abschnitt 6.3, Arbeitsablauf für ge-
steuerte Spezialfacette.
47
48. 8 Pflege und Instandhaltung
8.1 Automatenpflege
HINWEIS
• Verwenden Sie zur Pflege und Instandhaltung des Automaten nur Orgi-
nal WECO Werkzeuge, Ersatzteile und Betriebsmittel.
Der WECO Automat besitzt keine Schmierstellen.
Beachten Sie die von WECO vorgeschriebenen Reinigungsintervalle, dann
kann auch auf Dauer, z.B. verschmutztes Kühlwasser allen Teilen des Au-
tomaten nichts anhaben.
Längerer Gebrauch des verschmutzten Kühlwassers führt aber zu kalkarti-
gen Ablagerungen im Schleifraum, die bei mangelnder Pflege, zum vorzeiti-
gen Verschleiß des Automaten und zu Funktionsstörungen beitragen.
Diese Rückstände, sind sie einmal vorhanden, lassen sich nur mechanisch
entfernen. Das führt in jedem Fall zur Beschädigung der Automatenoberflä-
che und ggf. auch der Abdichtungen.
ACHTUNG
• Automat vor jeder Reinigung mit Netzschalter ausschalten.
• Durch die Einhaltung der Reinigungsintervalle ist es möglich, diese Be-
schädigungen zu vermeiden. Beachten Sie deshalb unsere Empfehlun-
gen:
• Automat täglich reinigen.
• Automat wöchentlich gründlich reinigen.
48
49. ⇐ Schleifraumabdeckung (18) durch anheben des Knopfes (16) öffnen.
ACHTUNG
• Vor dem Öffnen der Schleifraumabdeckung den Automaten ausschalten
16 18 und warten bis bewegte Teile stillstehen.
!%'
⇐ Spritzschutz des Diamantscheibenpaket (1) abziehen.
− Manschette (2) auf Risse und dichten Sitz prüfen.
Bei Undichtigkeit WECO Kundendienst informieren.
− Schleifrückstände im Schleifraum entfernen.
− Schleifrückstände im unteren Bereich der Manschette vorsichtig entfer-
nen.
− Alle Teile, an die Schleifwasser kommt, reinigen und mit farblosen Pfle-
1 gespray einsprühen (im Automobil-Zubehörhandel erhältlich) oder mit
farblosen Fett (Vaseline) dünn einfetten.
2 − Spannteile abnehmen, reingen und leicht einfetten.
− Spritzschutz rundum reinigen.
⇐ Ebenfalls die Enden der Glashaltewellen (Pfeile) reinigen und leicht ein-
fetten.
HINWEIS
• Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolg.
• Beim Einbau darauf achten, daß der Spritzschutz nirgendwo den
Schleifraum berührt, da sonst die Facette schlecht geschliffen wird.
49